Franja

Zadetki iskanja

  • nalucka|ti se (ga) (-m se) sich [vollaufen] voll laufen lassen
  • namaškara|ti se (-m se) sich maskieren; figurativno scheußliche Klamotten anhaben
  • nameni|ti se1 [é] (-m)
    nameni, da … sich etwas vornehmen
    z nedoločnikom gedenken, vorhaben, den [Entschluß] Entschluss fassen (zu) (namenil se je prodati hišo er gedenkt/ hat vor das Haus zu verkaufen, trdno se je namenil vztrajati er ist fest entschlossen nicht nachzugeben)
  • nameni|ti se2 [é] (-m) (odpraviti se) sich auf den Weg machen, aufbrechen
  • nameníti se -ménim se dov., намі́ритися -рюся док.
  • namestíti se -ím se dov., розмісти́тися -міщу́ся док.
  • namnoži|ti se (-m se) sich vermehren, sich vermehrt haben
  • namnožíti (se) to multiply (over a period); to increase (ali to grow) in number; to augment; to swell
  • namolč|ati se (-im se) des Schweigens überdrüßig werden
  • namolčáti se (-ím se) perf. refl. tacere a lungo
  • namolčáti se -ím se (ou), namolči se, namolčal se naćutati se, našutjeti (-te-) se
  • namoli|ti se (-m se) moliti des Betens müde werden
  • namolíti se to say one's prayers
  • namolíti se -mólim se namoliti se, dovoljno se moliti
  • namrazi|ti se (-m se) frieren
  • namrazíti se -im se i namráziti se -im se smrznuti se: da se pogrejem, zelo sem se namrazil
  • namráziti se (-im se) perf. refl. infreddolire, infreddolirsi
  • namrdn|iti se (-em se) die Miene verziehen
  • namŕdniti se faire la grimace (ali la moue) , tordre la bouche
  • namŕdniti se fruncir los labios; torcer la boca