Franja

Zadetki iskanja

  • fine5 [fain] prislov
    lepo; rahlo, nežno itn.

    to run (ali cut) it (rather) fine na kratko odpraviti
    that will suit me fine to mi je zelo prav
  • finesa samostalnik
    1. (podrobnost; dodelava) ▸ részlet, finesz
    taktična finesa ▸ taktikai finesz
    tehnična finesa ▸ műszaki részlet
    jezikovna finesa ▸ nyelvi finesz
    pravna finesa ▸ jogi részlet
    drobna finesa ▸ apró részlet
    piljenje fineskontrastivno zanimivo részletek csiszolása
    Nekaj rezerve ima še pri piljenju fines, na čemer bo delal do olimpijskega nastopa, največjo zalogo pa skriva v adrenalinu. ▸ A részleteken még van mit csiszolnia, ezen az olimpiai fellépéséig még dolgozni fog, de a legnagyobb tartaléka az adrenalin.
    smisel za finese ▸ érzék a részletekhez
    občutek za finese ▸ érzék a részletekhez
    Večer pa je potekal v znamenju uigranega dueta, ki do potankosti obvlada finese obeh inštrumentov. ▸ Az estet egy alaposan egymáshoz szokott duó játéka jellemezte, akik ismerték a hangszeres játék legapróbb finomságait.
    V veliko pomoč mi je seveda računalnik, ki opravi težaško delo, sam pa se lotevam fines. ▸ A számítógép természetesen nagy segítségemre van, elvégzi a nehéz munkát, míg én a finomhangolást végzem.

    2. (o prefinjenost) ▸ finomság
    Naša vina so imela fineso. ▸ A borainkban benne volt a finomság.
    Priporočamo nakup temne obleke iz finega volnenega blaga, tanke vertikalne črte pa vam bodo dodale še kanček finese. ▸ Javasoljuk a sötét, finom gyapjúszövetből készült ruha megvásárlását, a függőleges vékony csíkok egy csipetnyi finomságot kölcsönöznek neki.
  • finezza f

    1. tenkost, drobnost, finost:
    la finezza di un tessuto finost, rahlost tkanine

    2. pren. ostrina, ostroumnost, prodornost:
    finezza di mente ostroumnost
    finezza di udito ostrina sluha

    3. prefinjenost, finesa, uglajenost, nežnost:
    intaglio eseguito con grande finezza izredno fino izdelana rezbarija
    trattare qcn. con finezza uglajeno se vesti do koga

    4. prijaznost, ljubeznivost:
    mi hanno circondato di finezze obsuli so me z ljubeznivostmi
  • fingere*

    A) v. tr. (pres. fingo)

    1. predstavljati si, domišljati si:
    fingere di essere ricco domišljati si, da si bogat

    2. hliniti, delati se, pretvarjati se:
    fingere gioia, amore hliniti veselje, ljubezen
    fingere di lavorare pretvarjati se, da delaš
    è una persona che non sa fingere to je človek, ki se ne zna pretvarjati

    B) ➞ fingersi v. rifl. (pres. mi fingo) delati se, pretvarjati se:
    fingersi pazzo delati se norega
  • finire

    A) v. tr. (pres. finisco)

    1. končati, dokončati, nehati:
    finire una costruzione dokončati gradnjo
    finire i giorni, la vita umreti
    finire gli anni dopolniti leta, starost
    finire la ferma odslužiti vojaški rok

    2. dodelati:
    finire un mobile con intagli dodelati kos pohištva z rezbarijami

    3. porabiti:
    abbiamo finito l'olio e il pane porabili smo vse olje in kruh
    finire un fiasco izprazniti steklenico
    finire le proprie sostanze pognati vse svoje premoženje

    4. pokončati, ubiti:
    finite quell'animale, che non soffra più pokončajte žival, da se ne bo več mučila

    5. poravnati:
    finire una lite poravnati spor

    6. zadovoljiti, ugoditi, biti všeč:
    finire i desideri di qcn. ugoditi željam nekoga

    7. nehati, prenehati (s, z):
    finire di piangere, di ridere nehati jokati, nehati se smejati
    è tempo di finirla!, finiamola!, finiscila! nehajmo vendar!, nehaj že enkrat!

    B) v. intr.

    1. končati se:
    presto finirà la buona stagione poletje se bo kmalu končalo
    la cosa non finisce qui! pren. zadeva se ne bo tako končala!
    la strada finisce tra i campi cesta se zgubi med polji
    finire bene, male končati se dobro, slabo
    finire in tragedia končati se tragično
    finire in carcere, in manicomio končati v zaporu, v umobolnici
    finire in vocale, in consonante končati se s samoglasnikom, s soglasnikom

    2. postati:
    finire ricco, povero obogateti, obubožati
    finire impiegato postati uradnik

    3. pren. priti, meriti:
    non so bene dove vuoi finire con le tue allusioni ni mi prav jasno, kam meriš s svojimi namigi

    4. ( per, con + infinitiv)
    finì per ammalarsi, con l'ammalarsi nazadnje je še zbolel
    come è andata a finire? kako se je končalo?

    5. umreti:
    finire di malattia, di vecchiaia umreti od bolezni, od starosti

    C) m (samo sing.) konec:
    il finire del giorno konec dneva
    sul finire proti koncu
    al finire na koncu
  • fischiare

    A) v. intr. (pres. fischio) žvižgati, piskati:
    mi fischia un orecchio pog. nekdo me opravlja

    B) v. tr.

    1. žvižgati:
    fischiare una canzone žvižgati popevko

    2. izžvižgati:
    fischiarono il tenore izžvižgali so tenorista
    fischiare una bastonata a qcn. pren. pošteno jih naložiti komu

    3. šport piskati:
    fischiare un fuori gioco piskati ofsajd
  • fissare

    A) v. tr. (pres. fisso)

    1. pritrditi, pričvrstiti; fiksirati:
    fissare un chiodo zabiti žebelj
    fissare gli occhi su qcn., qcs. zastrmeti se v koga, v kaj
    fissare una negativa foto fiksirati negativ

    2. določiti, rezervirati:
    fissare un appuntamento dogovoriti se za sestanek
    fissare un posto a teatro rezervirati sedež v gledališču

    B) ➞ fissarsi v. rifl. (pres. mi fisso)

    1. nastaniti se, ustaliti se:
    dopo mille peregrinazioni si è fissato a Roma po brezkončnem romanju se je ustalil v Rimu

    2. pren. stalno misliti na kaj, vztrajati pri čem, vtepsti, zapičiti si v glavo:
    si è fissato di divenire un pittore v glavo si je vtepel, da bo postal slikar
  • fit1 [fit] samostalnik
    napad, izbruh, krč; kaprica, muhavost
    pogovorno razpoloženje

    pogovorno, figurativno to give one a fit presenetiti, razdražiti koga
    cold fit mrzlica
    by fits (and starts) sunkovito, tu in tam
    for a fit nekaj časa
    to go into fits dobiti napad; omedleti
    to give s.o. fit(s) razkačiti koga
    to knock (ali bang, beat, lick) into fits popolnoma premagati
    to throw a fit pobesneti, razsrditi se
    when the fit was on him kadar je bil dobre volje
    if the fit takes me če se mi zahoče
    drunken fit pijanost
    fit of hysterics histerični napad
  • flageolant, e [-žɔlɑ̃, t] adjectif tresoč se, majav

    j'ai les jambes flageolantes noge se mi tresejo
  • flageoler [-žɔle] verbe intransitif tresti se (v nogah), šibiti se v kolenih, majati se, opotekati se

    je flageole sur mes jambes noge se mi tresejo
  • flegmatičen pridevnik
    (ravnodušen) ▸ flegmatikus, flegma
    flegmatičen značaj ▸ flegmatikus természet
    flegmatičen tip človeka ▸ flegmatikus embertípus
    Prepričana je tudi, da bi ji bilo lažje, če bi bila po naravi bolj flegmatična. ▸ Meggyőződésem, hogy könnyebb lenne neki, ha a természeténél fogva flegmatikusabb lenne.
    Po moje vidijo, da sem jaz precej flegmatična in da se mi ne da ukvarjati s temi stvarmi. ▸ Szerintem látják rajtam, hogy elég flegma vagyok és nincs kedvem ilyesmikkel foglalkozni.
  • flētus2 -us, m (flēre)

    1. (jok)anje, vekanje, ihtenje, tarnanje, tudi ganjenost: Pac. fr., Ca. fr., prae fletu Ci. od solz, od ganjenosti, fl. maeroris Ci., multas lacrimas et fletum cum singultu videre potuistis Ci., in nostro omnium fletu nullam lacrimam aspexistis Milonis Ci., fletum populo movere Ci. narod do solz ganiti, ut urbe tota fletus gemitusque fieret Ci., eius viri mentio vocem meam debilitavit Ci. ob omembi onega moža mi je ganjenost zadušila glas, quis liberos adspicere potuit sine fletu? Ci., magno fletu auxilium petere coeperunt C., clamore et fletu omnia complentur C., cum fletu precibusque V., tacitus fl. L. tiho ihtenje, fletūs et lacrimas dare O. jokati in solziti se, fletūs ducere Pr. tožeč jok zagnati, infantium fl. Sen. ph., fletibus natos, laetitiā defunctos prosequuntur Q.

    2. meton. solze, potok solzá: utinam omnibus abstergere fletum possemus Ci., fletum cruori miscuit O., fletūs fundere, fletibus ora rigare, fletu super ora refuso O., tepido manabant lumina fletu O. iz oči so kapale (so se ulivale) vroče solze.
  • flor ženski spol cvetlica, cvet; laskanje; deviškost, devištvo; medicina mesečno perilo

    flor del amor marjetica
    flor de azahar oranžno cvetje (zlasti pri poročni slavnosti)
    flor de azufre žvepleni cvet
    flor de la canela (fig) najboljše, najfinejše
    flor de la harina najboljša moka
    flor de mayo šmarnice
    flor de primavera marjetica
    flor de la vida, flor de la edad mladost
    pan de flor najboljši kruh
    la flor y nata de la sociedad cvet (elita, smetana) družbe
    a flor de vodoravno, enako z
    a flor de agua komaj se dotikajoč vode, tik nad vodo
    a flor de tierra na zemeljski površini
    de mi flor sijajen, izvrsten
    caer en flor umreti v cvetu let
    dar en la flor (de) pravilno zadeti
    entender la flor (a) spregledati namere kake osebe
    perder la flor odcveteti
    quitar, llevarse la flor posneti smetano
    tener por flor a/c česa slabega se navaditi
    ¡esta flor le faltaba al ramo! (samo) še tega se je manjkalo!
    flores pl laskanje, pokloni, komplimenti, prazne fraze
    flores blancas (med) beli tok
  • foeteō (faeteō, feteō), -ēre (—) (—) (sorod. s fimus) smrdeti anima (sapa) foetet uxori Pl., f. hesterno mero (po … vinu dehni = ima zadah po vinu, zaudarja po vinu) Mart., acrimoniae foetentes Col., Iudaei foetentes Amm.; metaf.: foetet tuus mihi sermo Pl. mrzi mi.
  • fondare

    A) v. tr. (pres. fondo)

    1. položiti temelje:
    fondare una diga položiti temelje jeza
    fondare sulla sabbia, sulla rena pren. graditi na pesku
    fondare una città ustanoviti mesto, postaviti mesto

    2. osnovati, ustanoviti:
    fondare un circolo ustanoviti krožek
    fondare un'impresa ustanoviti podjetje

    3. pren. zasnovati, utemeljiti:
    fondare una teoria zasnovati teorijo
    fondare la difesa su prove inconfutabili zasnovati obrambo na neizpodbitnih dokazih

    B) ➞ fondarsi v. rifl. (pres. mi fondo)

    1. temeljiti, biti zasnovan:
    le illazioni sono fondate su ipotesi errate sklepi temeljijo na zgrešenih predpostavkah

    2. graditi (na čem); zanesti, zanašati se (na kaj):
    non fondarti su vaghe promesse ne zanašaj se na neoprijemljive obljube
  • fore1 [fɔ:] predlog
    arhaično pred

    fore God bog mi je priča
  • formalizzarsi v. rifl. (pres. /mi/ formalizzo) zameriti, čuditi se, spotikati se, zgražati se (nad nespoštovanjem pravil obnašanja):
    non si formalizzi se la serviamo alla buona ne zamerite, če vam postrežemo kar po domače
  • formare

    A) v. tr. (pres. formo)

    1. oblikovati, formirati:
    formare una statua in bronzo oblikovati kip v bronu

    2. pren. oblikovati, formirati, vzgajati:
    formare gli scolari all'amore del bello vzgajati učence v ljubezni do lepote

    3. osnovati, ustanoviti, ustvariti:
    formare un partito ustanoviti stranko
    formare una famiglia ustvariti družino

    4. predstavljati, biti:
    formare il vanto della famiglia biti ponos družine

    B) ➞ formarsi v. rifl. (pres. mi formo)

    1. pojaviti se, nastati:
    nel muro si è formata una patina di muffa na zidu je nastal sloj plesni

    2. zrasti, razviti se:
    dal bocciolo si forma il fiore iz popka se razvije cvet
  • formicolare v. intr. (pres. formicolo)

    1. mrgoleti, gomazeti, mravljinčiti, vrveti:
    la folla formicola nella piazza množica mrgoli po trgu
    la strada formicola di gente na ulici mrgoli ljudi

    2. mravljinčiti:
    mi formicola un braccio mravljinči me po roki
  • forsirati glagol
    1. neformalno (dajati prednost) ▸ forszíroz
    V resnici se izvaja aktivna kadrovska politika tako, da vsak forsira svoje ljudi. ▸ Valójában az aktív személyzeti politikát úgy valósítják meg,hogy mindenki a saját embereit forszírozza.

    2. neformalno (siliti) ▸ forszíroz, erőltet
    Vedno mi dvigne tlak, ko vidim otroke, ki jih starši forsirajo, da postanejo tisto, kar so si oni vedno želeli pa jim v mladosti ni uspelo. ▸ Mindig felmegy a vérnyomásom, amikor látom, hogy erőltetik a szülők a gyerekeket, hogy megvalósítsák az ő fiatalkori álmaikat.

    3. neformalno (pretiravati) ▸ forszíroz, erőltet
    Če naletite na odpor telesa, ne forsirajte, ampak začnite znova. ▸ Ha szervezete ellenkezik, ne erőltesse, hanem kezdje újra.