Franja

Zadetki iskanja

  • Tacheles: Tacheles reden govoriti brez ovinkov/brez olepšav
  • talk1 [tɔ:k] samostalnik
    pogovor, razgovor, govorjenje, govor, govoričenje, govorica, (prazno) besedičenje, čenče; predmet pogovora; (radio) predavanje, kramljanje; način govorjenja, izražanje, jezik

    the talk of the town figurativno stvar, o kateri vsi govore
    full of talk brbljav, žlobudrav
    idle talk prazno besedičenje, govoričenje
    he is all talk on samo govori (ne naredi pa nič)
    she is the talk of the town vse mesto govori o njej
    there is much talk and no work veliko je govorjenja, storjenega pa nič
    those people are nothing but talk teh ljudi so samo besede, ti ljudje samo frazarijo
    it will all end in talk iz tega ne bo nič, ostalo bo le pri besedah
    to make talk govoriti zaradi govorjenja
    there is talk of his being bankrupt govori se, da.je (on) v bankrotu
    I want to have a talk with him rad bi govoril (se pogovoril) z njim
  • tapette [tapɛt] féminin lahen udarec

    avoir une fière tapette (populaire) govoriti kot knjiga
    avoir une tapette, une bonne tapette, une de ces tapettes biti zelo zgovoren, klepetav, veliko govoriti
  • tarir [tarir] verbe transitif osušiti, posušiti; ustaviti, nehati z; verbe intransitif iz-, posušiti se; usahniti, prenehati

    la sécheresse a tari les puits suša je izsušila vodnjake
    tarir ses larmes nehati jokati
    cette source ne tarit jamais ta studenec nikoli ne usahne
    la conversativn tarit pogovor zastaja
    ne pas tarir d'éloges sur quelqu'un neprenehoma koga hvaliti
    ne pas tarir sur un sujet neprestano govoriti o neki stvari
  • tàrtānj m: govoriti u tartanj govoriti tjavdan; bacati, trošiti u tartanj neumno zapravljati, razsipavati: nisam ja šumar bogatog manastira da trošim barut u tartanj
  • tekóč running; flowing; fluent; streaming; current; liquid

    tekóča (rutinska) dela routine work
    tekóče leto current year
    tekóči mesec current month
    tekóča pravda pending suit
    tekóči izdatki current expenses pl, ZDA operating costs pl
    tekóči račun current account
    tekóči posli, tekóče zadeve current business, pending affairs pl
    tekóča številka serial number, consecutive number
    tekóči trak conveyor belt
    tekóča voda running water
    v tekóčem letu during the current year
    biti na tekóčem to be up-to-date
    nisem na tekóčem (pogovorno) I am not in the swim
    biti stalno na tekóčem to be constantly well-informed, to be well up (with things)
    držati koga na tekóčem to keep someone posted (o on), to keep someone up-to-date (with the news)
    ostati na tekóčem to keep up with, to keep oneself well-informed
    tekóče govoriti angleško to speak English fluently
    ne biti več na tekóčem o, gledé to be out of touch, to be out of the swim regarding
  • tekóč (-a -e)

    A) adj. corrente, andante, uscente; fluente, fluido, scorrevole:
    tekoče leto, tekoči mesec corrente anno, mese; anno, mese uscente
    tekoče gorivo carburante fluido
    tekoče dogajanje fatti del giorno, cronaca
    tekoča številka numero corrente
    kem. tekoče agregatno stanje stato fluido
    ekon. tekoče obresti interessi correnti
    tekoče stopnice scala mobile
    tekoče vode acque correnti
    ekon. tekoči izdatki spese correnti
    teh. tekoči kisik ossigeno liquido
    tekoči kristali cristalli liquidi
    tekoči meter metro lineare
    teh. tekoči trak nastro trasportatore; catena di montaggio
    delo na tekočem traku lavoro a catena
    pren. težave so si sledile kot na tekočem traku, kot, kar po tekočem traku le difficoltà si susseguivano ininterrottamente
    tekoče zlato petrolio

    B) tekóče (-ega) n
    biti z dogodki na tekočem essere al corrente, essere aggiornati sugli avvenimenti, su quanto succede
    priti z delom na tekoče lavorare normalmente, senza ritardi

    C) tekóče adv. correntemente, fluentemente:
    takoče govoriti parlare fluentemente
  • tekóč corriente ; fig fluido

    tekoči mesec el mes corriente; el mes en curso
    v enem letu en el año en curso
    tekoči izdatki gastos m pl ordinarios (ali corrientes)
    tekoči račun cuenta f corriente
    tekoča voda agua f corriente
    tekoč slog (stil) estilo m fluido (ali fácil)
    tekoče zadeve los asuntos corrientes
    tekoč trak (montažni) cinta f continua (de montaje)
    na tekočem traku (teh) en serie, fig sin interrupción, incesantemente
    delo pri tekočm traku trabajo en serie
    tekoča številka número m correlativo, número de orden
    tekoče oštevilčiti numerar correlativamente
    tekoče brati leer de corrido (ali con facilidad)
    tekoče govoriti hablar con soltura (ali con facilidad ali corrientemente)
    tekoče pisati escribir con soltura (ali a vuela pluma)
    biti na tekočem estar al corriente, (biti ažuren) estar al día
  • telefón telephone, phone; žargon blower

    po telefónu by telephone, by phone
    preko telefóna over the telephone (ali phone)
    Gospod X. pri telefónu! Mr. X. here!, Mr. X. speaking!
    telefón dvojček party line
    telefón na kovance pay-phone, prepayment telephone
    hišni telefón inter-office communication
    ognjeni telefón signal fires pl
    imate telefón (= telefonski aparat)? are you on the phone?
    govoriti po telefónu to talk on the phone
    ostanite pri telefónu! hold the line!
    poklicati koga po telefónu to phone someone; to ring someone up, to give someone a ring
    telefón zvoni! the phone's ringing!
    telefón za te you're wanted on the phone, it's for you
  • témoin [temwɛ̃] masculin priča; figuré znak, dokaz; biologie poskusna žival (rastlina); sport štafetna palica

    témoin à charge, à décharge obremenilna, razbremenilna priča
    témoin oculaire očividec
    témoin des mariés priča pri poroki
    témoin principal, numéro un, témoin-clef glavna priča
    audition féminin des témoins zasliševanje prič
    déclaration féminin de témoin izpoved priče
    faux témoin kriva priča
    témoin impartial nepristranska priča
    lampe-témoin féminin kontrolna luč
    assermenter un témoin zapriseči pričo
    déposer comme témoin izpovedati kot priča
    être témoin de quelque chose biti priča česa, biti navzoč pri čem
    mes yeux en sont témoins z lastnimi očmi sem to videl
    ce mot n'existait pas au 16e siècle, témoin les dictionnaires de l'époque ta beseda ni obstajala v 16. stoletju, dokaz temu so slovarji iz tiste dobe
    parler sans témoins govoriti med štirimi očmi
    prendre quelqu'un à témoin sklicevati se na koga, za pričo ga poklicati
  • tēmpo m

    1. čas (absolutno):
    col tempo sčasoma
    in progresso di tempo knjižno s časom
    senza tempo večno
    dar tempo al tempo pustiti času čas
    perdere la nozione del tempo izgubiti občutek za čas

    2. čas (astronomski):
    tempo medio dell'Europa centrale srednjeevropski čas
    tempo universale, tempo di Greenwich greenwiški čas
    l'orologio indica, segna il tempo ura kaže čas

    3. čas (del):
    da tempo že precej časa, zdavnaj
    di tempo in tempo od časa do časa, občasno, vsake toliko
    per molto, per poco tempo dolgo, za kratek čas
    poco tempo prima, poco tempo dopo malo pred, malo za
    tutto il tempo ves čas, stalno

    4. čas (predviden za kaj):
    per tempo hitro, kmalu
    tempo un mese v enem mesecu
    tempi brevi, lunghi kratek, dolg rok (za izvedbo načrta)
    tempo di cottura čas kuhanja
    tempo di ionizzazione kem., fiz. ionizacijska doba
    tempo di lavorazione izdelavni čas
    tempo reale inform. resnični čas
    tempo supplementare tehn. dodatni čas
    interruttore a tempo tehn. časovno stikalo
    acquistare, guadagnare tempo dobiti na času
    non c'è tempo da perdere treba je pohiteti
    perdere tempo izgubljati čas
    prendere tempo obotavljati se
    senza por tempo in mezzo brez odlašanja

    5. glasba ritem; tempo; takt; doba:
    tempo primo prvotni tempo
    tempo di valzer ritem valčka
    tempo adagio, allegro, andante, largo adagio, allegro, andante, largo
    battere, segnare il tempo udarjati takt
    tempo debole nenaglašena doba
    tempo forte naglašena doba

    6. glasba stavek:
    i tempi di una sinfonia stavki simfonije

    7. avto takt:
    motore a due, a quattro tempi dvotaktni, štiritaktni motor

    8. šport čas; polčas:
    tempi supplementari podaljšek (tekme)
    chiudere il primo tempo in parità končati prvi polčas neodločeno
    ottenere, realizzare un buon tempo doseči dober čas (atlet)

    9. del (predstave)

    10. čas (v kronološkem zaporedju):
    a quel tempo takrat
    ai nostri tempi v naših časih; ko smo bili mi mladi
    al tempo che Berta filava šalj. v starih dobrih časih
    al tempo dei tempi v davnih, davnih časih
    al tempo degli Etruschi, di Napoleone za časa Etruščanov, Napoleona
    in ogni tempo vedno, stalno
    il nostro tempo dandanašnji
    il tempo presente, futuro sedanjost, prihodnost
    tempi bui, difficili mračna, težka leta
    adeguarsi ai tempi, andare coi tempi iti s časom
    aver fatto il proprio tempo biti ob moč, ugled, biti zastarel
    essere figlio del proprio tempo biti otrok svojega časa
    coi tempi che corrono v teh (težkih) časih

    11. čas, doba:
    tempo di caccia čas lova
    tempo della semina čas setve

    12. čas (za neko dejavnost):
    tempo dello studio, del riposo čas za učenje, za počitek
    tempo definito, pieno nepopolni, polni delovni čas
    tempo pieno šol. celodnevni pouk
    ammazzare, ingannare il tempo ubijati, preganjati čas
    buttare via, sprecare il tempo zapravljati čas
    buttare via tempo e quattrini lotevati se česa negotovega, tveganega
    darsi al bel tempo zabavati se
    fare buon uso del proprio tempo dobro izrabiti čas
    è tempo perso, è tutto tempo perso zaman se trudiš, ves trud je zaman
    non perdere tempo ne zgubljati časa, odločno, pravočasno ukrepati

    13. jezik čas:
    tempo presente, passato, futuro sedanji, pretekli, prihodnji čas
    avverbio di tempo časovni prislov
    complemento di tempo prislovno določilo časa

    14. (določen) čas:
    a tempo debito o pravem času
    anzi tempo knjižno, prima del tempo predčasno
    tempo utile zadnji rok
    in tempo utile pravočasno

    15. čas (poosebljeno):
    le ingiurie del tempo zob časa
    il tempo fugge čas beži
    il tempo è medico; il tempo guarisce tutti i mali čas vse pozdravi
    il tempo è galantuomo, il tempo fa giustizia da solo čas vse poravna

    16. vreme:
    tempo bello, brutto lepo, grdo vreme
    tempo da cani, da lupi pasje vreme, hud mraz
    previsioni del tempo vremenska napoved
    tempo permettendo če bo vreme primerno
    fare il bello e il brutto tempo pren. vedriti in oblačiti
    lascia il tempo che trova (ukrep, poseg) jalov, brezuspešen
    parlare del tempo, parlare del bello e del cattivo tempo čenčati, govoriti tjavdan
    sentire il tempo biti občutljiv za vreme
    PREGOVORI: chi ha tempo non aspetti tempo preg. kar lahko storiš danes, ne odlašaj na jutri
    il tempo è moneta preg. čas je denar
    col tempo e con la paglia maturano le nespole preg. pustiti času čas
  • tendido ležeč, zleknjen, iztegnjen; obširen, natančen

    a vuelo tendido v polnem (po)letu
    hablar largo y tendido govoričiti, veliko govoriti
    quedar tendido obležati
    tendido m bikob pokrit sedež v areni; Am posteljno perilo; bikob zaklopni sedeži
  • teología ženski spol bogoslovje; verouk

    teología escolástica sholastično bogoslovje
    facultad de teología bogoslovna fakulteta
    no meterse en teologías (fig) ne govoriti o stvareh, ki jih ne razumemo
  • term1 [tə:m] samostalnik
    termin, strokoven izraz; beseda, izraz
    množina izrazi, način izražanja, govor(jenje); termin, rok, čas (doba) trajanja
    trgovina plačilni rok, čas dospelosti menice
    množina določbe, pogoji (v pogodbi); cena; honorar; odnosi
    britanska angleščina kvartal, plačilni dan, termin za plačanje
    pravno zasedanje, čas (sodnega) zasedanja; določeni čas posesti (zakupa, najema)
    britanska angleščina, univerza trimesečje, trimester; semester
    matematika člen
    logika pojem
    medicina, zastarelo menstruacija
    zastarelo mejnik, mejni kamen
    geografija skrajna, končna črta ali točka

    at term ob določenem terminu
    for a term of three years za dobo treh let
    in plain terms odkrito, naravnost
    on strained terms v napetih odnosih
    on easy terms v prijateljskih odnosih
    on any terms s katerimikoli pogoji
    not on any terms pod nobenimi pogoji, za nobeno ceno
    in terms of praise s pohvalnimi besedami
    term of office čas službovanja
    contradiction in terms protislovje
    inclusive terms skupaj s postrežbo, z razsvetijavo
    reasonable terms pametne, sprejemljive cene
    terms of delivery ekonomija dobavni pogoji
    short-term transaction kratkoročna transakcija
    technical term strokoven izraz
    to be on good (bad) terms with s.o. biti s kom v dobrih (slabih) odnosih
    to be on (familiar) terms with s.o. biti prijatelj s kom
    to be not on terms with ne imeti odnosov z
    to be not on speaking terms with s.o. ne govoriti s kom, biti sprt (skregan) s kom
    his terms are very high njegove cene so zelo visoke
    what are your terms? kakšne so vaše cene? kaj zahtevate?
    to bring s.o. to terms naložiti komu svoje pogoje
    to come to terms popustiti, odnehati
    to make terms, to come to terms with s.o. pogoditi se, sporazumeti se s kom
    to set a term to s.o. staviti komu termin
    to speak in flattering terms of laskavo se izražati o
  • terme [tɛrmə] masculin termin, rok; meja; konec; cilj; četrtletna najemnina, dan plačanja te najemnine; plačilni obrok; (strokovni) izraz, têrmin, beseda; mathématiques člen; pluriel odnosi, razmerje; pogoji; stanje; besede, besedilo

    à terme na kredit
    à terme échu po poteku roka
    à terme fixe ob določenem času
    à court, long terme kratko-, dolgoročen
    aux termes (de la loi) po besedilu (zakona), v smislu (zakona)
    en d'autres termes z drugimi besedami
    en propres termes dobesedno
    par termes v obrokih; v terminih
    termes d'un contrat besedilo pogodbe
    terme de déclaration prijavni rok
    terme d'échéance rok zapadlosti
    terme final končni termin
    terme de grâce zadnji termin, rok
    terme de livraison dobavni rok
    terme de paiement plačilni rok
    terme de préavis odpovedni rok
    terme de la proposition (grammaire) stavčni člen
    terme de rigueur, fatal zadnji, skrajni rok
    terme technique strokovni izraz
    terme de la vie smrt
    accouchement masculin à terme porod v normalnem roku (9 mesecev)
    achat masculin à terme nakup na obroke
    contrat masculin à terme fixe fiksna pogodba
    emprunt masculin à long terme dolgoročno posojilo
    moyen terme vmesnost, sredina (med dvema skrajnostima)
    il n'y a pas de moyen terme ni sredine (srednje poti, kompromisa, sprave, polovičarstva)
    naissance féminin avant terme prezgodnji porod
    né avant terme prezgodaj rojen
    paiement masculin à, par termes plačevanje v obrokih
    prolongation féminin de terme podaljšanje termina
    le délai arrive à son terme rok poteče
    demander terme prositi za odlog
    le terme échoit rok zapade, poteče
    être en bons termes avec quelqu'un biti s kom v dobrih odnosih
    être à terme, à son terme biti tik pred porodom (o ženski)
    fixer un terme določiti termin
    mener quelque chose à son terme privesti kaj do konca, dokončati kaj
    mettre un terme à quelque chose napraviti konec čemu
    parler de quelqu'un en bons, en mauvais termes dobro, slabo o kom govoriti
    payer en, par termes plačevati v obrokih
    payer le terme plačati trimesečno najemnino
    toucher à son terme bližati se (svojemu) koncu, iti h kraju
  • težav|a ženski spol (-e …) die Schwierigkeit (glavna Hauptschwierigkeit, pri navezovanju stikov Kontaktschwierigkeit, v verovanju Glaubensschwierigkeit, začetna Anlaufschwierigkeit); das Problem
    s težavo schwer
    s težavo pridobljen sauer erworben
    s težavo plačati/govoriti … schwer fallen zu (es fällt mir schwer zu zahlen/sprechen)
    s težavo nositi kaj (etwas) schleppen, sich abschleppen mit
    s težavo hoditi humpeln
    z največjo težavo mit Ach und Krach
  • têžek | težák (têžka -o)

    A) adj.

    1. pesante; che pesa (tudi ekst.):
    težek kot svinec pesante come il piombo
    težek zimski plašč cappotto pesante
    težek osemdeset kilogramov di ottanta chili, che pesa ottanta chili
    težka industrija industria pesante

    2. (ki je iz debelih, velikih sestavnih delov) pesante, massiccio:
    težki tovornjaki autocarri pesanti
    težko pohištvo mobili massicci

    3. (ki izraža telesni napor) pesante:
    težki koraki passi pesanti
    težko dihanje respiro affannoso

    4. (za katerega je potreben velik trud, spretnost) difficile, arduo, faticoso:
    težek poklic professione difficile
    težka naloga compito difficile, arduo
    za seboj ima težek dan ha avuto una giornata faticosa

    5. (ki prinaša dosti težav) grave, gravoso, sgradevole; duro; pericoloso:
    težka bolezen malattia grave
    težka naloga incarico gravoso
    težka resnica verità sgradevole
    težek poraz dura sconfitta

    6. (ki prizadeva bolečino) penoso, grave, brutto:
    težka izguba una perdita grave, penosa
    težka slutnja un brutto presentimento

    7. (ki povzroča neprijetno telesno počutje) pesante:
    težek zrak aria pesante
    težek molk un pesante silenzio

    8. (hud) grave, forte:
    težka žalitev offesa grave
    težki davki forti tasse

    9. (ki ima značilnost v visoki meri) grave; un fior di; un bel po' di:
    težek ranjenec ferito grave
    težek tat un fior di malandrino
    vreči stran težke milijone scialacquare un bel po' di milioni

    10. forte; (težko prebavljiv) pesante:
    pog. težka hrana cibi pesanti

    11. (siten, nadležen) difficile, noioso, molesto, scontroso; ostico:
    težek otrok un bambino difficile
    pog. težek tip un tipo, un individuo ostico
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. zaslužiti težek denar guadagnare bei soldi, un bel po' di soldi
    govoriti s težkim glasom parlare con voce fonda
    pren. težek kamen se mu je odvalil od srca si è tolto un grave peso dal cuore
    pren. služiti težek kruh guadagnarsi il pane a costo di grandi sforzi
    pren. človek, težek milijone uno che ha molti milioni
    rel. dajati težek odgovor pred Bogom macchiarsi di gravi colpe davanti a Dio
    pren. zadati čemu težek udarec infliggere un grave colpo a qcs., colpire gravemente qcs.
    pren. prizadeti težko rano komu colpire gravemente qcn.
    imeti težko sapo avere il respiro pesante, affannoso
    pren. veke so mu postale težke gli cadono le palpebre
    pren. imeti težke zveze avere importanti entrature
    pren. zapustiti dom s težkim srcem lasciar la casa, la patria a malincuore
    šport. težka atletika atletica pesante
    voj. težka artilerija artiglieria pesante
    voj. težka strojnica mitragliatrice pesante
    voj. težki top cannone pesante
    voj. težko orožje armi pesanti
    šport. težka kategorija categoria pesante
    metal. težka kovina metallo pesante
    težka ječa carcere duro
    težka pasma konj, kokoši razza di cavalli da tiro, razza di galline da macello
    težka prst terra argillosa
    metal. težka valjalna proga treno di laminazione di blocchi metallici
    kem. težka voda acqua pesante
    strojn. težki bencin benzina pesante
    grad. težki beton calcestruzzo ordinario
    les. težki les legno duro
    kem. težki vodik idrogeno pesante, deuterio
    strojn. težko olje olio pesante
    težko motorno kolo maximoto
    med. težka sapa polipnea
    pren. težki kalibri gli alti papaveri

    B) têžki (-a -o) m, f, n
    brati kaj težkega leggere cose serie
    ne jesti nič težkega non mangiare cibi pesanti
    težka (trda) mu prede è alle strette, è tra l'uscio e il muro
  • težkó adv.

    1. con difficoltà:
    kdor težko dela, mora tudi imeti močno hrano chi fa lavori pesanti deve avere una dieta sostanziosa
    težko se odločiti decidersi con difficoltà
    težko taljive kovine metalli di difficile fusibilità
    bolnik težko diha, govori il malato ha difficoltà di respiro, respira, parla con difficoltà

    2. difficilmente, difficile da:
    težko popravljiva škoda danni difficilmente riparabili
    težko prebavljiva hrana cibi difficili da digerire, indigesti

    3. (v povedni rabi) difficile, duro:
    težko je govoriti o tej stvari è difficile parlare della cosa
    po vojni je bilo nekaj časa težko per un po' di tempo dopo la guerra è stata dura

    4. (v povedni rabi v zvezi z 'za'):
    biti komu težko dispiacere per qcn., mancare
    težko mi je zanjo, ker je dobro dekle mi dispiace per lei che è una brava ragazza
    težko mi je za brati i fratelli mi mancano

    5. pren. (zelo, hudo) molto; gravemente, forte:
    težko bolan gravemente ammalato
    težko udariti colpire forte
    težko določljiv imprecisato
    težko dostopen impervio
    pren. težko garati fare il bufalo
    težko izgovorljiv impronunciabile
    težko razumljiv astruso, buio
    težko rešljiv problematico
  • thick [ɵik]

    1. pridevnik
    debel; grob, neotesan, robat
    britanska angleščina, sleng otekel; gost (gozd, lasje, tekočina); poln, bogat (with z)
    pogosten; blaten, umazan; na debelo pokrit (z); meglen, temačen, oblačen (vreme); hripav (glas); moten, kalen (tekočina); neumen, omejen

    thick with dust čez in čez pokrit s prahom
    the air is thick with snow zrak je poln snega
    a thick ear britanska angleščina, sleng klofuta
    a thick head debeloglavec, topoglavec
    a bit thick sleng nekoliko pretiran
    as thick as peas kot peska ob morju (obilo)
    they are as thick as thieves figurativno trdno držijo skupaj

    2. samostalnik
    najdebelejši, najgostejši del (česa)
    figurativno najbolj nevaren, najtežji del; najgostejše mesto, gneča, metež
    sleng tepec, bebec, bedak

    the thick of the crowd najhujša gneča (ljudi)
    in the thick of the crisis v polni krizi, sredi krize
    in the thick of the fight(ing) sredi, v žarišču boja, sredi največjega bojnega vrveža
    in the thick of the fray tam, kjer je najbolj vroče (v pretepu)
    to go through thick and thin figurativno preiti vse zapreke (vse nevarnosti), iti skozi dobro in slabo

    3. prislov
    debelo; gosto; često; hitro; nerodno; nejasno

    fast and thick pogosto, kot toča
    the blows came fast and thick udarci so padali kot toča
    that is a bit thick to je malo preveč
    he lays it on thick on pretirava (v laskanju, s komplimenti)
    the snow fell thick močnó je snežilo
    to sow thick gosto sejati
    to speak thick nejasno, nerazločno govoriti
    the shots fell thick around him krogle so gosto (kot toča) padale okrog njega

    4. prehodni glagol & neprehodni glagol
    zgostiti (se) (o tekočini)
  • thump [ɵʌmp]

    1. samostalnik
    težak, zamolkel udarec; trkanje

    a thump at the door trkanje na vrata

    2. prehodni glagol
    (močno) udariti, udarjati, tolči (at, on po)
    butati; pretepsti; vbijati
    neprehodni glagol
    tolči, biti, udarjati (o srcu); lreščiti, udariti; težko iti; štrbunknili, telebniti

    to thump the cushion cerkev udarjati po blazini prižnice; energično govoriti
    to thump knowledge into s.o. vbijati komu znanje v glavo