Franja

Zadetki iskanja

  • vzrok [ò] moški spol (-a …) die Ursache (smotrni Zweckursache, bolezni Krankheitsursache, nesreče Unfallursache, požara Brandursache, smrti Todesursache), der Grund (za odpoved Kündigungsgrund, za sum Verdachtsgrund), (povod) die Veranlassung
    vzrok je na …, vzrok je na tem … es liegt an/daran …, es kommt davon, [daß] dass …
    biti eden od vzrokov mitursächlich sein
  • začet|ek [é] moški spol (-ka …) der Anfang, der Beginn (dopusta Urlaubsbeginn, igre/tekme Spielbeginn, jeseni Herbstanfang, leta Jahresbeginn, Jahresanfang, meseca Monatsanfang, poletja Sommeranfang, pomladi Frühlingsanfang, Frühjahrsbeginn, poroda Geburtsbeginn, poslovanja Geschäftsbeginn, pouka Unterrichtsbeginn, semestra Semesterbeginn, sezone Saisonbeginn, službe Dienstbeginn, šole Schulbeginn, Schulanfang, tedna Wochenbeginn, Wochenanfang, zavarovanja Versicherungsbeginn, zime Winteranfang); (obdobje) die Frühzeit, die Frühperiode, der Anfang, die Anfangszeit; dneva, noči, nove dobe: der Anbruch; (uvod) der Auftakt; (prvo pojavljanje, geneza, nastanek) das Aufkommen
    ponoven začetek der Neubeginn, der Wiederanfang, der Wiederbeginn
    vsak začetek je težek aller Anfang ist schwer
    na začetek postaviti: an den Anfang
    postaviti na začetek voranstellen
    na začetku am Anfang, an/bei/zu Beginn, besedila, govora: eingangs
    na začetku januarja/drugega tedna Anfang Januar, Anfang nächste Woche
    na začetku meseca am Monatsanfang
    pomoč na začetku die Starthilfe
    biti še na začetku in den Kinderschuhen stecken
    ob začetku zum Beginn/Anfang
    ob začetku leta zum Jahresanfang
    od začetka von Beginn an
    od samega začetka von Anfang an, von Anbeginn an
    od začetka do konca von vorne bis hinten
    začeti spet od začetka (wieder) von vorn anfangen
    človek, ki je zraven od vsega začetka ein Mann der ersten Stunde
    za začetek zum Anfang/Beginn, (za prvo silo) fürs Nächste, fürs Erste
    dati znak za začetek z zvoncem: (etwas) anläuten, einläuten, z žvižgom: (etwas) anpfeifen
    z začetkom … mit Beginn des …
    z začetkom leta zum Jahresanfang
  • zade|ti2 [é] (-nem) zadevati

    1. pri ciljanju: treffen; udarec, sunek: sitzen; pri streljanju: treffen
    zadeti v črno; ins Schwarze treffen
    ki zadene treffsicher

    2. pri stavi, na loteriji: gewinnen, treffen, einen Treffer landen
    zadeti na loteriji in der Lotterie gewinnen

    3. pri ugibanju: richtig raten, (etwas) erraten
    ne zadeti falsch raten, danebenraten, falsch liegen, fehlgreifen, danebengreifen

    4. problem, temo: treffen
    ne zadeti vorbeireden an
    vedno zadeti treffsicher sein

    5.
    medicina kap zadene koga der Schlag trifft (jemanden) (tudi figurativno)

    6.
    figurativno zadeti globoko v srce tief im Herzen treffen, in die Seele schneiden
    zadeti žebelj na glavo den Nagel auf den Kopf treffen
    kot bi ga/jo/me zadela kap wie vom Schlag gerührt
  • zadéva matter; affair; business; thing; subject; (osebna) concern; pravo case

    o tej zadévi on this subject
    v zadévi with reference to, on the subject of
    državna zadéva affair of state
    družbena zadéva social matter (ali problem)
    notranje zadéve internal affairs pl
    zadéva javnega pomena matters pl of public concern
    zadéve skupnega pomena matters pl of common interest
    tekoče zadéve current affairs pl
    zunanje zadéve foreign affairs pl
    dogovorjena, domenjena zadéva a put-up job
    ministrstvo za zunanje zadéve VB Foreign Office (krajšava: F.O.); ZDA State Department
    lepa zadéva! (ironično) that's a nice mess!
    v zadévi X. proti Y. pravo in the case of X. versus Y.
    brigaj(te) se za svoje zadéve! mind your own business!
    to je zadéva zase it is a separate question (ali problem, matter)
    to je čisto druga zadéva that's an entirely different thing
    to ni moja zadéva that's no business of mine
    to je tvoja zadéva that's your affair, that's your lookout, it's up to you
    kot je zadéva sedaj... as matters now stand
    zadéva prihaja na dan the affair is coming out, the matter is being aired
    pusti zadévo pri miru! let the matter rest!
    zadéva se vleče the affair is dragging on
    vmešavati se v tuje zadéve to meddle in other people's afairs
    vzeti zadévo v roke to take the matter in hand
    voditi zadéve to conduct (ali to direct) affairs
    opustiti zadévo (pogovorno) to drop the whole business
    govoril sem z njim o vaši zadévi I talked to him regarding your business
  • zadréga embarrassment; difficulty; quandary; perplexity; predicament

    denarne zadrége financial difficulties pl, evfemizem humoristično pecuniary embarrassment
    biti v zadrégi to be in difficulties, to be in a quandary, to be ill at ease, to be at a loss, to be in a fix, to be in embarrassed circumstances
    v lepi zadrégi smo we are in a nice (pretty, sorry) pickle
    sem v veliki zadrégi, kaj naj storim I am completely at a loss what to do
    biti v denarni zadrégi to be short of money
    bili smo v veliki zadrégi, kaj naj odgovorimo we were hard put to it to find an answer, we were completely at a loss (ali we were stumped) for an answer
    moja edina zadréga je, kaj naj izberem my only trouble is which one to choose
    spretno se izvleči iz zadrége (iz stiske) to extricate oneself neatly from a predicament, to find a neat way out of a difficult situation
    pomagati komu iz zadrége to save someone from embarrassment
    spraviti koga v zadrégo to put (ali pogovorno to land) someone in an embarrassing situation, to embarrass someone, to put someone in a predicament (ali in a quandary)
    njega hitro spraviš v zadrégo he is easily embarrassed
    biti v zadrégi za odgovor to be stumped for an answer
  • zagáta (slepa ulica) blind alley; figurativno quandary

    prometna zagáta traffic jam; (zastoj) deadlock
    biti v zagáti to be in a quandary
    v lepi zagáti smo we are in a nice (ali pretty, sorry) pickle
    sem v zagáti (v škripcih) (figurativno) I am on the horns of a dilemma, I am in an awkward situation
    spraviti koga v zagáto (težavo, zadrego) to drive someone into a corner, to corner someone
  • zagnáti to throw; to fling, to hurl

    zagnáti krik to set up (ali to raise) a cry, to cry out, to shriek
    zagnáti na tla to hurl down
    zagnáti hrup to make a noise, to cause an uproar
    zagnáti se na to fall upon, on; pounce upon, at; to leap at
    zagnáti se za čim to make a dash for
    zagnáti se na sovražnika to make a dash at the enemy
  • zagôsti

    zagôsti jo komu to play a trick (ali a joke) on someone, to trick someone; to take someone for a ride; pogovorno to bamboozle
    grdó jo komu zagôsti to play someone a dirty (ali nasty, shabby, mean) trick, to put one over on someone, to do someone an ill turn
  • zagotovílo assurance; promise

    imamo zagotovílo od njega, da... he gave us an assurance that...
    sprejmite zagotovílo, da... be assured that..., I beg to assure you that...
  • zagrabi|ti1 (-m) packen, fassen; z obema rokama: zupacken, zugreifen, zufassen; (dobiti v roke) zu fassen kriegen; stroj kaj/koga erfassen; z zobmi: zuschnappen, zubeißen, sich (etwas) schnappen; še enkrat: nachfassen
    zagrabiti priliko eine Gelegenheit beim Schopfe packen/ergreifen
    zagrabiti koga za vrat (jemandem) an die Gurgel fahren, (jemanden) an der Gurgel packen, am Kragen nehmen/packen
    zagrabiti zlo pri koreninah das Übel bei den Wurzeln packen
  • zagrabíti to grasp; to seize

    zagrabíti priliko, priložnost to seize an opportunity
    zagrabíti koga za vrat to seize someone by the neck
    zagrabíti (zasačiti) koga pri dejanju to catch someone in the act, to catch someone red-handed
  • zagri|sti se (-zem se) v kaj: sich verbeißen (in), sich festbeißen (an/in)
    figurativno zagristi se v problem sich an dem Problem festbeißen
  • zagrízen fanatical, fanatic; overzealous; (narodno) chauvinistic, jingoistic

    zagrízen ribič an enthusiastic angler
    zagrízeno boriti proti čemu to fight something tooth and nail, to struggle against something tooth and nail
    zagrízen demokrat a rabid democrat
  • zahtev|a [é] ženski spol (-e …)

    1. po čem: die Forderung (glavna Hauptforderung, minimalna Minimalforderung, Mindestforderung, glede cene/cen Preisforderung, glede mezde Lohnforderung, po odstopu Rücktrittsforderung, po vračilu Rückforderung); (terjatev) die Forderung

    2. (poziv) die Aufforderung, das Ersuchen; formalna: der Antrag

    3. (pričakovanje, aspiracija) der Anspruch (imeti velike zahteve do sodelavcev hohe Ansprüche an seine Mitarbeiter stellen; zmanjšati zahteve seine Ansprüche herabsetzen)
    ozemeljska zahteva Gebietsanspruch
    neupravičena/nemogoča zahteva (pričakovanje) die Zumutung

    4. (merilo) po predpisih, pri izpitu ipd.: die Anforderung (izpolnjevati vse zahteve allen Anforderungen genügen/gerecht sein, ne biti kos zahtevam den Anforderungen nicht gewachsen sein)
    izpitna zahteva Prüfungsanforderung
    (pogoj) pri izdaji dovoljenj ipd.: die Auflage, die Bedingung

    5. (neogibni pogoj) das Erfordernis
    zahteva trenutka ein Gebot/Gesetz der Stunde
    |
    zniževati/znižati zahteve Abstriche machen
    zavrnitev zahteve po pravni odločitvi pravo die Rechtsverweigerung
  • zahteva|ti [é] (-m) (etwas) fordern, samo oseba: verlangen (dodatno/naknadno nachfordern, nazaj zurückfordern, zurückverlangen, wiederfordern), eine Forderung stellen; dokumente, spise ipd.: anfordern
    zahtevati od koga (jemandem etwas) abfordern, abverlangen, (etwas) fordern von, (pričakovati) an (jemanden) Ansprüche stellen
    zahtevati preveč od koga pri delu, učenju: (jemanden) überfordern, glede pozornosti ipd.: (jemandem) [zuviel] zu viel zumuten
    s pisno prošnjo: beantragen, einen Antrag stellen auf; kot svojo pravico: Anspruch erheben auf
    zahtevati od koga
    naj: položi račune Rechenschaft verlangen (von)
    … se brzda (jemanden) in die Schranken weisen/verweisen
    zahtevati potrdilo sich (etwas) schriftlich geben lassen
    zahtevati svojo pravico sein Recht fordern
    imeti občutek, da se od preveč zahteva sich überfordert fühlen
    kar zahteva potrpljenje igra: das Geduldsspiel, delo: die Geduldsarbeit
    kot zahteva dolžnost pflichtmäßig, pflichtgemäß
    kot zahteva zakon gesetzgemäß, gesetzmäßig
  • zainteresiran (-a, -o) interessiert
    biti zainteresiran za Interesse haben an
  • zainteresírati

    zainteresírati koga za kaj to interest someone in something
    zainteresírati se za kaj to interest oneself in something, to take an interest in something
  • zákon

    1. (postava, zaveza) law; act (of parliament); tehnika principle

    pisani zákon statute
    božji zákon divine law
    Grimmov zákon gramatika Grimm's law
    duh zákona the spirit of the law
    po angleškem zákonu under English law
    na temelju zákona by virtue of a law, under a law
    zbirka zákonov digest (of laws)
    zákon ponudbe in povpraševanja the law of supply and demand
    zákoni perspektive the laws pl of perspective
    kršilec zákona lawbreaker, transgressor, offender
    kršitev zákona transgression (ali violation) of a law, offence, ZDA offense
    oseba zunaj zákona outlaw
    oseba, ki se pokorava zákonu law-abiding person
    tolmačenje zákona interpretation of the law, law interpretation
    luknja v zákonu loophole in the law
    zaščiten z zákonom protected by law
    novi (stari) zákon religija New (Old) Testament
    z zákonom pooblaščen organ statutorily empowered authority
    izdati zákon to pass (ali to promulgate) a law
    izvrševati zákone to administer the law
    odobriti zákon to ratify (ali to approve) a law
    obiti zákon to circumvent (ali to evade) to get round the law
    kršiti zákon to infringe (ali to violate, to transgress, to contravene) a law
    pasti, priti pod zákon to come under a law
    postati zákon to become law, to pass into law
    postaviti koga izven zákona to outlaw someone
    zákon je prevladal the law prevailed
    sprejeti zákon parlament to pass a bill
    izboljšati, spremeniti zákon to amend a law
    razveljaviti, ukiniti zákon to abrogate (ali to repeal) a law
    zákon velja the law is in force, the law is valid (ali binding)
    zákon bo stopil v veljavo dne 1. januarja the law will come into force (ali will come into effect) on the 1st of January
    temeljiti na zákonu to be based on statutory authority
    urejati z zákonom to regulate by statute and constitution
    uvajati z zákonom to introduce by statute
    uveljaviti zákon to enforce a law, to put a law into force

    2. (zakonska zveza) marriage, matrimony, wedlock

    civilni zákon civil marriage
    divji zákon cohabitation, concubinage
    ločitev zákona divorce
    nesrečen zákon an ill-assorted couple
    poskusni zákon ZDA companionate marriage
    njun zákon je bil srečen their marriage was a happy one
    zákon je bil ločen the marriage was dissolved
    ima sina iz prvega zákona she has a son by her first marriage
    živela sta v srečnem zákonu they lived in connubial bliss
    živeti v divjem zákonu (figurativno) to cohabit, to live together (as man and wife)
  • zalépka envelope; letter card

    poslati v zalépki to send in an envelope, to send under cover
  • zamudíti to be late (for); to miss; to come late; to be behind time

    zamudíti šolo to be late for school
    zamudíti vlak to miss the train
    zamudíti priložnost, priliko to miss (ali to lose, to neglect, to omit, to let slip) an opportunity
    zamudil sem 1. dejanje I missed the first act
    pohiti, sicer boš zamudil vlak! hurry up or you'll miss the train!
    zamudila boš vlak you are going to miss the train
    zamudíti se to make too long a stay, to stay too long