Franja

Zadetki iskanja

  • potis -e (sor. s skr. páti-ḥ gospod, soprog, pátnī gospa; prim. gr. πόσις [iz *πότις] soprog, πότνια gosp(odaric)a, δεσ-πότης gospo(dar), vladar, δέσποινα [iz *δεσ-πο(τ)νια], lit. patìs, pàts soprog, got. faths gospod, brut-faths [=*Braut-herr = Bräutigam] ženin, lat. com-pos, im-pos, potestas, posse).

    I. poz. zmožen, môčen, močán, mogočen, silen, oblasten: Divi potes Varr.; večinoma v povezavi z glag. esse ali tudi brez njega = biti sposoben, biti zmožen, (z)moči, premoči, mogoče biti komu kaj: potis sum hoc inter vos componere Pl., at non Euandrum potis est vis ulla tenere V., potis es reperire Lucr., sanguis potis est consistere Poeta ap. Ci., nec (naspr. corpus) potis est cerni Lucr., si potis est Ter., Prud. če je mogoče, če je moč, quid pastores potis sunt Varr., nec potis (sc. est) Ionios fluctus aequare sequendo V., quī potis est? Cat. kako je mogoče?; v vprašanju: potin = potisne: potin' es dicere? Ter., potin' est (= potest)? Pl., potin' (= potin' est), ut desinas? Ter. ali moreš nehati? ali lahko nehaš? = nehaj vendar?; neutr. pote z istim pomenom: Lucr., hoc facias sive id non pote sive pote (sc. est) Cat., quā pote quisque, in eā conterat arte diem Pr.; pote (pote') = potest; z inf.: Vitr., Pr., pa tudi = potest esse more biti, mogoče je: nihil pote supra Ter., hoc quidquam pote impurius? Ci., quantum pote Ci. ep. kolikor (= kakor hitro, takoj ko, brž ko) je mogoče; potis ali pote (sc. esse) = posse često pri Pl. Iz potis (pote) in esse je nastal glag. possum (gl. possum; prim. tudi še pte in zvezo ut-pote).

    II. komp. potior -ius

    1. prednost imajoč, ljubši, važnejši, boljši, vrlejši, odličnejši, izvrstnejši: abs.: heres L., sententia V., H., ut sit potior Ter. da bo imel prednost; tako tudi: qui potior nunc es Tib., Persae multitudine potiores Cu. močnejši; potiorem vitā rem habere C. ali publica commoda privatis potiora habere C. javnim (državnim) koristim dajati prednost pred zasebnimi, plus pollet potiorque est patre Poeta ap. Ci., cives potiores quam peregrini Ci., nihil mihi potius fuit, quam ut … Ci.; subst. n pl. važnejše (pomembnejše, izvrstnejše, boljše) stvari (reči), važnejše (pomembnejše, izvrstnejše, boljše): ea referremus, nisi maiora potioraque haberemus N., quasi potiora quaedam egisset Cu., naturae est potioribus deteriora submittere Sen. ph.

    2. vrednejši: quibus tantum crederem, potiores habui L. (sklad po adj. dignus). Od tod acc. sg. adv. potius bolj, raje, rajši, prej(e): quaestio facti potius est, non iuris Icti., Galliam potius esse Ariovisti quam populi Romani est C., hic potius vivus in reos quam occisus in proscriptos referretur Ci.; s finalnim stavkom: perpessus est omnia potius quam conscios indicaret Ci. kakor da bi bil … , audeo dicere hoc malo domitos ipsos potius cultores agrorum fore quam ut armati per secessionem coli prohibeant L.; quam potius V. = potius quam. Pogosto (v zvezi z vel, sive, seu, aut) kot popravek (correctio), pojasnilo prejšnjega izraza = bolje (rečeno), to je, oziroma: magnus (sc. homo) vel potius summus Ci., o clementiam populi Romani seu potius patientiam miram Ci., sceleratus civis aut domesticus potius hostis Ci.; pri nasprotjih (v zvezi z ne, atqui, sed): istius fide ne potius perfidiā decepti Ci., non laudatio, sed (marveč, temveč) inrisio Ci.; pri komp.: cum ei fuerit optabilius oblivisci posse potius … Ci.; pri glag. s komparativnim pomenom (malle, praestare, praeoptare; v teh primerih se potius ne sloveni): N., Uticae potius quam Romae esse maluisset Ci., mori potius quam servire praestaret Ci., ut puerum praeoptares perire potius quam … Ter.

    III. superl. potissimus 3 najizvrstnejši, najimenitnejši, najpomembnejši, najvažnejši, najpoglavitnejši, glavni, prvi: Plin. iun. idr., potissimos libertorum veneno interfecit T., potissimus tentare S. prvi je poskusil, quid potissimum sit Ci., primum ac potissimum omnium ratus L., potissimus nostrae ut sit domi Pl. da bi imel prednost pred vsemi. Večinoma acc. sg. n. adv. potissimum najbolj, najraje, najrajši, (prav) posebej, (prav) posebno, (še) zlasti, predvsem, pred vsem (drugim), prav: Pl., Ter., Hirt., Iust. idr., ex his delecti Delphos deliberatum missi sunt qui consulerent Apollinem, quo potissimum duce uterentur N., aut quo potissumum infelix adcedam? S., forte quadam utili ad tempus, ut comitiis praeesset, potissimum M. Duillio sorte evenit L., qui potissimum ex magno numero conscenderent C. sed ego potissimum (najbolj) Thucydidi credo N., at enim cur a me potissimum (prav) hoc praesidium petiverunt? Ci., in eā potissumum (prav) urbe natus N.
  • potŕkati to knock (na at, po on), to rap

    potŕkati po mizi to tap on the table
    potŕkati na vrata to knock at the door
    nekdo je potrkal there was a knock at the door
  • potrpežljívost patience; forbearance; endurance; indulgence

    izgubiti potrpežljívost to be out of patience, to lose one's temper
    moja potrpežljívost je pri kraju my patience is completely exhausted, I have lost all patience, my patience is at an end
    preskusiti svojo potrpežljívost to try one's patience
    nočem zlorabljati vašo potrpežljívost I will not tax your patience
    še taka potrpežljívost ima svoje meje (figurativno) even a worm will turn
  • potter2 [pɔ́tə]

    1. neprehodni glagol
    postopati (about)
    motoviliti, mečkati, šušmariti (at pri delu; in v poklicu)
    okoli stikati (pes)

    2. prehodni glagol
    zapravljati čas (away)
  • potúha connivance; abetment

    dajati potúho čemu to connive at something
    komu to abet someone, to back someone up, to take someone's part, to stand up for someone, figurativno to hold a candle to the devil
  • pounce2 [páuns] neprehodni glagol
    planiti (at na)
    nenadoma napasti, zaleteti se za skok, spustiti se (on, upon na plen)
    planiti (into v)
    figurativno napasti (on, upon napake itd.)
    udariti
  • pound4 [páund]

    1. prehodni glagol
    tolči, raztolči, zdrobiti, razdrobiti; butati, bobnati, razbijati (s pestmi); zabijati, močno udarjati

    2. neprehodni glagol
    razbijati (tudi srce), bobnati; vleči noge za seboj (zlasti along)
    klecati (kolena)

    ameriško, sleng to pound the ear spati
    to pound into s.o. vbijati komu kaj v glavo
    to pound away at delati z vso vnemo; napadati, kritizirati
  • povabílo invitation

    na povabílo at the invitation (koga of someone)
    povabílo na večerjo invitation to dinner
    pismeno povabílo letter of invitation
    sodno povabílo (poziv) summons
    sprejeti (odkloniti) povabílo to accept (to decline) an invitation
    šel sem tja na njegovo povabílo I went there at his invitation (ali request)
    z veseljem sprejmem vaše prijazno povabílo I accept with pleasure your kind invitation
  • povêlje order; command

    po povêlju, na povêlje to order, by order
    dnevno povêlje vojska order of the day
    izdati povêlje to issue an order
    to sem storil na njegovo povêlje I did it at his command
    izvršiti povêlje to carry out an order
  • povŕh into the bargain, over and above; besides; moreover, over, above; in addition; (na površini) on the surface

    to vam dam povŕh I give you this besides
    povŕh tega beyond (that), at that
  • pôzen late; behind one's time

    pôzno sadje late fruits pl
    pôzne ure small hours pl
    v pôznih 1890. letih in the late 1890's
    najpozneje at the latest
    bila je pôzna noč it was late at night
    govorili so pôzno v noč they talked far into the night
    žetev bo letos pôzna the crop will be late this year
  • poznéjši later; subsequent

    v poznéjši dobi at a later period
    poznéjši dogodki subsequent events pl
  • pozòr attention

    pozòr na stopnico! mind the step!
    pozòr! vojska attention!; look out!, take care!, (umaknite se!, žargon) mind out!
    pozòr pred psom! beware of the dog!
    postaviti se v pozòr to come to attention
    stati v pozòru to stand at attention
    pozòr pred žeparji! beware of pickpockets!
  • pozórnost attention; attentiveness

    vzbujajoč pozórnost showy
    središče pozórnosti centre of attraction, figurativno cynosure (of all eyes)
    pozórnost je osredotočena na attention is focused on
    osredotočiti pozórnost na to focus (one's) attention on, to concentrate (one's) attention on
    biti v napeti pozórnosti to keep one's attention at full stretch
    obrniti pozórnost na to turn one's attention to
    vso pozórnost obrniti na to pay full attention to
    obračam vašo pozórnost na I call (ali I draw) your attention to
    pritegniti pozórnost nase to draw someone's attention to oneself
    vzbujati pozórnost to attract attention
    zbuditi pozórnost to excite curiosity
  • požírek draught; gulp

    požírek vode a drink of water
    krepak požírek swig
    v enem požírku at a gulp
    napraviti krepak, dolg požírek to swig
    popiti krepak požírek viskija to take a swig of whisky
  • požúgati

    požúgati s pestjo komu to shake one's fist at someone; (groziti) to threaten (komu someone), to menace (someone)
  • požvížgati to whistle; to blow a whistle

    požvížgati komu to whistle (ali at) someone
    požvížgati se na kaj (figurativno) not to care a straw (ali a pin, a rap, a hoot, a damn, a fig, a curse) for (ali about) something, not to give a hoot about something
    požvížgati psu to whistle to one's dog
    lahko se požvižgaš na to (= na to lahko še dolgo čakaš)! you may whistle for it!
    se požvižgam na to I don't give a damn for it
  • praecantātrīx -īcis, f (fem. k praecantātor) zagovarjalka, čarovnica: Aug., Porph., da, mi vir, Calendis meam qui matrem munerem: da qui † faciat condi at da quod dem quinquatribus praecantatrici (po nekaterih rokopisih praecantrici), coniectrici, hariolae atque haruspicae Pl.
  • praecantrīx -īcis, f (praecanere) = praecantātrīx zagovarjalka, čarovnica: Varr. ap. Non., da, mi vir, Calendis meam qui matrem munerem: da qui † faciat condi at da quod dem quinquatribus praecantrici (po nekaterih rokopisih praecantatrici), coniectrici, hariolae atque haruspicae Pl.
  • prae-cinō -ere -cinuī (prae in canere)

    1. peti, igrati komu, pred kom, pri (ob) čem, za spremljavo ob čem, ob navzočnosti koga: Ter., Stat., praecinere sacrificiis ali sacris L., praelucente funali et praecinente tibicine a cena redire Aur., praecinente et praemoderante citharā gressibus (dat.) Gell., et deorum pulvinaribus et epulis magistratuum fides praecinunt Ci., praelucere funalia et praecinere sibi tibias iussit Fl.

    2. occ.
    a) napoved(ov)ati, prerokovati: magnum aliquid deos populo Romano praemonstrare et praecinere Ci., greges futura praecinunt Plin., responsa Plin., sideris cursum Plin., lucos (glasovi iz logov) praecinuisse fugam Tib., futura Lact.; z ACI: ostia in superstitionem ventura (sc. esse) praececinit per antiquissimum propheten Enoch Tert.
    b) čarovno (čarobno, čarodejno) besedilo (čarovni izrek, čarovno formulo, čarovne besede) izrekati, čarati, bajati: ipseque ter circumlustrave sulphure puro, carmine cum magico praecinuisset anus Tib.
    c) naprej peti, voditi petje: at enim ut in choris, cum dux [carmini] hymno praecinit Ap., ipse madens oculis … praecinerem gemitum Stat.

    Opomba: Pf. praecinui: Tib., Tert.; praecini: Iul. Val.