Franja

Zadetki iskanja

  • bâti, e [bɑti] adjectif zgrajen, konstruiran; zazidan (zemljišče); raščen (oseba)

    propriété féminin bâtie nepremičnine
    bien, mal bâti lepo, slabo raščen
    voilà comme je suis bâti takšen sem pač
  • batōsta f

    1. udarec; ekst. knjižno prepir

    2. pren. hud poraz; nezgoda, neuspeh:
    non si è ancora ripreso dalla batosta ni si še opomogel od nezgode
  • battaglia f

    1. boj, bitka:
    battaglia offensiva, difensiva napadalna, obrambna bitka
    battaglia aerea, terrestre letalska, kopenska bitka
    dare, ingaggiare, attaccare battaglia začeti bitko, napasti
    campo di battaglia bojno polje, bojišče
    battaglia di retroguardia pren. pasivnost, prepuščanje pobude nasprotniku
    battaglia navale igre potapljanje ladjic

    2. pren. boj, borba:
    la vita è una continua battaglia življenje je nenehen boj
    nome di battaglia ilegalno, partizansko ime
    cavallo di battaglia pren. paradna disciplina; področje, na katerem se kdo odlikuje

    3. pren. boj, kampanja, akcija:
    battaglia elettorale volilni boj
    battaglia per il divorzio kampanja za razvezo
  • battant, e [batɑ̃, t] adjectif udarjajoč, bijoč

    à trois heures battantes točno ob treh
    pluie féminin battante močan dež, ploha
    le cœur battant z močnó bijočim srcem
    porte féminin battante vrata, ki se sama zapirajo
    (familier) (tout) battant neuf, neuve popolnoma, čisto nov, nova
    tambour masculin battant ob zvokih bobna, figuré živahno, odločno; strogo
    mener quelqu'un tambour battant strogo s kom ravnati, držati ga trdno na vajetih
  • battere

    A) v. tr. (pres. batto)

    1. biti, tolči, udariti, tepsti:
    battere il cavallo con la frusta udariti konja z bičem
    battere i panni stepati obleko
    battere il grano mlatiti žito
    battere i frutti klatiti sadje
    battere la carne tolči meso
    battere la verdura sekljati zelenjavo
    battere la porta trkati na vrata
    battere un calcio di punizione šport izvajati kazenski strel
    battere moneta kovati denar
    battere a macchina, battere tipkati
    battere il tamburo udarjati na boben
    battere la grancassa pren. delati rompompom, zganjati velik hrup
    battere cassa pren. prositi, zahtevati denar
    battere il ferro finché è caldo pren. kovati železo, dokler je vroče
    battere l'acqua nel mortaio pren. zastonj se truditi
    battere la fiacca pren. pasti lenobo
    battere i tacchi pren. pokazati pete, popihati jo
    battere la strada, il marciapiede pren. ponujati se na ulici, vlačiti se
    battere i denti šklepetati z zobmi
    battere i piedi cepetati z nogami
    battere le mani ploskati
    battere il naso (in) pren. naleteti (na)
    non sapere dove battere il capo pren. ne vedeti, kaj storiti, biti obupan
    battersi il petto pren. kesati se
    senza battere ciglio ne da bi trenil z očesom
    battere le ali, le penne poleteti, vzleteti (tudi pren.);
    in un batter d'occhio v trenutku, hipoma
    battere il tempo udarjati takt
    battere una fortezza, una città obstreljevati trdnjavo, mesto
    battere in breccia pren. popolnoma potolči, poraziti

    2.
    battere la strada degli studi posvetiti se študiju
    battere la campagna pren. oddaljiti se od predmeta pogovora

    3. potolči, premagati:
    Italia batte Romania 1 a 0 Italija je premagala Romunijo z 1:0
    battere un primato, il record degli incassi potolči rekord, doseči rekorden iztržek

    B) v. intr.

    1. biti, udarjati:
    il sole batte sul castello sonce pripeka na grad
    la pioggia batte sui vetri dež bije po šipah
    il cuore mi batteva per l'emozione srce mi je razbijalo od vznemirjenja

    2. šport izvesti udarec (v igrah z žogo)

    3. biti (ura):
    all'orologio del campanile battevano le quattro ura na zvoniku je bila štiri

    4. pren. vlačiti se, prostituirati se na ulici

    5. vztrajati (pri), insistirati (na):
    battere sullo stesso tasto vztrajati pri istem vprašanju

    6.
    battere in ritirata, battersela pobegniti, popihati jo
    PREGOVORI: la lingua batte dove il dente duole preg. česar polno je srce, to vam usta govore

    C) ➞ battersi v. rifl. (pres. mi batto) boriti se, bojevati se:
    battersi per un'idea boriti se za idejo
    battersi all'ultimo sangue boriti se na življenje in smrt
  • battu, e [batü] adjectif stolčen; tepen, poražen; poteptan, steptan

    chemin masculin battu shojena pot
    sol masculin battu, terre féminin battue steptana, trda tla, zemlja
    yeux masculin pluriel battus črno obrobljene oči
    il a l'air d'un chien battu videti je kot pretepen pes
  • bavard, e [bavar, d] adjectif klepetav, blebetav, brbljav, jezičen, nemolčeč, indiskreten; žuboreč (potok); dolgovezen; masculin klepetulja, blebetač

    il est bavard comme une pie klepetav je ko sraka (raglja)
  • bavarois, e [-rwa, z] adjectif bavarski

    Bavarois masculin Bavarec
  • bazzēcola f malenkost, bagatela:
    questo problema è una bazzecola per me ta problem je zame malenkost
  • béant, e [beɑ̃, t] adjectif zevajoč, široko odprt

    plaie féminin béante zevajoča rana
    gouffre béant masculin zevajoč prepad
    béant d'étonnement široko odprtih ust od začudenja
    rester bouche béante (familier) široko odpreti usta od začudenja
  • béarnais, e [bearnɛ, z] adjectif bearnski, iz pokrajine Béarn

    (sauce féminin) béarnaise féminin gosta omaka z maslom in jajci
  • béat, e [bea, t] adjectif blažen, pretirano zadovoljen; (ironično) miren in brezskrben; masculin blaženec; svetohlinec
  • beato

    A) agg.

    1. blažen:
    beato lui! blagor njemu!
    beato fra le donne blažen med ženami
    beato chi lo vede! kdo ga pa sploh kdaj vidi!, saj ga ni nikdar na spregled!
    uomo beato iron. butec
    quel beato uomo è la mia rovina ta božji človek me bo ugonobil

    2. relig. blažen:
    la Beata Vergine Blažena devica Marija

    B) m (f -ta) relig. blaženi, blažena
  • beātus 3, adv. -ē, gl. beō.
  • becco2 m (pl. -chi)

    1. kozel

    2. pren. pog. prevarani mož, rogonosec:
    essere becco e bastonato utrpeti škodo in povrh posmeh
  • bedéti (-ím) imperf.

    1. vegliare:
    bedeti pri bolniku, pri mrliču vegliare un malato, un morto
    ali bedim ali sanjam? sogno o son desto? ma è proprio vero?

    2.
    bedeti nad vegliare su
  • bedonnant, e [bədɔnɑ̃, t] adjectif trebušast, debel
  • bédouin, e [bedwɛ̃, in] masculin, féminin beduin, -ka
  • beffare

    A) v. tr. (pres. bēffo) prevarati, preslepiti; zasmehovati (koga), rogati se (komu)

    B) ➞ beffarsi v. rifl. (pres. mi bēffo) norčevati se:
    beffarsi di tutto e di tutti norčevati se iz vsega in vseh
  • bég1 (-a) m

    1. fuga:
    pognati, spustiti se v beg darsi alla fuga, fuggire
    zapoditi sovražnika v beg mandare in fuga il nemico
    paničen beg fuga panica
    zločinec je na begu il criminale è latitante

    2. pren. evasione, fuga:
    beg iz zapora evasione (dal carcere)
    beg iz stvarnosti fuga dalla realtà

    3. knjiž. fuga:
    ekon. beg kapitala fuga dei capitali
    beg možganov fuga dei cervelli
    beg z dežele fuga, esodo dalle campagne; deruralizzazione