Franja

Zadetki iskanja

  • razodétje (-a) n rivelazione, manifestazione; pren.
    ta igralec je pravo razodetje il giocatore è un'autentica rivelazione
    rel. božje razodetje rivelazione, teofania
    bibl. Razodetje Apocalisse; ekst. Bibbia
  • razuméti comprender; entender; concibir

    razumeti špansko comprender el español
    napačno razumeti entender mal (ali a mala parte)
    razumeti šalo entender de bromas, saber seguir una broma
    razumete? ¿comprende usted?
    dati razumeti dar a entender
    ničesar ne razumeti o no entender nada de, (pojma ne imeti) no tener idea de
    kaj razumete pod ...? ¿qué entiende usted por...?
    kako razumete ta stavek? ¿cómo interpreta usted esta frase?
    če sem prav razumel si he comprendido bien, si no estoy equivocado
    razumeti se (med seboj) entenderse
    razumeti se na entenderse en (ali de), ser experto en
    dobro se razumeti s kom entenderse (bien) con alg, fam hacer buenas migas con alg
    to se razume (eso) se comprende
    to se samo po sebi razume eso se comprende por sí mismo, eso se sobreentiende, fam eso cae de su peso
  • razumeti se povratni glagol
    1. (biti v dobrih odnosih) ▸ kijönnek egymással, megértik egymást
    dobro se razumeti ▸ jól kijönnek, jól megértik egymást
    odlično se razumeti ▸ kitűnően megértik egymást
    lepo se razumeti ▸ szépen kijönnek egymással
    razumeti se s sodelavci ▸ kijön a munkatársakkal, megértik egymást a munkatársakkal
    razumeti se s sosedi ▸ kijön a szomszédokkal
    razumeti se s starši ▸ kijön a szülőkkel
    razumeti se s soigralci ▸ kijön a csapattársakkal
    razumeti se z mamo ▸ anyával megértik egymást
    razumeti se z otroki ▸ kijön a gyermekekkel, megértik egymást a gyermekekkel
    razumeti se z drugimi psi ▸ más kutyákkal kijön
    razumeti se s partnerjem ▸ megértik egymást a partnerrel
    Ljudje v klubu so super, soigralke odlične, razumem se z vsemi. ▸ Az emberek a klubnál nagyszerűek, a csapattársaim kiválóak, jól kijövök mindenkivel.
    Škotski ovčar je miroljuben, zelo se razume z otroki. ▸ A skót juhászkutya nyugodt és nagyon jól kijön a gyerekekkel.

    2. (biti strokovnjak) ▸ ért hozzá, hozzáértő
    razumeti se na kaj ▸ ért valamihez
    razumeti se na stvari ▸ ért a dolgokhoz
    razumeti se na posle ▸ ért az üzlethez
    razumeti se na politiko ▸ ért a politikához
    Ne razumem se na vaše zakone in pošteno povedano, me prav dosti niti ne zanimajo. ▸ Nem értem a törvényeiket, és őszintén szólva nem is nagyon érdekelnek.

    3. (o rastlinah) ▸ jól megférnek egymással, jól kijönnek egymással
    Morski koprc se zelo dobro razume s paradižnikom in čebulo. ▸ A tengeri kömény jól megfér a paradicsommal és a hagymával.
    Solata je za pridelavo nezahtevna rastlina, ki se dobro razume s tako rekoč vsemi vrtninami, edino s peteršiljem nista za skupaj. ▸ A fejes saláta könnyen termeszthető növény, ami úgyszólván minden zöldséggel jól kijön, kivéve a petrezselymet, amellyel nem illenek össze.

    4. (o delovanju naprav) ▸ együttműködik
    Vsaka računalniška komponenta ima svoj gonilnik, saj ji ta omogoča, da pravilno deluje in se razume z drugimi deli računalnika, predvsem pa, da zna delovati skupaj s programsko opremo. ▸ A számítógép minden alkatrészének van saját illesztőprogramja, mert ez teszi lehetővé a megfelelő működését és a számítógép más részeivel való együttműködést, és – ami a legfontosabb – a szoftverrel való együttműködést.

    5. (o uspešni aktivnosti) ▸ bír, boldogul, elboldogul
    Kako se pa vi razumete s ponedeljki? ▸ És ön hogy bírja a hétfőket?
    Pač pa sem se zelo dobro razumel z rožami. ▸ Én pedig nagyon jól elboldogultam a rózsákkal.
    V obdobju, ko ga je obdajalo domotožje po teatru, si je želel preizkusiti, kako se razume z dramskim dialogom. ▸ Olyankor, amikor áthatotta a színház utáni vágyakozás, szerette volna kipróbálni, hogyan boldogul a drámai párbeszéddel.
  • razzlogováti to divide into syllables, to syllabify, to syllabicate

    ta beseda se ne da razzlogováti this word cannot be divided
  • reach2 [ri:č]

    1. prehodni glagol
    iztegniti (forth, out)
    izprožiti (roko); stegniti, razširiti; podati (komu kaj); postreči (komu s čim); odvzeti (from komu ali čemu)
    dospeti kam, priti do, segati do, seči; priti do zaključka, razumeti, doumeti, pogruntati, dojeti; imeti vpliv, vplivati, pustiti vtis (na koga); doseči, zadeti, pogoditi (kaj); doživeti, dočakati (starost, dobo, novo izdajo)

    to reach a great age doživeti visoko starost
    to reach a blow prisoliti (komu) zaušnico
    this book reached its 10th edition ta knjiga je doživela 10. izdajo
    reach me that book, will you? podaj mi ono knjigo, prosim!
    to reach the ceiling segati do stropa
    the boat reached the shore čoln je prispel do brega
    to reach a conclusion priti do (nekega) zaključka
    the cost reached 1000 dollars stroški so znesli 1000 dolarjev
    he reached down his hat snel je klobuk s kljuke
    to reach forth one's hand iztegniti (izprožiti, podati) roko
    my land reaches the hills moja zemlja sega do brd
    my letter reached him in time moje pismo mu je pravočasno prišlo v roke
    to reach perfection doseči popolnost
    to reach an understanding doseči sporazum
    the water reached my knees voda mi je segla do kolen

    2. neprehodni glagol
    seči, poseči (after, at, for po)
    raztezati se (to k, do)
    prožiti se; priti (to do)
    (do)segati; nagniti se (forward naprej, toward k, proti)
    figurativno težiti k čemu, iti (at, after za čem)
    napenjati se; prodreti (into v)
    dojeti, doumeti, razumeti

    as far as the eye can reach kakor daleč lahko seže oko
    the coat reaches to the knees plašč sega do kolen
    to reach back to the time of Napoleon segati nazaj v Napoleonove čase
    his boots reach up to the knees škornji mu segajo do kolen
    the country reaches from the sea to the mountains dežela sega, se razprostira od morja do gorá
    he reached for a weapon segel je po orožju
  • read*2 [ri:d]

    1. prehodni glagol
    brati, čitati, razbrati; prebrati, prečitati (off, through)
    (raz)rešiti, reševati (uganke); preučiti (up)
    razlagati, tolmačiti, pojasnjevati; predavati, učiti (s čitanjem), seznaniti koga s pisateljevimi mislimi; napoved(ov)ati, prerokovati; zvedeti, doznati (iz časopisa); študirati; uspavati koga z branjem (into, to sleep)
    (o toplomeru) (po)kazati, (za)beležiti

    to read s.th. to s.o. čitati komu kaj
    to read to oneself čitati zase (skrivaj)
    to read s.o. like a book figurativno točno koga spregledati (spoznati, razumeti)
    to read a dream razlagati sanje
    to read s.o.'s face brati komu na obrazu
    to read s.o.'s fortune prerokovati komu prihodnost
    to read law študirati pravo
    with whom do you read Greek? pri kom študirate grščino?
    read the letter to yourself preberite si pismo
    he had read himself asleep zaspal je bil pri branju
    to read music brati note, igrati po notah
    to read a manuscript oceniti, recenzirati rokopis
    to read s.o. a lesson ošteti koga, brati komu levite
    do you read me? me razumeš?
    how do you read this passage? kako razumete ta odstavek?
    to read oneself blind (to sleep) oslepeti (zaspati) od branja
    to read the riot act dati zadnje svarilo o posledicah slabega vedenja (npr. pri izgredih, demonstracijah pred vojaškim posegom)
    to read s.th. into a text hoteti brati v besedilu nekaj, česar v njem ni
    parlament the bill will be read tomorrow for the second time zakonski osnutek bo jutri drugič v razpravi
    she likes being read to ona ima rada, da ji kaj berejo
    the thermometer reads 30° C in the shade termometer kaže 30° C v senci

    2. neprehodni glagol
    brati, čitati; dati se brati; glasiti se; zvedeti z branjem, brati (about, of o)
    študirati, učiti se, pripravljati se, pripraviti se za izpit (for za)

    he is reading for the bar študira za advokaturo
    to read between the lines brati med vrsticami
    to read for an examination študirati za izpit
    to read for a degree pripravljati se za diplomski izpit
    to read for honours pripravljati se za rigoroz
    the book reads well knjiga se dobro bere
    his silence is to read as consent njegov molk je treba razumeti kot privolitev
    this ticket reads for Leeds ta vozovnica velja za Leeds
    it reads like a novel to se bere kot roman
    it reads as follows (to) se glasi takole
  • reading [rí:diŋ]

    1. samostalnik
    branje, čitanje; pregledovanje; čtivo, lektira; način branja; načitanost; predavanje; recitiranje; dobeseden tekst; tolmačenje, interpretacija, razlaga, pojasnilo; korektura; razumevanje, dojemanje, doumevanje (of česa)
    odčitek; stanje (barometra)

    various reading varianta
    a man of vast (extensive) reading zelo načitan človek
    this book is poor reading ta knjiga se slabo bere, ni zanimiva
    this passage offers several readings to mesto se lahko razlaga (razume) na več načinov
    I took a reading from the barometer odčital sem stanje barometra

    2. pridevnik
    ki (mnogo, rad) bere ali študira; bralen, za branje

    he is a reading man britanska angleščina on mnogo bere (študira)
    reading machine bralna naprava (aparat) (za čitanje mikrokopij)
  • réchauffé, e [rešofe] adjectif pogret; masculin pogreta reč, stvar (tudi figuré)

    cette plaisanterie, ce n'est que du réchauffé ta šala ni nič novega, je že znana stvar
  • recherché, e [-šɛrše] adjectif iskan; preštudiran; priljubljen; péjoratif afektiran, prisiljen, izumetničen (style masculin slog)

    ce livre est très recherché ta knjiga je zelo iskana
  • récupérer [-küpere] verbe transitif (pri)dobiti nazaj; izterjati; zbrati (kar je bilo izgubljeno ali neuporabljeno); verbe intransitif nadomestiti (zamujeno)

    récupérer (ses forces) dobiti nazaj svoje moči
    récupérer de la ferraille pour fondre l'acier zbrati staro železo za pretopitev v jeklo
    récupérer ses frais priti na svoj račun
    récupérer des heures, des journées de travail opraviti delovne ure, dneve, da bi nadomestili izgubljene (delovne) ure, dneve
    récupérer des personnes déplacées najti novo delo izgnanim osebam
    cet athlète récupère très vite ta atlet hitro dobi (po napornem tekmovanju) svoje moči zopet nazaj
    se récupérer de ses pertes nadomestiti svoje izgube; odškodovati se
  • réč cosa f ; (predmet) objeto m ; materia f ; (zadeva) asunto m ; (dejanje) hecho m ; (dogodek) suceso m

    prava reč! ¡qué importa!
    ta reč mi ni všeč (za tem tiči nekaj) no me gusta el asunto
  • rečèn (-êna -o) adj. detto:
    kje je rečeno, da moram ravno jaz to narediti dov'è detto che lo devo fare proprio io
    pren. ta človek je, milo rečeno, malo omejen il tipo è, a dir poco, piuttosto ottuso
    odkrito rečeno, tako ne more iti dalje a dirla sinceramente, così non si può andare avanti
    med nami rečeno detto fra noi
    rečeno — storjeno detto, fatto
  • red-undō -āre -āvī -ātum (red in unda) „nazaj valovati“, od tod

    1. razli(va)ti se čez kaj, stopiti (stopati) čez bregove, udariti (udarjati) čez bregove, preplaviti (preplavljati), poplaviti (poplavljati), (s)teči, liti, izli(va)ti se, (s)cediti se: mare numquam redundat Ci., Nilus campis redundat Lucr. poplavi polja, pituita redundat in corpore Ci., cibus necessitatem, ubi minime deceret, vomendi, et cibus non recens, ut accidere interim solet, redderetur, sed usque in posterum diem redundaret Q. izdatno (v izdatni meri) zadošča, sanguis in oculos redundat Plin. Od tod pt. pf. redundātus 3 pesn.
    a) = redundans razlivajoč se, prekipevajoč: amne redundatis fossa madebat aquis O.; pa tudi tja in nazaj plivkajoč (pljuskajoč, valujoč, lijoč): boreae vis … redundat … flumine cogit aquas O.; od tod: omnis hic locus acervis corporum et civium sanguine redundavit Ci. kri se je cedila po tem kraju, ta kraj je bil preplavljen (prepojen, je obiloval) s krvjo, testis est Asia, quae magnis oppressa hostium copiis, eorum ipsorum sanguine redundavit Ci., illa crux, quae etiam nunc civis Romani sanguine redundat Ci., hesternā cenā redundantes Plin. iun. se prenapolnjeni (prenasičeni) od …

    2. metaf.
    a) obilno se izli(va)ti, privre(va)ti, (pri)teči kam, poplaviti (poplavljati) kaj, vsuti (usuti), usipati (usipavati), vsipati (vsipavati) se na kaj, zade(va)ti ali doleteti koga kaj (vselej le o kakem zlu ali nesreči): omnes in me meosque redundant ex fonte illo dolores Ci., nationes in provincias redundare poterant Ci., in me periculum redundavit, infamia ad amicos redundat Ci., ex tenui vectigali aliquid redundabit Ci. preostane, ex ea causa redundat Postumius Ci. izhaja popolnoma kriv; occ. (o govornikih in govoru) biti preobilen, obilovati, prekipevati: (sc. Stesichorus) redundat atque effunditur Q., Asiatici oratores parum pressi et nimis redundantes Ci., verba effervescentia et paulo nimium redundantia Ci.; pesn. z acc.: raucis talia faucibus redundat Stat. hitro govori (brboče, brbota, brbra).
    b) (z abl.) obilovati s čim, imeti obilo česa, imeti (na voljo) (pre)obilico česa: luctu redundat victoria Ci., tuus deus non digito uno redundat Ci. nima niti prsta odveč, Hispanias armis non ita redundare T., Curiana defensio redundavit hilaritate Ci.; occ. biti (iz)obilen, biti v izobilju na voljo: ornatus orationis in aliquo redundat Ci., munitus iudicibus fuit, quorum hodie copia redundat Ci., nulla species neque praetermittatur neque redundet Ci. Od tod adj. pt. pr. redundāns -antis prekipevajoč, obilen: Ambr., siquidem redundantia liquorum fiant corpora Cael., amputatio et decussio redundantioris nitoris Tert.; adv. redundanter

    1. (pre)obilno, v (pre)polni meri: redundantius bibere Ambr. preobilno, čez mero.

    2. s preobilno obširnostjo, preobširno, preobsežno, preobilno, predolgovezno: immodice et redundanter Plin. iun.
  • refer [rifə́:]

    1. prehodni glagol
    napotiti (to k, na)
    opozoriti (to na)
    predložiti, pripisovati kaj (to s.o. komu)
    predati, prepustiti, dodeliti (to komu)

    2. neprehodni glagol
    nanašati se (to na)
    tikati se (to česa)
    sklicevati se (to na)
    obrniti se na, zateči se k; kazati na, posredno misliti na, namigovati (to na)
    omeniti

    to refer oneself to prepustiti se, predati se, zaupati se, zaupno se obrniti na, zanesti se na
    referred to ki se nanaša na; o komer (čemer) je govor
    the point referred to omenjena, tista točka
    to refer to a dictionary poiskati v slovarju
    to refer to drawer (kratica R.D.) obrazec, ki ga banka napiše na ček, ki nima denarnega kritja
    I refer myself to my experience zanesem se na svojo izkušenost
    I referred him to the manager for information napotil sem ga k direktorju za informacije
    I must refer to the manager moram se obrniti na direktorja
    to refer a matter to arbitration prepustiti zadevo arbitraži, razsodišču
    we shall refer this matter to them to zadevo bomo prepustili njim
    he referred to his journey several times večkrat je omenil svoje potovanje
    this mark refers the reader to a footnote ta znak opozarja čitalca na opombo pod črto
    she referred to my past namigovala je na mojo preteklost
    to refer a thing to a cause nekaj pripisovati kakemu vzroku
    to refer superstition to ignorance pripisovati praznoverstvo nevednosti
  • refreshment [rifréšmənt] samostalnik
    osvežilo, okrepčilo, prigrizek

    (navadno množina) refreshments pijača ali hrana, ki osveži, okrepča; odpočitek, svežina
    this sight is a refreshment ta pogled (človeku) dobro dé
  • refuser [rəfüze] verbe transitif odkloniti, ne sprejeti, odbiti, zavrniti, ne priznati, odreči, vreči (un candidat kandidata na izpitu); technique ne (hoteti) več delovati, funkcionirati

    se refuser odkloniti, braniti se (à faire quelque chose kaj napraviti); ne si privoščiti, odrekati se čemu
    refuser un cadeau, un pourboire, une invitation, une offre odkloniti darilo, napitnino, povabilo, ponudbo
    refuser obéissance odreči pokorščino
    refuser sa porte à quelqu'un koga ne sprejeti
    ne refuser aucun truvail nobenega dela se ne ogibati, se ne bati
    refuser d'obéir, de payer ne hoteti ubogati, plačati
    refuser tout net gladko odbiti
    le couteau, la plume, le pieu refuse nož ne reže, pero ne piše, kol se ne da zabiti
    il a été refusé à son baccalauréat bil je odklonjen pri maturi
    cela ne se refuse pas to ni, da bi odklonili
    il ne se refuse rien! on se ničemur ne odreče, si vse privošči!
    il se refuse tout plaisir on si ne privošči najmanjše zabave
    ce cheval refuse (l'obstacle) ta konj se ustavi pred zapreko, je noče preskočiti
    se refuser à l'évidence ne se pustiti prepričati
  • régal, als [regal] masculin, vieilli pojedina; slastna jed, poslastica; figuré naslada, užitek, veselje; populaire mokka (kava) z žganjem

    ce rôti est un vrai régal ta pečenka je prava poslastica
    régal pour les yeux radost, paša za oči
    régal pour l'oreille naslada za uho
  • régir [režir] verbe transitif voditi, upravljati; vladati; (grammaire)

    cette conjonction régit le subjonctif ta veznik zahteva rabo veznega naklona
    régir un Etat voditi državo
  • Rēgium -iī, n Régij

    1. star trg Bojcev v Cispadanski Galiji ob Emilijevi cesti med Modeno in Parmo (zdaj Reggio): Brutus in Ci. ep.; med gradnjo Emilijeve ceste je konzul Mark Emilij Lepid ta trg razširil in povzdignil v mesto, ki se je po njem imenovalo Regium Lepidum Lepidov Regij: T. Od tod Rēgiēnsēs -ium, m Régijci, preb. mesta Regij: Ci. ep.

    2. včasih pisano tudi Rhegium (Ῥήγιον), mesto v Brutiju na južnem koncu Italije nasproti Mesane (zdaj Reggio): Ci., S., L., T.; v obl. Rēgion: O. Od tod adj. Rēgīnus 3 régijski: ager Ci., litora Sil.; subst. Rēgīnī -ōrum, m Régijci, Regín(c)i: Ci. idr.
  • regorger [rəgɔrže] verbe intransitif razliti se

    regorger de imeti v preobilici, prekipevati od, kipeti od
    ce liquide regorge ta tekočina se razliva
    regorger de richesse plavati v obilju
    regorger de santé kipeti od zdravja
    regorger sur ses rives prestopiti bregove