Franja

Zadetki iskanja

  • journal [žurnal] masculin časopis, časnik, dnevnik

    journal du dimanche, du matin, du soir, sportif nedeljski, jutranji, večerni, športni časopis
    journal (bi)mensuel, hebdomadaire (pol)mesečnik, tednik
    journal des jeunes, pour la jeunesse mladinski časopis
    journal à cancans, à scandales revolverski časopis
    journal mural, illustré stenski, ilustrirani časopis
    journal de modes modni časopis
    journal officiel uradni list
    journal parlé, filmé, télévisé radijski, filmski, televizijski dnevnik
    (journal) quotidien dnevni časopis, dnevnik
    journal vivant filmski tedenski pregled
    (livre) journal (commerce) dnevna knjiga
    correspondant masculin, éditeur masculin de journal dopisnik, izdajatelj časopisa
    tenir le journal de sa vie pisati (osebni) dnevnik
    lire dans, sur le journal čitati v časopisu
  • jurer [žüre] verbe transitif priseči (par pri); položiti prisego; zaklinjati se; kleti, preklinjati

    se jurer priseči si
    jurer avec, entre slabo se ujemati z, ne se skladati z
    jurer fidélité à quelqu'un priseči komu zvestobo
    ils se sont jurés une amitié éternelle prisegla sta si večno prijateljstvo
    je jure ma foi (le ciel, mes grands dieux) prisežem pri vsem, kar mi je najsvetejšega
    j'en jurerais prisegel bi za to
    il ne faut jurer de rien (figuré) zarečenega kruha se največ pojé
    on ne jure plus que par lui slepo mu verjamejo, so mu vdani (ker ga občudujejo)
    de telles paroles jurent avec son caractère take besede se ne ujemajo, ne skladajo z njegovim značajem
    ces deux couleurs jurent entre elles ti barvi ne gresta skupaj, se tepeta
  • justesse [žüstɛs] féminin pravilnost, točnost, natančnost

    avec justesse točno
    de justesse toliko da še, komaj
    je l'ai évité de justesse malo je manjkalo, pa bi ga bil srečal
    il a attrapé de justesse l'autobus toliko, da je še ujel avtobus
    justesse de pensée logično mišljenje
    justesse du tir gotovost v pogoditvi cilja
  • kač|a ženski spol (-e …)

    1. živalstvo, zoologija die Schlange, (tudi figurativno - človek)
    morska kača Seeschlange
    strupena kača die Giftschlange
    kult kače der Schlangenkult
    pik kače der [Schlangenbiß] Schlangenbiss
    ples s kačo/kačami der Schlangentanz
    podoben kači schlangenförmig
    kot bi ga kača pičila wie von einer Natter gebissen
    figurativno gojiti kačo na prsih eine Schlange/Natter am Busen nähren

    2. figurativno (rep, vrsta, kolona) die Schlange, der Schwanz
    jara kača figurativno eine Schraube ohne Ende

    3.
    pernata kača die Federschlange

    4.
    astronomija Vodna kača die Hydra
  • kaj2 vprašalna členica

    1. was, warum (kaj jokaš? Was/ Warum weinst du?)

    2. (ali) se ne prevaja, izrazi se z besednim redom
    kaj prideš? Kommst du?
    kaj bi lahko …? Könnten Sie …? itd.
    podobno, kadar ni glagola: kaj res ne? Wirklich nicht?
    kaj ne? nicht wahr?, oder?, gelt?
  • káj what

    káj še? what else?
    káj zdaj? what now?, how now?, well?
    káj ti je? káj je s teboj? what's the matter with you?
    káj mi mar! what do I care!
    káj šele let alone
    ah, káj! go on!, stuff and nonsense!
    káj ne poveš! you don't say!
    ne, káj takega! well, I never!
    torej káj? so what?
    je káj upanja? is there any hope?
    káj še, on (pa) že ne! not he!
    káj storiti? what can we do?, what's to be done?
    káj pomaga, káj koristi jokati? what is the use of crying?, it is no use crying
    káj se je tedaj, potem zgodilo? what happened then?
    imate káj novic? have you any news?
    na káj misliš? what are you thinking about, what's on your mind?
    povej mi, káj si slišal! tell me what you heard!
    káj ko bi tudi ti prišel? what if you came too?
    meso, kruh, vino in ne vem káj še vse meat, bread, wine, and what not
    ne morem si káj, da se ne bi smejal I can't help laughing
  • káj quoi?, que?, qu'est-ce que?, quelque chose

    kaj je to? qu'est-ce que cela? familiarno qu'est-ce que c'est que ça?
    kaj storiti? quoi faire? que faire?
    kaj je novega? qu'y a-t-il de neuf (ali de nouveau)?
    kaj lepšega kot quoi de plus beau que?
    kaj se je zgodilo? que s'est-il passé? qu'est ce quí est arrivé?
    vem, kaj hočeš je sais ce que tu veux
    to je kaj drugega c'est autre chose
    kajne(da)? n'est-ce pas?
    kaj neki? quoi donc?
    kaj šele à plus forte raison
    ne morem si kaj, da ne bi je ne puis m'empêcher de
    kaj stane ta knjiga? que (ali combien) coûte ce livre?
    kaj zato? qu'importe?
  • káj

    A) adv.

    1. pren. (uvaja vprašanje) ○:
    kaj že greste? ve ne andate già?

    2. pren. (v retoričnih vprašanjih poudarja nasprotno trditev) ○:
    pohiti, kaj naj čakam do sodnega dne! e sbrigati! Non posso aspettare all'infinito

    3. (izraža grajo) ma:
    kaj te ni sram, da se samo potepaš ma non ti vergogni a non far niente

    4. (izraža nejevoljo, presenečenje) ed ecco, quand'ecco:
    ravno sem hotel zdoma, kaj ti ne pride obisk stavo uscendo quand'ecco visite in casa!

    B) adv.

    1. (izraža manjšo količino) un po', qualche cosetta, di (partitivo):
    gotovo ima kaj dolga avrà sicuramente dei debiti

    2. (v vprašalnih stavkih izraža nedoločeno količino ali mero) ○:
    ali me imaš kaj rad? mi vuoi bene?
    ali se kaj spozna na avto? se ne intende di automobili?

    3. (izraža precejšnjo mero) piuttosto, abbastanza, parecchio:
    življenje je kaj žalostno la vita è piuttosto misera
    (v nikalnih stavkih z nič omejuje zanikanje) affatto, per niente:
    delati se mu nič kaj ne ljubi lavorare non gli garba affatto

    4. (v vprašalnih stavkih posplošuje vprašanje) cosa, che:
    kako je kaj doma? a casa cosa c'è di nuovo
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    neroden je kot le kaj, da je kaj è incredibilmente maldestro
    udari, če te je kaj e picchia, se ne hai il coraggio
    ne morem si kaj, da se ne bi smejal non posso non ridere
    vrne se čez leto dni ali kaj torna fra un anno o giù di lì
  • káj1 (čésa) pron. (izraža vprašanje po neznani stvari) che cosa, cosa, che:
    kaj se je zgodilo? cos'è successo?
    kaj bo dobrega? che c'è di bello?
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    kaj (pa) je? che c'è?
    (izraža nejevoljo) kaj je spet? cos'altro c'è?
    kaj ti je, ali si bolan? che cos'hai, stai male?
    le kaj je na njej, da je tako privlačna cos'ha da essere così seducente
    kaj bo iz tega? cosa ne verrà fuori?, che ne sarà (di questo)?
    misli, da je bogve kaj crede di essere chissà chi
    pog. (izraža predlog) kaj, če bi šla v kino? che ne diresti se andassimo al cinema?
    pren. kaj revež, da je le pošten (izraža pomembnost prve trditve) non importa se è povero, l'importante è che sia onesto
    kaj za to, če ni mlada cos'importa se non è giovane
    (kot podkrepitev trditve) to so velike reči, kaj meniš sono cose serie, che ne dici?
    kaj hočemo, star sem niente da fare, sono vecchio; cosa vuoi, sono vecchio
    pren. kaj vse ti (ne) pade na misel cosa mai ti viene, ti salta in mente!
    odšel je kaj vem kam è andato chissà dove
    po čem je vino? cosa costa il vino, a quant'è il vino?
    ne vem, pri čem sem non so a che punto mi trovo
  • kaj ne raste na drevesu frazem
    (izraža, da do nečesa ni lahko priti ali da je redko) ▸ nem a fán terem, nem fán terem
    Denar ne raste na drevesu: znesek, ki naj bi ga zbrali, skoraj 19.000 evrov, ni samoumeven. ▸ A pénz nem fán terem: majdnem 19.000 eurót kell összegyűjteni, ez nem megy magától.
    Dobri govorci ne rastejo na drevesu. ▸ A jó szónokok nem a fán teremnek.
    Sopomenke: kaj ne raste na drevesih
  • kaj niso mačje solze frazem
    (težko izvedljiva stvar) ▸ nem gyerekjáték, nem piskóta, nem kismiska
    Shujšati za težo enega človeka, to niso mačje solze. ▸ Egy túlsúlyos embernek az átlagos ember testsúlyával azonos súlyt leadni nem gyerekjáték.
    Narediti tako velik zaslon LCD, ki bo še dobro in enakomerno osvetljen, pač niso mačje solze. ▸ Ilyen hatalmas, ráadásul jó és egyenletes fényerejű LCD képernyőt csinálni nem semmi.
    Uvesti tak sistem niso mačje solze. To je velik zalogaj za vlado. ▸ Egy ilyen rendszert bevezetni nem kismiska. Nagy feladat a kormánynak.
    Napori na turnirjih so hudi. Partija traja pet ur. Toliko časa sedeti za šahovnico niso mačje solze. ▸ A versenyzőknek hatalmas erőfeszítéseket kell tenniük a versenyeken. Egy játszma akár öt óráig is eltarthat. Ennyi ideig ülni a sakktábla mögött embert próbáló feladat.
    Vsaka taka tovarna, ki bi klavnične odpadke predelala v kostno moko in v razna maziva, pa stane 20 milijonov kun, kar niso mačje solze! ▸ Az összes ilyen gyár, ahol a vágóhídi hulladékot csontlisztté és különböző kenőanyagokká dolgoznák fel, 20 millió kunába kerül, ami nem piskóta összeg!
  • kàk (-a -o) adj.

    1. (izraža nedoločnost osebe ali stvari) qualche:
    prenočili bomo v kaki koči pernotteremo in qualche baita

    2. (izraža približnost) qualche; un:
    za kak teden bi šel rad na morje mi piacerebbe andare al mare per qualche settimana
    redi kakih deset glav živine alleva una decina di capi di bestiame

    3. (v prislovni rabi nekako, približno) circa; un:
    v Firencah sem bil kake petkrat a Firenze ci sono stato cinque o sei volte
  • kakó adv.

    1. (izraža vprašanje po načinu dejanja, stanja) come:
    kako ti je ime? come ti chiami?

    2. (izraža vprašanje po stopnji povedanega) come; quanto:
    kako dolgo si že tukaj? quanto (tempo) aspetti? da quando sei qua?
    kako ti je ugajal film? (come) ti è piaciuto il film?

    3. (v vezniški rabi, v pripovednih odvisnikih z glagoli zaznavanja) come; quanto:
    videl sem, kako je padel pod avto ho visto come è stato investito dall'auto
    ne zaveda se, kako hudo je bolan non si rende conto di come è malato

    4. (izraža veliko mero povedanega, začudenje, zavrnitev) quanto; come; che:
    kako čudovit pogled che bella veduta!
    kako se mi smili quanto mi fa pena
    kako si upaš priti sem come osi venire qua
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. vse bi šlo kako, če bi le otrok bil zdrav tutto sarebbe, diciamo, a posto, se il bambino fosse sano
    pog. kako je zunaj, ali še dežuje? fuori com'è il tempo? piove ancora?
    bil je, kako bi rekel, malo neroden è stato, come dire, un po' maldestro
    si zadovoljen? Kako da ne contento? Come no
  • kakó

    kako? ¿cómo?; ¿de qué modo?; ¿de qué manera?
    kako to? ¿cómo así?, ¿cómo pués?, ¿cómo qué?!
    kako vam gre? ¿cómo está usted?, ¿cómo (le) va (de salud)?
    kakó si? ¿cómo estás?
    kako dolgo? ¿cuánto tiempo?
    kako dolgo si tu? ¿desde cuándo estás aquí?
    kako prosim? ¿cómo?, ¿cómo dice (ali decía) usted?
    kako daleč je do ...? ¿qué distancia hay de aquí a...?
    kako sem srečen! ¡qué feliz soy!
    kako dežuje! ¡cómo llueve!
    kako to, da ne! ¡cómo que no!
    kako bi bilo, če ...? ¿qué le (ozir. te) parece si... (subj)?
    kako dolgo bomo morali še čakati? ¿cuánto hemos de esperar todavía?
  • kakor1

    1. (enako kot) wie, so wie; (bolj/manj kot) als; (kot bi bil/bila …) wie

    2. (drug/drugače, kot) anderer/anders als

    3.
    tako … kakor wie (tako pri kritiki kakor pri bralcih bei der Kritik wie beim Leser)
    kakor tudi (in) sowie (kakor tudi beletristika sowie schöne Literatur)

    4.
    kakor da bi als ob (delati se, kakor da bi … tun als ob)

    5. v sporočanju tujega govora: soll heißen (rekel je, naj vpraša strica - kakor mene er sagte, [daß] dass er den Onkel fragen soll - soll heißen: mich)

    6.
    kakor kdaj je nachdem
    kakor kane wie es gerade kommt
    kakor si boš postlal, tako boš ležal wie man sich bettet, so liegt man
    | ➞ → kot
  • kákor like, as; (za primernikom) than

    kákor da as if, as though
    tako... kákor as... as
    ne tako... kákor not so... as
    ni tako star kákor jaz he is not so old as I
    kákor hitro as soon as
    kákor običajno as usual
    kákor po maslu (figurativno) without a hitch, like clockwork, swimmingly
    človek kákor on... a man like him
    moj brat, kákor jaz sam... my brother like myself...
    kákor ti drago as you like
    stori, kákor ti drago! do as you please!
    kákor se vzame! that (ali it) depends!
    kákor lahkó vidite as you can see
    govorim ti kákor prijatelj I speak to you as a friend
    tekel je kákor veter he was running like the wind
    umrl je, kákor je živel he died as he had lived
    ni bogat, kákor ljudje mislijo he is not as rich as people think
    vstal je, kákor da bi hotel oditi he got up as if (he wanted) to go
    kákor ga imam (zelo) rada, ljubiti ga ne bi mogla nikoli much as I like him, I could never be in love with him
    kákor oče, tako sin like father, like son
    kákor si boš postiljal tako boš spal you have made your own bed, so lie in it
    kákor boste sejali, tako boste želi as you sow, so will you reap ➞ kòt!
  • kàkor

    A) adv. (izraža poljubnost načina) comunque:
    beseda je žaljiva, obrni jo kakor si že bodi la parola è offensiva comunque la giri

    B) konj.

    I.

    1. (izraža primerjave glede enakosti) come:
    toplo je kakor poleti fa caldo come d'estate

    2. (s primernikom izraža neenakost, različnost) come, di:
    sin je večji kakor oče il figlio è più alto del padre
    ni tako priden kakor sestra non è così diligente come la sorella

    3. (izraža podobnost) come:
    ukazuje kakor diktator comanda come un dittatore

    4. (izraža dozdevno podobnost) come:
    srečala sta se kakor po naključju si incontrarono come per caso

    5. drug, drugega kakor (izraža omejenost na navedeno) che, se non:
    ne kaže drugega kakor molčati non bisogna far altro che tacere
    kdo drug je kriv nesreče kakor ti di chi altri è la colpa della disgrazia se non tua

    6. tako ... kakor (za vezanje sorodnih pojavov) (tanto)... quanto; (così)... come; (sia)... che:
    film je bil ugodno sprejet tako pri občinstvu kakor pri kritiki il film ha avuto buona accoglienza tanto di critica che di pubblico

    II. (v odvisnih stavkih)

    1. (v primerjalnih odvisnikih) (così)... come; (tanto)... quanto; (di) come; (di) quanto; come se; che; come:
    on dela tako, kakor delajo drugi fa (così) come fanno gli altri
    plačal je več, kakor so zahtevali pagò più di quanto gli avessero chiesto
    maha z rokami, kakor bi orehe klatil agita le braccia come se abbacchiasse le noci
    dela se, kakor da me ne pozna fa finta di non conoscermi
    ne kaže drugega, kakor da potrpimo non ci resta altro che pazientare
    (za izražanje primerjave sploh) come:
    kakor poročajo časopisi, je prišlo do nemirov come riferiscono i giornali, sono scoppiati disordini
    (za izražanje odnosa osebka do povedanega) come:
    ostani ali pojdi, kakor hočeš resta o va', come vuoi

    2. pren. kakor hitro (v časovnih odvisnikih) (non) appena:
    kakor hitro se vrnem, se ti javim non appena torno, mi faccio vivo

    3. (v pogojnih odvisnikih) se:
    kakor mi ne boš pri priči tiho, te spodim iz sobe se non chiudi subito il becco, ti sbatto fuori dalla stanza

    4. pren. (v dopustnih odvisnikih) per quanto, quantunque, benché:
    kakor ga imam rad, njegovih napak ne morem zamolčati per quanto gli voglia bene, non posso sorvolare sui suoi difetti

    5. (eliptično za naštevanje zgledov za prej povedano) come:
    ptice, kakor orli, jastrebi, sove, so ujede uccelli come le aquile, i nibbi, i gufi, sono predatori

    6. (eliptično z nedoločnim zaimkom ali prislovom za izražanje različnosti stanja) dipende, a seconda:
    postrežba po lokalih ni najboljša, kakor kje il servizio nei locali non è dei migliori, a seconda
  • kalkulirati glagol
    1. (preračunljivo ravnati) ▸ kalkulál
    Premier, ki ne bi sprejemal gnilih kompromisov in le kalkuliral za uspeh na naslednjih volitvah. ▸ Egy olyan miniszterelnök, aki nem fogadna el piszkos kompromisszumokat és nem arra kalkulálna, hogy sikeres legyen a következő választásokon.
    Zdi pa se mi, da so nekateri v polfinalu še malo kalkulirali in da bodo jutri hitrejši. ▸ De nekem úgy tűnik, hogy néhányan az elődöntőben még kicsit kalkuláltak, és holnap gyorsabbak lesznek.
    Mnogi vam očitajo, da kalkulirate z dvojnim državljanstvom in svojo narodnost izkoriščate po potrebi. ▸ Sokan azzal vádolják Önt, hogy kalkulál a kettős állampolgársággal, és ahogy a szükség diktálja, kihasználja nemzetiségi hovatartozását.

    2. (določiti z analizo) ▸ kalkulál
    Če malo kalkuliramo, bi tam med osmo in deveto uro zvečer v torek lahko končali. ▸ Ha egy kicsit kalkulálunk, kedden este nyolc és kilenc óra között befejezhetnénk.
  • kam|en moški spol (-na …)

    1. snov: der Stein
    dragi kamen der Edelstein
    poldragi kamen der Halbedelstein

    2. kos: der Stein, der Steinbrocken; (skala) der Fels

    3. kemija der -stein (bakrov Kupferstein, vinski Weinstein)
    lužni kamen das Ätznatron

    4. gradbeništvo, arhitektura der -stein (miljni Meilenstein, naravni Naturstein, zidava iz naravnega das Naturstein-Mauerwerk, nosilni Tragstein, oporni Kragstein, sklepni Schlussstein, spodnji Bodenstein, temeljni Grundstein, umetni Kunststein, vogalni Eckstein, začetni Anfängerstein, der Anfänger, zaključni der Schlussstein, zgornji der Läuferstein)
    zgradba iz kamna der Steinbau

    5. tehnika der -stein (brusni Schleifstein, Ölstein, mlinski Mühlstein, spajkalni Lötstein)
    vijak za kamen die Steinschraube
    sveder za kamen der Steinbohrer

    6. medicina der -stein (sečnika Blasenstein, ledvični Harnstein, Nierenstein, zobni Zahnstein, žolčni Gallenstein)
    operacija kamna die Steinoperation
    tvorba kamna die Steinbildung

    7. religija
    krstilni kamen (krstilnik) der Taufstein

    8.
    rastlinstvo, botanika živi kamni Lebende Steine

    9.
    kamen modrih Stein der Weisen
    kamen spotike Stein des Anstoßes, ovira: Stolperstein
    preizkusni kamen Prüfstein

    10.
    težak kot kamen steinschwer
    trd kot kamen steinhart, knochenhart
    spati kot kamen schlafen wie ein Klotz
    vreči prvi kamen na koga den ersten Stein (auf jemandem) werfen
    ne bo ostal kamen na kamnu es wird kein Stein auf dem anderen bleiben
    komu pade kamen od srca ein Stein/eine Zentnerlast fällt (jemandem) vom Herzen
    jokati, da bi se še kamen omečil weinen, [daß] dass es einen Stein erweichen könnte
    kaplja na kapljo kamen izdolbe steter Tropfen höhlt den Stein
  • kámen stone; ZDA (vsake oblike) rock; medicina calculus, stone, gravel, concretion; (prodnik) pebble

    brusni kámen whetstone, grindstone
    drag kámen precious stone, gem
    drobilec kámna (oseba) quarryman, quarrier, (stroj) crushing machine, jaw (ZDA rock) crusher
    gradbeni kámen building stone
    kisli kámen (galun) alum
    kresilni kámen mint, flintstone, (za vžigalnik) (lighter) flint
    kámen kaldrme cobble, cobblestone
    ledvični kámen kidney stone
    loščilni kámen (za kovine) Bath-brick
    miljni kámen milestone
    mlinski kámen millstone
    peklenski kámen lunar caustic, silver nitrate
    preskusni kámen touchstone; test
    nagrobni kámen tombstone, gravestone
    otesan kámen hewn stone, dressed stone, ashlar
    sklepni kámen keystone
    kámen spotike stumbling block
    kámen modrih philosophers' stone
    vinski kámen tartar
    temeljni kámen foundation stone
    vogelni kámen cornerstone
    kámen v mehurju medicina urinary calculus
    žolčni kámen gallstone
    zobni kámen tartar
    umeten drag kámen imitation gem
    tvorba kámnov medicina lithogenesis
    mrzel kot kámen stone-cold
    gluh kot kámen stone-deaf
    trd kot kámen (as) hard as stone, stone-hard
    domet, lučaj kámna a stone's throw
    kup kámnov a heap of stones
    obdelovanje kámna stonework
    srcé iz kámna a stony heart
    trd kot kámen (figurativno) hard as stone, biblija arhaično hard as the nether millstone
    lomiti kámen to quarry
    metati kámne v koga to throw stones at someone
    to bi še kámen omečilo it is enough to melt a heart of stone
    odvaliti komu težak kámen od srca to take a load (ali a weight) off someone's mind
    kámen se mi je odvalil od srca a great weight has been taken off my mind, that's a great weight off my mind
    ne pustiti kámna na kámnu not to leave a single stone standing
    zmrzuje, da kámen poka it freezes hard
    porušiti, razdejati kámen za kámnom to pull down stone by stone
    od zgradbe ni ostal kámen na kámnu not a single stone of the building was left standing
    rajši bi kámne tolkel na cesti! I'd rather do hard labour, I'd rather join a chain gang
    zagnati, zalučati kámen v koga to cast a stone at someone
    ubiti dve muhi z enim kámnom to kill two birds with one stone
    kámen do kámna palača (figurativno) look after the pennies and the pounds will take care of themselves