vocation [voukéišən] samostalnik
poklic, profesija; zaposlitev; namestitev; stroka; nagnjenje, dar, talent, sposobnost; klic, poziv (for, to za)
notranji nagon
religija božji poziv
mechanical vocations rokodelski poklici
to choose a vocation izbrati poklic
she has some vocation to music ima nekaj daru za glasbo
he has littie or no vocation for teaching ima malo ali nobene sposobnosti (daru) za učitelja
to mistake one's vocation zgrešiti svoj poklic
Zadetki iskanja
- volere*
A) v. tr. (pres. vōglio)
1. hoteti; želeti:
a volere che zato, da
neanche a volere sploh ne moreš, ni mogoče
non puoi sbagliare neanche a volere sploh ne moreš zgrešiti
senza volere, non volendo nehote
qui ti voglio! tukaj pokaži, kaj znaš!
vuoi sapere una cosa? pog. si slišal?
vuoi vedere che è stata lei gotovo je bila ona
volere o no, volere o volare pog. zlepa ali zgrda
2. hoteti, zahtevati
3. absol. hoteti:
capacità di intendere e di volere pravo prištevnost
4. hoteti, določati, velevati, zahtevati, ukazati:
il destino ha voluto così usoda je tako hotela
la legge vuole così tako veleva zakon
5. (močno) želeti:
come vuoi, come volete kakor želiš, kakor želite
volere una persona želeti nekoga videti, s kom govoriti
volere piuttosto raje imeti
6. določiti, določati; odločiti, odločati:
volle che il suo patrimonio fosse devoluto in opere di beneficenza določil je, naj gre njegovo imetje v dobrodelne namene
7. dovoliti, dovoljevati; privoliti; izvoliti:
vuole accomodarsi? izvolite, prosim!
Dio voglia, Dio volesse, volesse il cielo Bog daj, da
8. hoteti, zahtevati (ceno, plačilo):
quanto vuole per... ? koliko hočete za... ? koliko stane?
9. meniti, praviti, trditi, zatrjevati:
ognuno la vuole a suo modo kolikor ljudi, toliko misli
come vuole un'antica leggenda kakor pravi starinska pripovedka
PREGOVORI: chi la vuole cruda e chi la vuol cotta preg. kolikor ljudi, toliko čudi
10. dopustiti, dopuščati
11. zahtevati, potrebovati:
un malato che vuole molte cure bolnik, ki zahteva veliko nege
anche l'occhio vuole la sua parte pren. tudi zunanji videz je važen
volerci, volercene biti potreben:
ci vuole un bel coraggio a dire certe cose kar lep pogum je potreben, da se človek česa takega znebi
12. jezik (reggere) vezati se s:
questa preposizione vuole il genitivo ta predlog se veže z rodilnikom
13.
voler bene, voler male a qcn. imeti rad, sovražiti koga
volere un gran bene, un ben dell'anima a qcn. koga imeti zelo rad, zelo ljubiti
volerne a qcn. biti na koga hud
14.
voler dire hoteti, nameravati reči; pomeniti:
voglio dire, volevo dire hočem, hotel sem reči (ko želimo spremeniti izjavo, biti natančnejši)
volevo ben dire! saj sem pravil! saj sem vedel!
cosa vuol dire in italiano lo sloveno 'hvala'? kaj po italijansko pomeni slovenska beseda 'hvala'?
non vuol dire ni važno, nič zato, nič ne de:
non mi dai una mano? non vuol dire, mi arrangerò da solo nočeš mi pomagati? nič ne de, si bom že sam pomagal
PREGOVORI: chi troppo vuole nulla stringe preg. kdor preveč zajame, nič ne objame
B) ➞ volersi v. rifl. (pres. ci vogliamo)
volersi bene radi se imeti, ljubiti se
C) m volja:
a mio, tuo, suo volere kakor je meni, tebi, njemu (njej) po volji
di mio, di tuo volere po moji, tvoji prosti volji
sia fatto il volere di Dio naj se zgodi božja volja - vsakič prislov
(ob vsaki priložnosti) ▸ mindig, mindannyiszor, minden egyes alkalommalvsakič presenetiti ▸ mindig meglepvsakič zavrniti ▸ minden egyes alkalommal elutasítvsakič povabiti ▸ mindig meghívvsakič zgrešiti ▸ mindig elvétvsakič vprašati ▸ mindannyiszor megkérdezvsakič zmagati ▸ mindig győz, minden egyes alkalommal győzelmet ér elSrčni utrip mi naraste vsakič, ko ga gledam. ▸ Valahányszor ránézek, mindig megemelkedik a pulzusom.
Vsakič sem presenečen, koliko je inovativnih idej in praks. ▸ Mindig meglepődöm, mennyi innovatív ötlet és gyakorlat van. - wide2 [wáid] prislov
široko, širom, prostrano; oddaljeno, daleč od; v polni meri
wide apart daleč narazen
wide open na stežaj odprt
far and wide daleč naokoli; na dolgo in na široko
the blow went wide udarec je šel mimo
to go wide zgrešiti cilj
the ball fell wide of the target žoga je padla daleč od cilja
to open one's mouth wide (na) široko odpreti usta (zazijati)
to have one's eyes wide open imeti široko odprte oči, biti buden (pazijiv, oprezen)
to open one's mouth too wide figurativno biti preveč pohlepen (lakomen, častihlepen)
an answer wide of the mark zelo zmoten odgovor - zgreševáti (-újem) | zgrešíti (-ím) imperf., perf. sbagliare, mancare, fallire:
zgrešiti cilj fallire il bersaglio
zgrešiti pot sbagliare strada
zgrešiti poklic sbagliare mestiere
lov. zgrešiti strel spadellare
šport. zgrešiti žogo bucare
pren. zgrešiti koga non riconoscere, non ricordare qcn.
zgrešiti priložnost perdere la buona occasione - Ziel, das, (-s, -e) cilj; ans Ziel gelangen priti na cilj; am Ziel sein biti na cilju; Sport das Ziel erreichen priti na cilj; sich ein Ziel setzen/stecken postaviti si (za) cilj; sein Ziel verfehlen zgrešiti cilj; über das Ziel hinausschießen prekoračiti mero
- Zweck, der, (-/e/s, -e) namen; smoter; namembnost; Recht svrha; keinen Zweck haben ne imeti smisla; seinen Zweck verfehlen zgrešiti cilj; für Zwecke v namen; zum Zwecke der Verbesserung: da bi (izboljšali); der Zweck der Übung figurativ namen zadeve
- žóga (-e) f palla; ekst. (zlasti nogometna) pallone:
brcniti, ujeti, vreči žogo calciare, afferrare, lanciare la palla
poditi se, teči za žogo correre dietro alla palla; rincorrere la palla, il pallone
hokejska, košarkaška, nogometna, rokometna, teniška žoga disco, paleo (da hockey); pallone da basket; pallone, palla da pallamano; palla da tennis
žoga za rugby palla ovale
žarg. šport. žoga je okrogla il pallone è rotondo
brcati, nabijati žogo giocare al pallone
poriniti, poslati žogo v mrežo segnare, andare a rete
pren. vrniti žogo fare a scaricabarili
šport. centrirati, izgubiti, podati, prestreči, voditi žogo centrare, perdere, passare, intercettare, controllare la palla
servirati žogo (v tenisu, pingpongu, odbojki itd.) fare il servizio
metati žogo iz avta rimettere (in gioco la palla), fare la rimessa
ubraniti žogo parare
zgrešiti stoodstotno žogo sbagliare una palla-gol
zadrževati žogo fare melina
rezana žoga palla tagliata
sodniška žoga palla arbitrale, palla all'arbitro - давать, дать dajati, dati;
д. веру verjeti;
д. знать javiti;
д. ход spraviti v tek;
д. практический ход prenesti v prakso;
д. дорогу umakniti se s poti, napraviti prostor;
д. сражение spustiti se v bitko;
д. клятву priseči;
д. тягу pobrisati jo, zbežati;
д. маху zgrešiti;
дай время! počakaj malo!;
так не дай бог! da se bog usmili;
д. взаймы posojati;
д. залп izstreliti;
д. показание izpovedati;
д. по радио prenašati po radiu;
д. себя знать vplivati na;
не д. в обиду potegniti se za;
д. стрекача, стречка popihati jo;
ни дать, ни взять popolnoma enak, natanko tak;
давайте работать! delajmo!; - дорога f cesta, pot;
железная д. železnica;
просёлочная д. kolovoz;
по дороге spotoma;
нам с вами по дороге imamo isto pot, pojdemo z vami;
это мне не по дороге ne grem tam mimo;
дайте дорогу! pojdite s poti, napravite prostor;
пуститься в дорогу oditi na pot; ^
торная д. utrta pot;
пойти не по своей дороге zgrešiti poklic;
сбиться с дороги zaiti;
туда ему и дорога to je tudi zaslužil;
стать кому поперёк дороги zastaviti komu pot, ovirati koga;
забыть дорогу куда nehati obiskovati;
перебить кому дорогу prehiteti koga;
уступить дорогу umakniti se - мах m (za)mah; obrat;
махом mahoma;
со всего маxy hitro, takoj;
дать маху zgrešiti; ustreliti kozla;
одним единым махом, с одного маху na en mah, mahoma;
с маху z vso močjo; naglo - ошибаться, ошибиться (z)motiti se, biti v zmoti;
о. в дороге zgrešiti pot;
о. в счёте uračunati se - попадать, попасть1 padati, pasti v kaj, prihajati, priti v kaj; zadevati;
как попасть на вокзал kako bi prišel na postajo;
мне попало (brezos.) to sem jih slišal;
он попал в неприятное положение prišel je v neprijeten položaj;
п. в скверную историю zaplesti se v sitno zadevo;
п. впросак priti v zagato, nasesti;
попасть на зубок priti ljudem v zobe;
не п. в цель zgrešiti cilj;
как ни попало kakor pač pride, na slepo;
шёл как попало šel je, kamor so ga noge nesle; - сбиваться premikati se, premakniti se; uničevati se, uničiti se (od hoje); izgubljati se, izgubiti se, zaiti; (z)begati se; zgrinjati se, zgrniti se;
с. с пути zaiti, zgrešiti pot;
с. в кучу zgnesti se v gručo;
с. с ноги zgubiti korak;
с. с ног ne čutiti več nog (od utrujenosti), upehati se;
сливки сбились smetana se je zgostila (pri umetanju);
рассказ сбивается на сказку pripoved prehaja v pravljico