Franja

Zadetki iskanja

  • Birkenwasser, das, brezova voda
  • bìstrica ž
    1. bistra voda, čisto žganje: bistrica voda; bistrica rakija
    2. bistrina, bistrost, jasnost
    3. sorta sliv
  • bístrica ž
    1. bistrica, bistra rijeka, reka, bistar potok
    2. bistra voda: prinesi vedro -e
  • bìstrīk -íka m
    1. kraj v reki, kjer je voda bistra
    2. kraj v močvirju, kjer ne raste trstičevje
  • bistrìna ž, bistròća ž
    1. bistrina, jasnina, vedrina, dojemljivost
    2. bistra voda
  • blátnica ž
    1. blatna, močvarna voda
    2. bot. voduška, Limosella aquatica
  • blatùšina ž močvirska, barska voda
  • blȉnja ž dial. nizek svet, kamor se voda steka s pobočja in na njem dalje časa ostane: orlu ste slomili krilo pa ga spustili u glib i u -u
  • Blümchenkaffee, der, proja; češpljeva voda (zelo redka kava)
  • Borwasser, das, Chemie borova voda
  • bourbe [burb] féminin blato na dnu stoječih voda
  • Brackwasser, das, brakična voda, somornica
  • Brauchwasser, das, Technik porabna voda, tehnična voda
  • brine [brain]

    1. samostalnik
    slana voda, razsol, slanica
    poetično solze, ocean

    2. prehodni glagol
    vložiti v razsol
  • brōda f

    1. krop, odcedek, tekočina (v kateri se je kaj kuhalo)

    2. slabš. pomije, krop:
    gettar la broda addosso a qcn. knjižno naprtiti komu krivdo

    3. umazana voda

    4. pren. klobasanje, dolgovezenje
  • Brunnen, der, (-s, -) vodnjak; Wasser: voda iz vodnjaka, (Mineralwasser) slatina, vrelec; im Wasserwerk: črpališče, vodarna
  • brusníca ž voda u koritu ispod tocila
  • calciner [-sine] verbe transitif spremeniti v apno; žgati, da se izločajo kake sestavine, npr. voda; kalcinirati; žgati, izsušiti, figuré zažgati (pečenko)
  • calidus, vulg. kontr. caldus, adv. (calēre)

    1. gorek, topel, vroč: omne, quod est calidum et igneum, cietur et agitur modo suo Ci., c. vulnus O., Cu., corpus Cels., Cu., oleum, vinum (bene) c. Cels., aqua c. Sen. ph., aqua modice c. Col., aquae calidae Ci. toplice, kot nom. propr. Calidae aquae L. Toplice (kopališče pri današnjem Tunisu), regio c. Vitr. ali loca c. Vitr., Plin.; kontr.: sol caldus Varr., lavatio calda Varr., Vitr. — Od tod subst.
    a) calida -ae, f: Ca., Sen. ph., Plin., T. ali calda -ae, f (sc. aqua): Sen. ph., Col., Plin., Mart. topla voda.
    b) calidum -ī, n: Pl. ali caldum -ī, n (sc. vinum, mulsum): Varr., Petr. kaj toplega, topla pijača (vino, pomešano s kropom), vrelo vino.
    c) calida -ōrum, n gorkota, toplota, vročina: frigida pugnabant calidis O.; poseb. topli, vroči kraji: Plin.; tudi v superl. calidissima -ōrum, n: Plin.

    2. pren.
    a) isker, ognjevit, razvnet, vročekrven, hud, strasten, silovit, nagel, prenagljen, nepremišljen: Ter., equus calidus animis V., redemptor H., caldior est, acres inter numeretur H., non hoc ferrem calidus iuventā H., Gradivus c. Sil., c. rixa H., consilium c. Ci., consilia calidiora L.; od tod kot priimek Caldus (Calidus) -ī, m Kald, Kalid (= Vročekrvnež, Vročeglavec, Vročičnež): ut si dicamus idcirco aliquem Caldum vocari, quod temerario et repentino consilio sit Ci.; L. Iulius Calidus Lucij Julij Kalid, rim. pesnik v Napotovem času: N.
    b) tako rekoč še gorak, še svež = pravkar pripravljen ali storjen: consilium, mendacium Pl., opus est quadraginta minis celeriter calidis Pl., tum tu igitur calide, quidquid acturus es, age Pl. pri tej priči, takoj.
  • cemún m dijal. kraska vrtača iz koje povremeno izbija i u koju ponire voda