Birkenwasser, das, brezova voda
bìstrica ž
1. bistra voda, čisto žganje: bistrica voda; bistrica rakija
2. bistrina, bistrost, jasnost
3. sorta sliv
bístrica ž
1. bistrica, bistra rijeka, reka, bistar potok
2. bistra voda: prinesi vedro -e
bìstrīk -íka m
1. kraj v reki, kjer je voda bistra
2. kraj v močvirju, kjer ne raste trstičevje
bistrìna ž, bistròća ž
1. bistrina, jasnina, vedrina, dojemljivost
2. bistra voda
blátnica ž
1. blatna, močvarna voda
2. bot. voduška, Limosella aquatica
blatùšina ž močvirska, barska voda
blȉnja ž dial. nizek svet, kamor se voda steka s pobočja in na njem dalje časa ostane: orlu ste slomili krilo pa ga spustili u glib i u -u
Blümchenkaffee, der, proja; češpljeva voda (zelo redka kava)
Borwasser, das, Chemie borova voda
bourbe [burb] féminin blato na dnu stoječih voda
Brackwasser, das, brakična voda, somornica
Brauchwasser, das, Technik porabna voda, tehnična voda
brine [brain]
1. samostalnik
slana voda, razsol, slanica
poetično solze, ocean
2. prehodni glagol
vložiti v razsol
brōda f
1. krop, odcedek, tekočina (v kateri se je kaj kuhalo)
2. slabš. pomije, krop:
gettar la broda addosso a qcn. knjižno naprtiti komu krivdo
3. umazana voda
4. pren. klobasanje, dolgovezenje
Brunnen, der, (-s, -) vodnjak; Wasser: voda iz vodnjaka, (Mineralwasser) slatina, vrelec; im Wasserwerk: črpališče, vodarna
brusníca ž voda u koritu ispod tocila
calciner [-sine] verbe transitif spremeniti v apno; žgati, da se izločajo kake sestavine, npr. voda; kalcinirati; žgati, izsušiti, figuré zažgati (pečenko)
calidus, vulg. kontr. caldus, adv. -ē (calēre)
1. gorek, topel, vroč: omne, quod est calidum et igneum, cietur et agitur modo suo Ci., c. vulnus O., Cu., corpus Cels., Cu., oleum, vinum (bene) c. Cels., aqua c. Sen. ph., aqua modice c. Col., aquae calidae Ci. toplice, kot nom. propr. Calidae aquae L. Toplice (kopališče pri današnjem Tunisu), regio c. Vitr. ali loca c. Vitr., Plin.; kontr.: sol caldus Varr., lavatio calda Varr., Vitr. — Od tod subst.
a) calida -ae, f: Ca., Sen. ph., Plin., T. ali calda -ae, f (sc. aqua): Sen. ph., Col., Plin., Mart. topla voda.
b) calidum -ī, n: Pl. ali caldum -ī, n (sc. vinum, mulsum): Varr., Petr. kaj toplega, topla pijača (vino, pomešano s kropom), vrelo vino.
c) calida -ōrum, n gorkota, toplota, vročina: frigida pugnabant calidis O.; poseb. topli, vroči kraji: Plin.; tudi v superl. calidissima -ōrum, n: Plin.
2. pren.
a) isker, ognjevit, razvnet, vročekrven, hud, strasten, silovit, nagel, prenagljen, nepremišljen: Ter., equus calidus animis V., redemptor H., caldior est, acres inter numeretur H., non hoc ferrem calidus iuventā H., Gradivus c. Sil., c. rixa H., consilium c. Ci., consilia calidiora L.; od tod kot priimek Caldus (Calidus) -ī, m Kald, Kalid (= Vročekrvnež, Vročeglavec, Vročičnež): ut si dicamus idcirco aliquem Caldum vocari, quod temerario et repentino consilio sit Ci.; L. Iulius Calidus Lucij Julij Kalid, rim. pesnik v Napotovem času: N.
b) tako rekoč še gorak, še svež = pravkar pripravljen ali storjen: consilium, mendacium Pl., opus est quadraginta minis celeriter calidis Pl., tum tu igitur calide, quidquid acturus es, age Pl. pri tej priči, takoj.
cemún m dijal. kraska vrtača iz koje povremeno izbija i u koju ponire voda