Franja

Zadetki iskanja

  • obrábljen (-a -o) adj.

    1. consumato, consunto, logorato; logoro, vecchio:
    pejor. obrabljena stvar ciabatta
    pren. močno obrabljeno, oguljeno blago ragnatela

    2. pren. logoro, trito:
    obrabljene fraze espressioni trite e ritrite, tritume
  • obráčati tourner, retourner

    obračati glavo nazaj tourner la tête en arrière
    obračati ključ v ključavnici tourner la clé dans la serrure
    obračati v svojo korist tourner à son profit
    obračati pogled na koga, na kaj diriger (ali tourner) ses regards du côté de quelqu'un, de quelque chose
    obračati pozornost nase attirer l'attention sur soi
    obračati svojo pozornost na kaj porter son attention sur quelque chose
    obračati plašč po vetru tourner à tout vent (ali comme une girouette), s'accommoder aux circonstances
    obračati sem in tja tourner et retourner
    obračati seno retourner le foin
    obračati na smešno tourner en ridicule, ridiculiser, rendre ridicule
    človek obrača, bog obrne l'homme propose et Dieu dispose
    obračati se se (re)tourner
    dobro, slabo se obračati tourner bien, tourner mal
    obračati se na bolje s'améliorer
    obračati se na koga s'adresser à quelqu'un, recourir à quelqu'un, faire appel à quelqu'un
    obračati se na petah virer sur ses talons
    pisno se obračati na koga s'adresser à quelqu'un par écrit
    bolniku se obrača na bolje le malade va mieux
    stvar se obrača na slabo l'affaire prend une mauvaise tournure, l'affaire tourne mal
    (v nesreči) obračajoče se vozilo voiture faisant des tonneaux
  • odločen2 [ó] (-a, -o) entschieden
    figurativno stvar je odločena die Sache ist gelaufen
  • odločit|ev ženski spol (-ve …)

    1. notranja, lastna: (sklep) der [Entschluß] Entschluss
    krčevito se boriti za odločitev mit einem [Entschluß] Entschluss ringen

    2. die Entscheidung (končna Endentscheidung, meritorna Sachentscheidung, napačna Fehlentscheidung, po prostem preudarku Ermessensentscheidung, po lastni vesti Gewissensentscheidung, razsodnika Schiedsrichterentscheidung, predhodna Vorentscheidung, sodna Gerichtsentscheidung, večinska Mehrheitsentscheidung)
    avtoritarna odločitev der Machtspruch
    sprememba odločitve die Sinnesänderung
    stvar/vprašanje odločitve die Entscheidungsfrage
    svoboda odločitve die Entscheidungsfreiheit, Wahlfreiheit
    zmožen odločitve [entschlußfähig] entschlussfähig
    zrel za odločitev entscheidungsreif, spruchreif
    odločitev je (njegova) die Entscheidung liegt bei (ihm)
    sprejeti odločitev eine Entscheidung treffen/fällen
    sporočiti odločitev komu (jemandem) Bescheid geben/sagen
  • odločíti to decide; to resolve, to determine; to decree; to settle; to make a decision; to turn the scales

    to je odločilo this turned the scales
    odločíti to je odločilo this turned the scales
    odločíti se to make a decision, to make (ali to form) a resolution; to make up one's mind
    odločíti se za kaj to decide on (ali upon) something
    ne moči se odločíti to be in two minds, to have half a mind
    ne morem se odločíti I cannot make up my mind, I cannot bring myself to decide
    stvar se bo danes odločila the matter will be decided today
  • odlòg délai moški spol , prolongation ženski spol , prorogation ženski spol , retard moški spol , sursis moški spol , renvoi moški spol , remise ženski spol , ajournement moški spol

    brez odloga sans tarder, sans différer, sans demeure, sans délai, immédiatement
    odlog izvršitve kazni sursis à l'exécution de la peine
    odobriti, zahtevati odlog accorder, demander un délai
    stvar ne trpi odloga c'est une affaire urgente, l'affaire ne souffre aucun délai (ali retard)
    zadnji odlog dernier délai, (dernier) quart moški spol d'heure, jour moški spol de grâce
  • ogleda|ti si [é] (-m si) ogledovati si sich (etwas) ansehen/ anschauen, temeljito: (etwas) in Augenschein nehmen, človeka od nog do glave ipd.: mustern; kraje, znamenitosti: besichtigen; uradno: beschauen, in Augenschein nehmen, beaugenscheinigen
    figurativno ogledati si svet sich den Wind um die Nase wehen lassen
    če si stvar natančno ogledamo bei Lichte besehen, aus der Nähe besehen, [genaugenommen] genau genommen
  • okreníti (okrénem)

    A) perf. (obrniti) voltare, girare

    B) okreníti se (okrénem se) perf. refl. voltarsi; mutarsi:
    stvar se je okrenila na bolje le cose stanno migliorando
  • okus moški spol (-a …)

    1. čut: der Geschmack, der Geschmackssinn, das Geschmacksempfinden; figurativno der Geschmack; -geschmack (dobe Zeitgeschmack, občinstva Publikumsgeschmack, povprečni Allerweltsgeschmack, Dutzendgeschmack)
    slab okus die Geschmacksverirrung
    imeti dober okus einen guten Geschmack haben, za hrano: einen feinen Gaumen haben
    biti brez okusa geschmacklos sein, keinen Geschmack haben
    sprememba okusa der Geschmackswandel
    stvar okusa die Geschmackssache, die Geschmacksfrage, die Ansichtssache
    v nasprotju z dobrim okusom geschmackswidrig

    2. ki ga okusimo: der Geschmack, die Geschmacksrichtung; -geschmack (po dimu Rauchgeschmack, po kakavu Kakaogeschmack, po kumini Kümmelgeschmack, po malinah Himbeergeschmack, po sodu [Faßgeschmack] Fassgeschmack, po zemlji Erdgeschmack, ki ostane v ustih Nachgeschmack, po plesni Schimmelgeschmack, prijeten Wohlgeschmack, sadni Fruchtgeschmack)
    imeti dober okus gut schmecken, nicht schlecht schmecken
    imeti nedoločljiv okus undefinierbar schmecken, schmecken wie Stroh
    imeti okus po prismojenem angebrannt schmecken
    imeti slab okus übel schmecken
    priti na okus auf den Geschmack kommen, Geschmack an (etwas) gewinnen
    brez okusa geschmacklos
    biti brez okusa nach nichts schmecken
    nevtralnega okusa geschmacksneutral
    organ/čutilo okusa das Geschmacksorgan
    okusi množina Geschmacksrichtungen množina
    prevladovati nad drugimi okusi durchschmecken
  • okús taste; flavour; savour

    po mojem okúsu to my taste
    prijeten okús a pleasing taste
    slasten okús relish, flavour
    brez okúsa tasteless, insipid, flat, unsavoury, figurativno without taste
    človek dobrega okúsa a man of taste
    to je stvar okúsa it is a matter of taste
    vsak po svojem okúsu everyone to his fancy
    okúsi so različni there is no accounting for tastes, tastes differ
    imeti okús po to taste of
    imeti sladek okús to taste sweet
    to vino ima okús po sodu this wine tastes of the cask (ali has a tang of the cask)
    pustiti slab okús v ustih (tudi figurativno) to leave a bad taste in the mouth
    ta film kvari okús občinstva that film corrupts public taste
  • okús goût moški spol (tudi figurativno) ; (prijeten) saveur ženski spol

    dober okus bon goût
    slab okus mauvais goût
    slabega okusa, brez okusa (kičast) de mauvais goût
    brez okusa sans goût (ali saveur), fade, insipide
    pomanjkanje okusa manque moški spol (ali absence ženski spol) de goût
    po vašem okusu à (ali de) votre goût
    z okusom avec goût
    vsak po svojem okusu chacun (à) son goût, tous les goûts sont dans la nature, il en faut pour tous les goûts
    vsak ima svoj okus des goûts et des couleurs on ne discute pas
    to ni po mojem okusu ce(la) n'est pas de mon goût
    to je stvar okusa c'est une affaire de goût
    organ za okus organe moški spol du goût (ali gustatif)
    krema ima slab okus la créme a un goût
    biti grenkega okusa avoir un goût amer
    biti brez okusa n'avoir pas de goût, manquer de goût
    biti oblečen z okusom être habillé avec goût, être élégamment vêtu
    z okusom oblečen élégant
    imeti okus (figurativno) avoir du goût
    imeti okus po nečem avoir un goût de quelque chose
    imeti okus po prismojenem avoir un goût de brûlé
    izbira je sivar okusa le choix est une affaire de goût
    izgubiti okus za kaj perdre le goût de quelque chose
    priti na okus pri kaki stvari prendre goût à quelque chose
    privesti koga na okus za kaj mettre quelqu'un en goût
    soditi po svojem okusu juger selon (ali d'après) son goût
    jezik je organ okusa la langue est l'organe du goût
    ostrega okusa de goût piquant
    grenak, kisel, pikanten, sladek, slan, trpek okus saveur amère, acide, piquante, douce, salée, âcre
  • oprávljen done; performed; settled

    s tem je stvar oprávljena! (= dovolj o tem!) (so) that's that!
  • otípati (-am) | otipávati (-am) perf., imperf.

    1. palpare, tastare, toccare, palpeggiare:
    slepec vsako stvar otipa il cieco tasta ogni oggetto

    2. med. palpare, esaminare con il tatto

    3. pren. tastare, sondare; pog. pomiciare
  • ózek (ózka -o) adj.

    1. stretto, angusto:
    ozka cesta una strada stretta
    ozek prehod passaggio stretto
    ozka čez pas stretta di vita, con vitino da vespa

    2. pren. angusto; gretto, meschino; bottegaio:
    ozka provincialna miselnost mentalità meschina, provinciale, bottegaia

    3. stretto, ristretto, limitato:
    ozke hlače calzoni stretti
    obleka mi je ozka il vestito mi va stretto
    stvar, ki jo pozna le ozek krog strokovnjakov materia conosciuta solo da un gruppo ristretto di specialisti
    med pojavoma je ozka zveza tra i due fenomeni c'è un nesso stretto
    anat. ozka medenica bacino stretto
    vet. ozka trakulja tenia (Tenia solium)
    ozki film pellicola a passo ridotto
    lingv. ozki samoglasnik vocale stretta, chiusa
    žel. ozki tir linea a scartamento ridotto
    pren. ozko grlo strettoia; difficoltà, vicolo cieco, impasse, strozzatura
    anat. ozko črevo intestino digiuno
    obramba ozkih cehovskih interesov diffesa di interessi settoriali
    geogr. ozek gorski prelaz forcella
    pren. ozek hodnik budello
    ozka luknja pertugio
    ekst. ozka proga stria
    alp. ozka razpoka (v skalah) doccione
    ozka ulica angiporto, calle, vicolo
    gastr. ozki rezanci bavette
  • plát side

    zadnja plát (zadnjica) backside, buttocks pl, behind; (kovanca) reverse
    druga plát medalje the reverse of the medal
    plát zvona tocsin; alarm bell
    zvoniti plát zvona to ring the alarm bell
    slišati obe pláti to hear both sides
    od vseh pláti from all sides
    vsaka stvar ima dve pláti (figurativno) there are two sides to every question
  • podpréti mettre (ali apporter) un appui à quelque chose, soutenir ; (stavbo bočno) étayer (tudi figurativno) ; (vojaško) appuyer; patronner, aider, venir en aide ; (pomagati) secourir ; (denarno) subventionner

    podpreti koga donner (ali prêter) la main à quelqu'un, (finančno) soutenir quelqu'un financièrement
    podpreti mnenje appuyer (ali défendre) une opinion
    moralno podpreti relever le moral, soutenir moralement
    podpreti z nasipom terrasser
    podpreti prošnjo kake osebe appuyer la demande de quelqu'un
    podpreti neko stvar se faire le soutien d'une cause
  • podtakníti (-em) | podtíkati (-am) perf., imperf.

    1. mettere, collocare (di nascosto)
    podtakniti bombo collocare una bomba

    2. (ponaredek, slab izdelek) rifilare, pog. sbolognare:
    podtakniti komu ničvredno stvar rifilare a uno una patacca

    3. pren. imputare, attribuire (a torto); insinuare

    4. (požar) appiccare il fuoco, l'incendio

    5. redko mettere sotto
  • poglavíten main; principal; chief; head; (bistven) essential; capital; prime

    poglavítna stvar the main thing
    poglavítna važnost capital importance
  • pogled2 [è] moški spol (-a …)

    1. (mnenje, nazor) die Ansicht, Ansichten množina
    to je stvar pogleda das ist Ansichtssache

    2. (ozir) die Hinsicht
    v vsakem pogledu in jeder Hinsicht
    v nobenem pogledu in keiner Hinsicht

    3. (vidik) der Gesichtspunkt, der Aspekt; (strokovni nazor) die Betrachtungsweise; (poudarek) der Akzent; (težiščni poudarek) der Schwerpunkt
  • pogrét (-a -o) adj. riscaldato; caldo; pren. rifritto:
    pren. pogreta jed rifrittume, rifrittura
    pren. pogreta stvar cavoli riscaldati