Franja

Zadetki iskanja

  • dijaško semenišče stalna zveza
    (srednja verska šola) ▸ kisszeminárium
    Sopomenke: malo semenišče
  • dim moški spol (-a …)

    1. der Rauch
    gost dim der Qualm
    dvigajoč se: die Rauchfahne, steber: die Rauchsäule; -rauch (cigare Zigarrenrauch, cigaretni Zigarettenrauch, pipe Pfeifenrauch, tobačni Tabakrauch)
    nastajanje dima die Rauchentwicklung
    z malo dima rauchschwach
    odvajanje/odvod dima der Rauchabzug, der Rauchaustritt
    javljalnik dima tehnika der Rauchmelder
    oblak dima die Qualmwolke
    pramen dima der Rauchschwaden
    pregnati z dimom ausräuchern
    zastrupitev z dimom die Rauchvergiftung
    vonj po dimu der Rauchgeruch
    okus po dimu der Rauchgeschmack
    |
    figurativno dim in pena Schall und Rauch
    figurativno kjer je dim, je tudi ogenj kein Rauch ohne Flamme

    2. figurativno die Luft
    obravnavati koga, kot da je dim (jemanden) wie Luft behandeln
    biti za koga dim Luft für (jemanden) sein
  • dogajanj|e2 srednji spol (-a …) v literarnih delih: die Handlung, -handlung (osrednje Haupthandlung, stransko Nebenhandlung)
    … dogajanja Handlungs-
    (potek der Handlungsablauf)
    z malo dogajanja handlungsarm
    z veliko dogajanja handlungsreich
  • dólg debt; sum due; (zadolženost) indebtedness; (obveze) liabilities pl

    brez dólga debtless, free from debt, (posestvo) unencumbered
    časten dólg debt of honour
    hipotekarni dólg mortgage
    neizterljiv dólg, dólg, katerega plačilo je malo verjetno (žargon) bad debt
    izterljiv dólg recoverable debt
    viseč dólg floating debt
    državni, narodni dólg national debt
    biti brez dólgov, ne imeti dólgov to be out of debt
    biti, izvleči se iz dólgov (figurativno) to be out of the red
    delati dólgove to contract (ali to incur) debts; to get into debt
    čez glavo, do vratu tičati v dólgovih to be up to one's ears (ali eyes, neck) in debt
    dobiti dólg povrnjen to recover a debt
    plačati dólg to honour a debt, to discharge a debt
    poravnati svoje dólgove to settle one's debts
    odplačati dólg to pay off a debt, to sink a debt
    do zadnje pare plačati svoj dólg to pay one's debt to the last farthing
    tičati (globoko) v dólgovih to be (deep) in debt
    vpisati komu v dólg trgovina to debit someone, to enter a sum on the debit side
    zabresti, zaiti v dólgove to run into debt, to fall into debt
    kup dólgov a mountain of debts
    rešiti se enega dólga, a pri tem napraviti drugega (figurativno) to rob Peter to pay Paul
  • donášati to bring, (dohodek) to bring in; to yield; (sadove) to produce, to yield, to bear (fruit)

    ta rudnik donaša malo dobička this mine yields little profit
    donášati 10% to yield 10% (ten per cent)
  • dôsti adv.

    1. abbastanza, assai, molto, parecchio:
    dosti delati lavorare molto
    počutiti se dosti bolje sentirsi molto meglio
    pren. imeti dosti česa averne abbastanza di qcs.

    2. pren. (za izražanje mere, ki je ni dovoljeno preseči) basta:
    dosti je čvekanja (e) basta con le chiacchiere
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    povsod ga je dosti lo trovi, lo incontri dappertutto, un presenzialista
    pren. tega ne malo ne dosti ne razumem non ci capisco né punto né poco
    PREGOVORI:
    dosti psov je zajčja smrt contro numero maggiore non ti giova alcun valore
  • dramski pridevnik
    (o dramski umetnosti) ▸ dráma, drámai
    dramska skupinakontrastivno zanimivo színjátszócsoport
    dramska igralka ▸ drámai színésznő
    dramska umetnost ▸ drámai művészet
    dramska igra ▸ drámajáték
    dramska predstava ▸ drámai előadás
    dramsko besedilo ▸ drámaszöveg
    dramsko delo ▸ drámai mű, drámai alkotás
    dramsko dogajanje ▸ drámai cselekmény, drámai történés
    dramski igralec ▸ drámai színész
    dramski krožekkontrastivno zanimivo színjátszókör
    dramski lik ▸ drámahős, dráma szereplője
    dramska oseba ▸ drámahős, dráma szereplője
    dramsko gledališče ▸ drámaszínház
    Tudi v šoli se je glasbeno udejstvovala, zelo dejavna je bila v dramski skupini. ▸ Az iskolában is zenélt és tevékeny volt a színjátszócsoportban is.
    Film je zame malo težje področje, kajti štiri leta sem študirala dramsko igro. ▸ A film számomra nehezebb terület, mivel négy évig drámatagozatos voltam.
    Povezane iztočnice: dramska pesnitev
  • dŕgniti (-em) imperf.

    1. strofinare, stropicciare; fregare; grattare, raschiare:
    drgniti tla s krpo strofinare il pavimento con lo straccio
    drgniti si roke stropicciarsi le mani

    2. pejor. grattare (uno strumento)

    3. pren. (cvrčati) stridere, frinire (cicala, grillo)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. drgniti šolske klopi scaldare i banchi
    pren. drgniti nekaj let isto obleko portare più anni lo stesso vestito
    pren. drgniti se ob koga (obregniti se) investire qcn. in malo modo
  • držáti (-ím)

    A) imperf.

    1. tenere:
    držati v roki knjigo tenere in mano un libro

    2. (kot klic za ščuvanje psa) te':
    drži! te'!, tienilo!

    3. (držati skupaj, vzdržati) tenere

    4. sostenere, sorreggere:
    balkon držita dva stebra il balcone è sostenuto da due colonne

    5. (s širokim pomenskim razponom: s svojo oblastjo, vplivom ohranjati koga na določenem mestu) tenere:
    že dva dni ga držijo na policiji già da due giorni lo tengono in arresto
    držal je denar za hude čase teneva i soldi da parte per gli anni magri
    trgovci so blago rajši držali v skladišču i commercianti preferirono tenere la merce in magazzino
    sovražnik še zmeraj drži (obvladuje)
    položaje il nemico tiene ancora sempre alcune posizioni
    pren. drži me silen bes mi tiene una rabbia da scoppiare

    6. (delati, da se kaj ohranja) tenere, mantenere:
    držati ritem pri plesu tenere il tempo del ballo
    držati tempo do konca teka tenere l'andatura fino alla fine della corsa
    blago drži barvo questa stoffa mantiene il colore

    7. žarg. tenere, avere; allevare; vendere:
    poleg goveje živine drži še ovce oltre ai bovini alleva anche le pecore
    tega artikla pri nas ne držimo quest'articolo non lo teniamo

    8. pog. (trajati) (per)durare:
    deževje je držalo ves mesec piovve tutto il mese

    9. (biti tak, da ne more skozi tekočina) tenere:
    čeprav je malo počen, lonec drži benché un po' incrinata, la pentola tiene
    otrok ne drži vode al bambino scappa la pipì

    10. (imeti določeno prostornino) tenere, contenere:
    sod drži sto litrov la botte tiene cento litri

    11. (biti v skladu z resničnostjo) avverarsi; tornare:
    vremenska napoved redkokdaj drži le previsioni del tempo raramente si avverano
    račun ne drži il conto non torna
    ta predpis ne drži več la norma non è più in vigore

    12.
    držati besedo, obljubo mantenere la parola, essere di parola, mantenere la promessa
    impers. (kot podkrepitev) drži, jutri se vidiva d'accordo, intesi, ci vediamo domani
    drži kot pribito è assolutamente sicuro

    13. (voditi, peljati) portare; dare:
    cesta drži v dolino la strada porta a valle
    vrata držijo v spalnico la porta dà nella camera da letto

    14. pog. (strinjati se s kom, podpirati koga) parteggiare, tenere per, stare dalla parte di

    15. pog.
    držati govor tenere un discorso
    držati predavanje tenere una conferenza
    držati komu dolge pridige predicare continuamente a qcn.
    držati stražo stare di guardia
    držati pod kontrolo tenere sotto controllo
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. kaj te danes drži? ma che cos'hai oggi?
    vreme bo še nekaj časa držalo il tempo si manterrà ancora bello
    pog. branjevke so držale jajca po ... tolarjev le rivendugliole tenevano le uova a... talleri il pezzo
    le upanje ga še drži pokonci soltanto la speranza lo mantiene ancora in vita
    oče je svoje otroke trdo držal il padre era severissimo coi figli
    evf. ne bo dolgo, ko mu bodo svečo držali è ormai al lumicino
    drži me, da bi ga premikastil mi viene voglia di menarlo ben bene
    lov. pes dobro drži il segugio non molla
    šport. držati figo, pesti za koga augurare successo a qcn., tifare per qcn.
    vulg. držati gobec (za zobmi) non fiatare, non aprir bocca
    drži jezik! acqua in bocca!
    držati korak s kom tenere il passo con qcn.
    pog. držati mulo fare il broncio, tenere il muso
    knjiž. držati ogledalo svojemu času fare da specchio al proprio tempo
    držati roko nad kom tenere mano a qcn.
    pog. držati roke križem starsene con le mani in mano, grattarsi la pancia
    evf. držati vrečo tenere il sacco
    držati koga za besedo prendere uno in parola
    pren. držati koga na vajetih, na kratko tenere qcn. in pugno
    pog. držati koga v distanci tenere a distanza qcn., non dare confidenza a qcn.
    držati kaj v glavi, v spominu tenere in mente, ricordarsi qcs.
    držati koga v precepu, v šahu tenere in scacco, tra le grinfie qcn.
    držati kaj v svojih rokah avere qcs. in pugno
    trditev, ki ne drži una tesi che non regge
    lepilo, ki dobro drži una colla che tiene bene
    držati jezik za zobmi tenere la lingua a posto
    PREGOVORI:
    bolje drži ga, kot lovi ga meglio un ho che dieci avrò

    B) držáti se (-ím se) imperf. refl.

    1. (dotikati se, stikati se) toccarsi; essere vicino, accanto, attiguo:
    delovna soba se drži salona lo studio è attiguo al salotto

    2. (biti pritrjen, prilepljen) stare attaccato, appiccicarsi:
    čevljev se drži blato il fango s'è appiccicato alle scarpe
    še zmeraj se ga drži vzdevek iz dijaških časov si porta ancora dietro il nomignolo di quand'era studente

    3. (premikati se po določeni poti, ne oddaljevati se od česa)
    držati se glavne ceste seguire sempre la strada maestra
    držati se doma starsene sempre a casa
    pren. držati se koga ko klop seguire qcn. come l'ombra

    4. (delati, kot se zahteva)
    držati se diete tenere la dieta
    držati se dogovorov, pogodbe tenere fede agli accordi, al contratto
    držati se navodil seguire le istruzioni
    držati se predpisov tenersi alle prescrizioni
    držati se principov kot pijanec plota essere ligio ai propri principi

    5. (kazati razpoloženje)
    držati se čemerno, jezno avere un'aria immusonita, arrabbiata; essere scuro, corrucciato in volto
    držati se na jok essere lì lì per piangere
    držati se zravnano starsene dritto
    pog. držati se (biti domišljav) darsi arie
    drži se, ko da ne zna do pet šteti lo si direbbe un semplicione, invece... (è un furbo di tre cotte)

    6. (ohranjati položaj kljub ogroženosti)
    oporišče se je dolgo držalo il caposaldo tenne a lungo
    na oblasti se drži samo s silo si mantiene al potere solo con la forza
    reprezentanca se je dobro držala la nazionale si è difesa egregiamente

    7. (vesti se) comportarsi

    8. (biti na določenem mestu, v določenem stanju) trattenersi, tenersi;
    megla se v dolini drži že tri dni la nebbia si trattiene a valle da tre giorni
    pozimi se gams drži v gručah d'inverno i camosci si tengono in gruppo
    zmeraj se je držal bolj ob strani si è tenuto sempre un po' in disparte
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    zakaj se držiš (name)? perché ce l'hai con me?
    pog. avto se dobro drži ceste l'auto ha una buona tenuta di strada
    pren. denar se ga ne drži ha le mani bucate
    pren. ne vem, kje se me glava drži non so dove ho la testa
    pren. komaj se ga še duša drži regge l'anima coi denti
    pren. njega se še mleko drži ha la bocca che puzza ancora di latte
    vreme se ves teden kislo drži tutta la settimana il tempo si mantiene uggioso
    držati se materinega krila stare attaccato alla gonnella della mamma
    držati se v dve gube essere piegato in due
    pog. nazaj se držati pri jedi, pri pijači essere frugale nel mangiare, nel bere
    nazaj se držati pri delu battere la fiacca
    pog. držati se odlično (za svoja leta) essere arzillo, vispo (data l'età)
    držati se kot lipov bog starsene lì come una mummia, come una statua
    navt. držati se smeri tenere la rotta
  • dvóm doubt

    brez dvóma without (any) doubt, undoubtedly, doubtless; certainly, surely; beyond a doubt, unquestionably
    brez dvóma no doubt!
    nad vsakim dvómom beyond all doubt, past all doubt
    najmanjši dvóm the slightest doubt
    ni dvóma, da... there is no doubt that..., it is beyond all doubt that...
    ni najmanjšega dvóma, da... there is no doubt whatever that...
    ni nobenega dvóma, da... there is no doubt (that)..., there can be no doubt (that)...
    ni dvóma, da bo plačal there is no doubt he will pay, there is no question (but) that he will pay
    noben dvóm ni na mestu there is no room for doubt
    sem (malo) v dvomih, kaj narediti I am in some doubt as to what to do
    biti v dvómu to be doubtful (glede of)
    pojavil se je, nastal je dvóm če... doubt arose as to whether...
    to je brez dvóma res that is doubtless true
    brez najmanjšega dvóma without the shadow of a doubt
    za pomiritev majhnih dvómov to settle some minor qualms
  • emšo samostalnik
    1. tudi v pridevniški rabi (enotna matična številka občana) [személyi azonosító szám]
    emšo številka ▸ emšo személyi azonosító szám

    2. neformalno (starost) približek prevedkaéletkor
    Sem že v takih letih, da tudi meni že malo nagaja emšo.kontrastivno zanimivo Olyan korban vagyok, hogy már a személyi számom is fáj.
  • enako

    1. gleich, ebenso, genauso; gleicherweise; (v enaki meri) gleichermaßen; (prav tako zelo) [ebensosehr] ebenso sehr

    2. s pridevnikom ali deležnikom gleich (dolg gleich lang, misleč gleich denkend, [gleichgesinnt] gleich gesinnt)

    3. s prislovom genauso, ebenso (daleč [ebensoweit] ebenso weit, genauso weit, dobro [genausogut] genauso gut, [ebensogut] ebenso gut, genauso wohl, dolgo [ebensolang] ebenso lang/[ebensolange] ebenso lange, [genausolange] genauso lange, malo [ebensowenig] ebenso wenig, [genausowenig] genauso wenig, pogosto [ebensooft] ebenso oft, genauso oft, [ebensohäufig] ebenso häufig, genauso häufig, rad [ebensogern] ebenso gern, veliko [ebensoviel] ebenso viel, [genausoviel] genauso viel)
    enako visoko šport na tabeli: gleichauf
  • enoročno prislov
    (z eno roko) ▸ fél kézzel, egykezesen, egy kézzel
    Sistem izbire programov je dokaj preprost in tudi enoročno nastavljiv.kontrastivno zanimivo A programválasztási rendszer meglehetősen egyszerű, így egy kézzel is be lehet állítani.
    Uporabljamo ga enoročno in ne zahteva dodatne moči. ▸ Fél kézzel használható, nem kell különösebb erő hozzá.
    Malo je igralk, ki igrajo backhand enoročno. ▸ Kevés az a női játékos, aki a fonák ütést egykezesen is meg tudja csinálni.
  • faks samostalnik
    1. tudi v pridevniški rabi (naprava) ▸ fax
    uporabljati faks ▸ faxot használ
    poslati po faksu ▸ átfaxol, faxon átküld
    pošiljati po faksu ▸ átfaxol, faxon átküld
    prejeti po faksu ▸ faxon megkap
    dobiti po faksu ▸ faxon megkap
    sporočiti po faksu ▸ faxon üzen
    vgrajen faks ▸ beépített fax
    številka faksa ▸ faxszám
    faks naprava ▸ faxgép
    faks številka ▸ faxszám
    faks sporočilo ▸ faxüzenet
    Lani smo dobili prostore v občinski stavbi, kjer imamo telefon, faks, računalnik. ▸ Tavaly az önkormányzati épületben kaptunk helyiségeket, ahol van telefon, fax, számítógép.
    Po faksu jim pošljem fotografijo. ▸ Faxon elküldöm nekik a fotót.
    Povezane iztočnice: faks modem

    2. (sporočilo) ▸ fax
    pošiljati faks ▸ faxot küld
    prejeti faks ▸ faxot kap
    dobiti faks ▸ faxot kap
    pošiljanje faksov ▸ faxküldés
    sprejemanje faksov ▸ faxfogadás
    oddajanje faksov ▸ faxleadás
    prenos faksa ▸ faxátvitel
    prejet faks ▸ megkapott fax
    poslan faks ▸ elküldött fax
    tiskanje faksov ▸ faxok nyomtatása
    poslati faks ▸ faxot küld
    sprejem faksa ▸ fax fogadása
    Lahko nam pošljete faks, nam pišete ali pa pošljete elektronsko pošto. ▸ Küldhet faxot és levelet, de küldhet e-mailt is.

    3. neformalno (fakulteta) ▸ egyetem, suli, fősuli
    vpisati se na faks ▸ egyetemre beiratkozik
    hoditi na faks ▸ egyetemre jár
    študirati na faksu ▸ egyetemen tanul
    kolega s faksa ▸ egyetemi kolléga
    končati faks ▸ egyetemet befejez
    predavati na faksu ▸ egyetemen előad
    prvi letnik faksa ▸ egyetem első évfolyama
    V prvem letniku faksa je najel majhno študentsko sobico v Ljubljani in iskal cimra. ▸ Mikor elsőéves volt, egy apró szobát vett ki Ljubljanában, ahova lakótársat keresett.
    družboslovni faks ▸ társadalomtudományi kar, társtud
    računalniški faks ▸ számítástechnikai kar, számtek
    ekonomski faks ▸ közgáz
    pravni faks ▸ jogi kar, jogi
    gradbeni faks ▸ építőmérnöki kar, építő
    medicinski faks ▸ orvostudományi kar, orvosi
    Veliko sem delal, malo hodil na faks. ▸ Sokat dolgoztam, keveset jártam be az egyetemre.
    Lahko bi končal faks, ampak me je življenje zaneslo drugam. ▸ Befejezhettem volna az egyetemet, de az élet máshova sodort.
  • fantazij|a ženski spol (-e …) die Phantasie; glasba die Fantasie
    z malo fantazije phantasiearm
  • fosilen pridevnik
    1. (o okameninah) ▸ fosszilis
    fosilni ostanki ▸ fosszilis maradványok
    V starih kamninah z Atlasa je veliko fosilnih ostankov. ▸ Az Atlasz-hegységből származó régi kőzetekben sok fosszilis maradvány van.
    fosilne najdbe ▸ fosszilis leletek
    fosilno okostje ▸ fosszilis csontváz
    fosilna školjka ▸ fosszilis kagyló
    fosilno nahajališče ▸ fosszilis lelőhelyek
    fosilna kost ▸ fosszilis csont
    fosilna smola ▸ fosszilis gyanta
    Fosilnega klopa so odkrili pred več leti v visokem skalovju rudnika jantarja. ▸ A fosszilis kullancsot néhány éve a borostyánbánya felső kőzetrétegében fedezték fel.

    2. (o energijskem viru) ▸ fosszilis
    fosilni energenti ▸ fosszilis energiahordozó
    fosilni viri ▸ fosszilis forrás
    fosilna energija ▸ fosszilis energia
    fosilna nafta ▸ fosszilis kőolaj
    Sporazum je dal jasen signal, da prihodnost ne bo več fosilna, ampak obnovljiva. ▸ A megállapodás világosan jelezte, hogy a jövő nem fosszilis alapokon fog nyugodni, hanem megújuló erőforrásokra épül.
    Avtomobili rabijo za svoj pogon fosilne surovine, torej bencinsko in dizelsko gorivo. ▸ Az autóknak a meghajtáshoz fosszilis nyersanyagra, tehát benzin- vagy dízelüzemanyagra van szükségük.
    Povezane iztočnice: fosilno gorivo

    3. lahko izraža negativen odnos (zastarel; nesodoben) ▸ ókori, ősrégi, őskövület jellegű
    Pri Volkswagnu je bilo malo preveč fosilne miselnosti. ▸ A Volkswagennél egy kicsit gyakori volt az ókori gondolkodásmód.
    Moja mama obožuje fosilne popevkarje in zna na pamet vse njihove pesmi. ▸ Édesanyám imádja az ősrégi slágerénekeseket, fejből tudja minden számukat.
    Igra klarinet, svoj čas ključno dixie igračko, ki pa je postala čista eksotika in fosilni instrument v jazzu. ▸ Klarinéton játszik, ami egykor kulcsfontosságú dixie-hangszer volt, mára azonban igazi egzotikum és őskövület-jellegű lett a jazzben.
  • frekventírati to frequent; to resort to

    frekventíran frequented
    malo frekventíraan kraj an out-of-the-way place
    to je bil nekoč močnó frekventíraan kraj this place was once a popular resort
  • gibanj|e1 srednji spol (-a …)

    1. (premikanje) die Bewegung, -bewegung (cikcakasto Zickzackbewegung, v krogu/krožno Kreisbewegung, naprej Vorwärtsbewegung, navzdol Abwärtsbewegung, navzgor Aufwärtsbewegung, navzven Auswärtsbewegung, nazaj Rückwärtsbewegung, vstran Seitwärtsbewegung; fizika centralno Zentralbewegung, živalstvo, zoologija ciliarno Flimmerbewegung, kemija, fizika molekularno Molerkularbewegung, astronomija planetov Planetenbewegung, plodu Kindsbewegungen množina, geografija zemlje Erdbewegung, zraka Luftbewegung; glavno Hauptbewegung, lastno Eigenbewegung, mišično Muskelbewegung, navidezno Scheinbewegung, nutacijsko Nutationsbewegung, telesno Körperbewegung)

    2. tehnika die Bewegung, der Gang (navzgor Aufwärtsgang, navzdol Abwärtsgang, povratno Rückwärtsgang, rotacijsko Rotationsbewegung; bata Kolbenbewegung)

    3. (količinski razvoj) die Bewegung, -bewegung, die Entwicklung, -entwicklung (cen Preisentwicklung, Preisbewegung, prebivalstva Bevölkerungsbewegung, populacije Populationsbewegung, tečaja Kursbewegung)
    svoboda gibanja die Bewegungsfreiheit, pravo die Freizügigkeit
    zmožnost gibanja das Bewegungsvermögen
    nauk o gibanju die Bewegungslehre
    želja po gibanju der Bewegungsdrang
    medicina zdravilno gibanje die Bewegungstherapie
    z malo gibanja bewegungsarm
    moten v gibanju bewegungsgestört
    ki zavira gibanje bewegungshemmend
    spraviti v gibanje in Bewegung setzen
  • glás (zvok) voice, sound, noise; (novica, vest) news, tidings pl, message; (sloves) fame, reputation, repute, renown; (pri volitvah) vote; (volilna pravica) franchise, suffrage, right to vote

    na ves glás at the top of one's voice
    s preroškim glásom with the voice of a prophet, in a prophetic voice
    glás ljudstva public opinion, vox populi
    glás vesti the voice of conscience, pesniško the still (ali small) voice
    glás vpijočega v puščavi the voice of one crying in the wilderness
    glásovi za in proti the ayes and the noes
    s 400 glásovi proti 0 by 400 votes to nil
    dober glás (sloves) reputation, good fame, repute, renown
    na dobrem glásu well reputed, reputable
    slab glás (sloves) ill repute, bad name, bad reputation, notoriety
    na slabem glásu in bad odour, regarded unfavourably, notorious
    nabiranje glásov pred volitvami canvassing
    odločilni glás casting vote
    srebrni glás zvona the silver voice of the bell
    svetovnega glásu world-famous
    socialistični glási (pri volitvah) the Socialist vote
    večina 50 glásov a majority of 50 votes
    višina glásu pitch
    biti na dobrem glásu to be well regarded, to have a good reputation
    dati svoj (volilni) glás za to vote for
    dal vam bom svoj glás I will give you my vote
    predlog je dobil malo glásov the proposal was poorly supported
    dobiti večino glásov to win a majority, to top the poll
    govoriti na glás to speak in a loud voice
    ni na najboljšem glásu he has a rather poor reputation
    dobil, dosegel je večino 30 glásov he gained a majority of 30 votes
    ona ima lep glás she has a fine voice
    nimam glásu (vesti) od njega I have not heard from him
    imeti posvetovalen glás to have a consultative voice; to have a merely advisory capacity
    poslušati glás prijatelja to listen to the voice of a friend
    prešteti (volilne) glásove to count the votes
    povzdigniti svoj glás to raise one's voice; to make oneself heard
    pridobiti si dober glás to earn (ali to win) a good reputation
    spoznal sem jo po glásu I knew her by her voice
    slišijo se glásovi, da..., glás gre, da... it is rumoured that...
    biti poražen z 10 glásovi proti 8 (z 10 proti 0) to be defeated by 10 votes to 8 (by 10 votes to nil)
    ubogati glás svojega vodje to obey the orders of one's leader
    njegov glás je utonil v hrušču his voice was drowned by the noise
    uživati dober glás to enjoy a first-rate (ali a good) reputation
    zakričati, zavpiti na ves glás to shout at the top of one's voice
  • gláva (-e) f

    1. testa, capo; šalj. cocuzza, pera, capocchia; nareč. coccia, capoccia:
    glava mu je omahnila la testa gli crollò
    z dlanmi podpirati glavo appoggiare la testa sulle palme
    klobuk sneti z glave togliersi il cappello
    udariti koga po glavi picchiare, colpire qcn. per la testa, sulla testa
    debela, podolgovata glava testa grossa, oblunga
    svinjska, telečja glava testa di maiale, di vitello
    glava iz mavca testa di gesso
    glava me boli ho mal di testa, mi duole la testa
    zavrtelo se mu je v glavi sentì, ebbe un capogiro
    umivati si glavo lavarsi la testa
    skočiti v vodo z glavo naprej tuffarsi con la testa in giù
    biti za glavo višji od drugih essere più alto degli altri di una testa
    glavo pokonci su, coraggio
    pren. povesiti, skloniti glavo abbassare, chinare la testa
    odmajati z glavo scrollare il capo
    pren. stisniti glavo med ramena stringersi nelle spalle
    ekon. dohodek na glavo prebivalca reddito pro capite
    imeti toliko glav živine avere tanti capi di bestiame
    bati se za svojo glavo temere per la propria vita
    staviti glavo scommetterci la testa
    pren. odnesti celo glavo salvare la pelle
    na njegovo glavo je razpisana nagrada sul suo capo pende una taglia
    pognati si kroglo v glavo bruciarsi le cervella
    kaj plačati z glavo pagare con la vita
    za glavo mu gre ne va di mezzo la sua vita

    2. pren. (glava pri človeku kot središče njegovega razumskega in zavestnega življenja) testa, capo:
    rojiti po glavi frullare, ronzare in testa
    ne izgubiti glave (ostati priseben) non perdere la testa
    pog. zmešati glavo dekletu far perdere la testa a una ragazza
    izbiti si iz glave togliersi dalla testa
    pog. vtepsti si kaj v glavo mettersi qcs. in testa
    ne iti v glavo non andare in testa
    stopiti, šiniti, udariti v glavo venire in testa
    zapičiti si kaj v glavo ficcarsi qcs. in testa
    delati po svoji glavi fare di testa propria
    posvetiti se v glavi arrivarci, capire qcs.
    delati z glavo lavorare di testa
    pog. biti bistre, dobre, odprte glave avere buona testa, essere sveglio di cervello
    imeti dobro glavo avere buona testa, imparare con facilità
    imeti trdo glavo essere duro di comprendonio, studiare con difficoltà

    3. pren. (človek glede na značilnosti, umske sposobnosti):
    učena glava studioso, erudito
    visoka glava persona importante; potente; pezzo da novanta
    kronana glava testa coronata

    4. (vodilni človek v kaki organizaciji) capo; cervello:
    glava gibanja il cervello del movimento
    glava družine capofamiglia

    5. (glavi podoben del česa):
    glava kolone testa della colonna
    glava žeblja, vijaka la testa del chiodo, della vite
    glava solate, zeljnata glava cespo di insalata, di cavolo
    glava česna, čebule testa di aglio, di cipolla
    voj. glava rakete ogiva del missile

    6. (naslovni del knjige, časopisa, sestavka) intestazione; testata:
    glava časopisa testata di un giornale
    glava sestavka, pisma intestazione di uno scritto, di una lettera

    7. fiz. (elektromagnetni pretvornik za snemanje, reproduciranje, brisanje električnih signalov na disk ali magnetni trak) testina:
    brisalna glava testina di cancellazione
    čitalna glava testina di lettura
    pisalna glava testina di registrazione

    8. (v pisalnem stroju)
    pisalna glava testina di stampa
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    boleti koga glava zaradi česa tormentarsi, crucciarsi per qcs.
    ne vedeti, kje se koga glava drži non sapere dove battere la testa; perdere la bussola, la tramontana
    ne imeti ne glave ne repa non aver né capo né coda
    ubijati si glavo s čim rompersi la testa con qcs.
    beliti si glavo s čim rompersi la testa, scervellarsi con qcs.
    pren. (spet) dvigati glave rialzare la testa
    imeti prazno glavo non sapere niente
    imeti glavo polno skrbi avere mille preoccupazioni
    imeti glavo na pravem koncu avere la testa sulle spalle
    nositi glavo naprodaj, v torbi rischiare la testa, la pelle
    nositi glavo pokonci andare a testa alta
    odnesti celo glavo salvare la pelle
    posuti si glavo s pepelom cospargersi il capo di cenere
    tiščati glavo v pesek (kot noj) fare come lo struzzo
    vtakniti glavo v tigrovo žrelo cavalcare la tigre
    znati iz glave sapere a memoria
    zaradi tega ti ne bo krona padla z glave non perderai per questo la tua dignità
    imeti dela čez glavo avere un sacco di cose da fare, avere molto lavoro
    vreči skrbi čez glavo gettarsi le preoccupazioni dietro le spalle
    zrasti komu čez glavo non curarsi più dei consigli, degli ammonimenti di qcn. (dei genitori da parte dei figli)
    nakopati si kaj na glavo accollarsi l'onere di qcs.
    svet na glavo obrniti, postaviti capovolgere tutto completamente
    saj nisem na glavo padel, (da bi ...) non sono mica tanto sciocco, stupido (da...)
    postaviti kaj na glavo stravolgere qcs.
    (ne grem, ne naredim) pa če se vsi na glavo postavite (non vado, non lo faccio) doveste farvi in quattro
    ubijati si glavo s čim rompersi la testa con qcs.
    umiti komu glavo dare una lavata di capo a qcn.
    izpuhteti iz glave passare di mente
    priti ob glavo morire ammazzato
    stopiti, zlesti v glavo andare, dare alla testa
    imeti na glavi, na grbi mantenere, aver cura di, aver la responsabilità di
    prijeti se za glavo mettersi le mani nei capelli
    siliti z glavo skozi zid voler raddrizzare le gambe ai cani
    imeti maslo na glavi avere la coda di paglia
    ne dovoliti, da bi ti po glavi hodili non lasciarsi mettere sotto i piedi
    zgrabiti zadevo pri glavi prendere il toro per le corna
    imeti slamo v glavi avere stoppa nel cervello
    imeti ga malo v glavi essere un po' brillo
    v njegovi glavi je nekaj narobe gli manca qualche rotella
    ne imeti strehe nad glavo essere senza tetto
    biti nov od nog do glave rimpannucciarsi dalla testa ai piedi
    imeti več v mezincu kot kdo v glavi essere di gran lunga superiore a qcn.
    alp. glava cepina testa della piccozza
    anat. mišična glava parte superiore del muscolo
    elektr. magnetna zvočna glava fonorivelatore, pick-up
    etn. lovec na glave cacciatore di teste
    film. filmska glava titoli di testa
    glava sekire testa della scure
    strojn. glava stružnice testa portamandrini
    strojn. frezalna glava testa universale
    strojn. vrtalna glava portapunta
    strojn. glava ojnice, ojnična glava testa di biella
    cilindrska glava, glava motorja testa del cilindro
    glava kovice testa del rivetto
    žel. tirnična glava il fungo della rotaia
    PREGOVORI:
    zob za zob, glavo za glavo occhio per occhio, dente per dente
    vsaka glava svoja pamet tante teste, tanti cervelli; tot capita, tot sententiae
    več glav več ve quattro occhi vedono meglio
    po slabi družbi rada glava boli la mala compagnia fa cattivo sangue
    riba pri glavi smrdi il pesce comincia a puzzare dalla testa
    kdor nima v glavi, ima v petah chi non ha testa abbia gambe