inhabitable [inabitabl] adjectif neprimeren za bivanje; kjer ni mogoče prebivati
ir-respīrābilis -e (in [priv.], respīrāre) kjer se ne more dihati: Tert.
irrespirable [irɛspirabl] adjectif nevdihljiv; kjer se ne more dihati; figuré neznosen
istic, istaec, istoc in istuc (z enklitičnim ce okrepljeni iste, prim. illic)
I. Pron.: ta, tisti, onile, tale; Kom. ga uporabljajo, da z njim zapirajo zev: quid istuc est verbi? Pl., cum istoc ornatu Pl.; potem stoji tudi pred soglasniki: quid istic narrat? Ter., istuc quidem considerato Ci., non posse istaec sic abire Ci., istic labor Pl., istic servus Pl., istaec res Pl., istac lege Pl., istoc modo Pl., istoc pacto Ter., qui istic mos est Ter., quisquam istuc negat Ci., dicitur quidem istuc Ci., istuc humile Ci., istaec loca Ci., remove istaec Suet.; acc. n. istoc = zato, zaradi tega: Ter.; z gen.: homo istuc aetatis Pl., Ter. v tej starosti, tuus pater istuc aetatis cum esset Auct. b. Afr.; abl. n. sg. istōc pred komp. = toliko: iam istoc probiores, cum … Pl., istoc magis vapulabis, quia … Pl., istoc vilius Ter.; ce popolnoma ohranjen: istaece ridicularia Pl., istis-ce ambabus Pl.; v vprašanjih pred vprašalnico ne v obl. ci: istoci-ne pacto me adiutas? Pl., istāci-ne causā Pl., istuci-ne interminata sum? Ter., istosci-ne mores Pl. —
II. Adv. obl.:
1. istī-c (prim. istī pod iste II) tam, ondi, tu, na mestu, kjer si ti (ste vi): quis istic habitat? Pl., quid fuit istic antea scriptum? Ci., istic astato, iam istic ero Pl., istic, ubi Pl., scribite, quid istic agatur Ci., quoniam istic sedes Ci., prius hic te nos, quam istic tu nos videbis Ci., istic mane Ter. tukaj čakaj, quid istic tibi negotii est? Ter., te istic invitum non esse Ci., quocumque istic loco constitisti L.; v vprašanjih: isticine vos habitatis Pl. metaf.: tu = v (pri) tej stvari, pri tem: istic sum exspectoque, quid respondeas Ci. sem pri tej stvari = pazim na tvoja izvajanja, quid istic? (faciendum) Pl., Ter. kaj je pri tem storiti?, neque istic neque alibi tibi usquam erit in me mora Ter.
2. istin-c (iz *istim-c; prim. istim pod iste II. in illiuc pod illic II.) odtod (od tod), od tam, odondod (od ondod), s tvoje strani: libenter istinc profugi Ci., si istinc pecunia, istinc fraus est hinc pudor, honesta vita Ci. na tvoji strani, alter hinc, alter istinc assistite Pl., i. excludere Ter., i. loquere Pl., fare i. V., qui i. veniunt Ci., ilico i. Enn. takoj proč od mene!, se i. subterducere Pl., i. enim emanant Ci., i. clamor incipit L.; metaf. od tega = od te stvari (teh stvari): istinc abstulit aetas H. odtod (= od teh napak), memento ergo dimidium mihi i. de praedā dare Pl.
3. istō-c (prim. istō pod iste II.) tja, tjakaj, na tvojo (vašo) stran: do fidem istoc me intro ituram Pl., i. ad vos intromittam Pl., is, quem i. misi Suet., nimium istoc abisti Pl.; v klas. lat. prevladuje obl. istūc: adcessit istuc Ci., i. sunt delapsi Ci., dum transferor i. O., i. mens fert H. k tebi, i. ire Pl., concedere, venire Ter., mittere Suet.; metaf.
a) odtod (od tod), odonod (od ondod): nimium istoc abisti Ter.
b) tjakaj = k tej stvari, k temu: post istuc veniam Ter. k stvari, istuc ibam Ter. ravno sem hotel govoriti o tem. Apokopirana obl. stūc: Pl.
Opomba: Popolnoma napačna je poznejša pisava: ist-hic, ist-haec, ist-hinc, ist-huc, ker to niso zloženke iz iste in hic, haec, huc, hinc.
ìzbjeglīšte s (ijek.), ìzbeglīšte s (ek.) kraj, kjer bivajo begunci, pregnanci
jȁgnjilo se, jagnjište s kraj, kjer se jagnjijo ovce
jȁgodnjāk m
1. kraj, kjer rasto jagode
2. jagodna vitica
jâroš m (madž. járás) dial. kraj v vasi, kjer se mladina zbira na svoje zabave
jȁto s
1. jata: jato golubova, riba skakavaca, ptica; riblje jato
2. truma, množica: jato žena
3. nekdaj bratstvo, kjer je bilo nad 50 za boj sposobnih moških
jonchaie, jonchère [žɔ̃šɛ, -šɛr] féminin bičevje, trstje, kraj, kjer raste trstje
juchée [žüše] féminin kraj, kjer posedajo fazani
jungle [žœ̃gl, žɔ̃gl] féminin džungla; figuré človeška družba, kjer vlada le zakon močnejšega
kàčara ž, kàčārnica ž klet za kadi in kjer se kuha žganje
kȁladžīnica ž prostor, kjer pripravljajo ribe za sušenje
katùnīšte s kraj, kjer so nekoč stale planšarske koče
kòčilīšte s odsek ceste, kjer je treba zavirati, navzdolica
kȍlosijek m (ijek.), kȍlosēk m (ek.) kolosek, hosta, kjer se seka, kolje
kòprivac -īvca m, kòprivnjāk m
1. koprivišče, prostor, kjer rasto koprive
2. zool. koprivar
kòrlat m (madž. korlát) dial.
1. pregraja v hlevu, kjer se hrani živinska krma
2. jašek, po katerem spuščajo seno v hlev
3. vrvca: voditi lovačke pse na -u
kràkalo s
1. ekspr. človekova noga: drhtao je i grleno hukao u ruku topćući svojim krivim krakalima
2. dial. prehod čez reko, kjer skačeš s kamna na kamen