Franja

Zadetki iskanja

  • извинение n oprostitev; opravičilo; izgovor;
    просить извинения prositi odpuščanja
  • изворот m (zast.) vijuga; (pren.) odtenek (v mislih); izgovor, zvijača
  • отговорка f izgovor, pretveza
  • произношение n izreka, izgovor
  • речь f govor; jezik; izgovor; govorica;
    органы речи govorilni organi;
    о чём р.? za kaj gre?;
    р. идёт о gre za;
    выступить с речью imeti govor;
    русская речь ruski jezik;
    обвинительная речь obtožba;
    защитительная речь zagovor, obramba;
    застольная речь zdravica;
    речь зашла о začeli so govoriti o;
    прямая речь premi govor;
    косвенная речь odvisni govor;
    часть речи (gram.) besedna vrsta
  • увёртка f izgovor;
    говорить без -ток govoriti naravnost
  • brézov -a -o
    1. brezov: brezov les; -o lubje; -a metla
    brezovača; -a šiba
    brezovac
    2. izgovor je brezov izgovor je izmišljen; namazati otroka z -im oljem
    namazati dijete, dete brezovom mašću, izbiti dijete brezovom šibom, brezovcem
    3. brezov goban bot. pasji vrganj, hrapavac, Leccinum scabrum: -a voda
    kozmetička voda za njegovanje kose
  • cabriole [kabriɔl] féminin poskok, prekuc, kozolec; commerce polom; figuré šaljiv izgovor; nenadno menjanje mnenja

    faire la cabriole (figuré) znati se prilagoditi (okoliščinam)
  • dish up prehodni glagol
    prinesti na mizo
    figurativno izmisliti si izgovor; v naglici opraviti
  • escamotage [-taž] masculin spretno skritje (d'une carte igralne karte); glumaštvo, rokohítrstvo, čarovnija, slepilna igra; kraja, zmaknitev; figuré spreten izgovor; obítje (problema, vprašanja)

    escamotage du train d'atterrissage (aero) potegnitev pristajalnih naprav v letalo
    tour masculin d'escamotage rokohitrski trik
  • escobarderie [-bardri] féminin zvijačnost, hinavščina; zvit izgovor
  • fūrtum -ī, n (fūr)

    I.

    1. tatvina, kraja, kradež: Ter., Ca. ap. Gell., in furto comprehensus C., cum in manifestissimo furto teneare Ci. si bil zasačen, furtum facere Pl., Q., Tab. XII. ap. Gell. et ap. Macr. ali furta facere Icti. tatvino izvršiti, ukrasti, ille medicus domi furtum fecit Ci., alicuius rei furtum facere Ci. kaj ukrasti, alicui furtum facere Icti. koga okrasti; furtum facere tudi o književni kraji: Tert. foedera solvere furto (= raptu, sc. Helenae) V., te canam … callidum quidquid placuit iocoso condere furto H.; pogosto v gen. criminis: furti damnari Ci., L. Caleno furti delatus es Ci., cum servis habiti furti agit Ci., furti reus Q., furti teneri Dig.

    2. meton. tatvina = ukradeno blago: custodes furtorum Ci. furta deportare, f. exportare, f. reddere Ci., navis onusta furtis Ci., ea furta cum quaestore suo communicavit Ci., puer … dum furta ligurrit H., furta nati, iuvencum O., furtum profiteri Ps.-Q. ukradeno blago v carinarni napovedati, vrednost ukradenega blaga v car. napovedati. —

    II. metaf.

    1. skrivno počenjanje, početje, dejanje, skrivnost: furto laetatus inani V., furtum facere Mart. (5, 50, 5) skrivaj obedovati; od tod adv. abl. furto skrivaj, na skrivnem: non ego sum furto tibi cognita O., latebras petunt et parere furto cupiunt Plin.

    2. occ.
    a) skrivna ljubezen, skrivno ljubkovanje: Cat., Pr., Tib., Sil., dulcia furta V., O., Iuppiter, „hoc certe coniunx furtum mea nesciet“ inquit O., Iuno iam norat furta mariti O., furta tori furtique locum ministravit O. skrivno prešuštvo in njegov kraj.
    b) skrivna zvijača, sleparstvo, prevara (= lest), lopovščina; v pl. tudi spletke, kovarstvo: haec omnia furtorum improbissimorum sunt vocabula Ci., neque ego hanc abscondere furto speravi … fugam V., supposta furto Pasiphaē V. zvijačno, quis enim deprendere possit furta Iovis? O., Autolycus furtum ingeniosus ad omne O.
    c) vojna zvijača, vojna prevara (= lest): haud furto melior, sed fortibus armis V., hostis ultimam spem furto insidiarum temptans L., parva furta per occasionem teptantes L., furta belli S. fr., V., furtis incautum decipit hostem O., furto, non proelio opus esse Cu., furtum armorum Sil. ali bellorum Front., Amm.
    č) skrivna (tajna) pretveza, tajni izgovor: cessationis Q. Ci. ap. Ci. ep.
  • gōrgia f (pl. -ge)

    1. knjižno grlo

    2. jezik grlni izgovor:
    gorgia toscana toskanski pridih (velarnega c ipd.)
  • jota ženski spol jota, izgovor šp. črke j

    sin faltar (una) jota do pičice natančno
    ni una jota tudi kapljice ne, prav nič
    no saber jota butast biti
  • meridionalismo m

    1. jezik južnoitalijanska oblika, beseda; južnoitalijanski izgovor

    2. sociol. problemi, problematika italijanskega juga
  • nasalisation [-lizasjɔ̃] féminin nazalizacija, nosni izgovor (d'une voyelle samoglasnika)
  • nasalité [-lite] féminin nazalnost, nosni izgovor
  • occāsiō -ōnis, f (iz *ob-cād-tiō iz glag. occidō < *oc-cadō)

    1. prilika, priložnost, ugoden čas, ugoden trenutek, ugoden hip (abs., z inf., z ut in cj.): Pl., Ter., H., Plin., Sen. ph., Q., Suet. idr., tempus actionis opportunum Graece εὐκαιρία, Latine occasio appellatur Ci.; s subjektnim gen.: o. temporis C.; z objektnim gen.: o. liberandae Graeciae N., aggrediendi commoda Corn., victoriae, laudis C. ali fugae Cu. za beg; tudi s praep.: ad Asiam occupandam Ci., per occasionem S., L. = occasione datā N. ali oblatā Ci. idr. = ob ugodni (lepi) priložnosti, ex occasione (naspr. ex destinato hote) Suet. ob priložnosti, ob priliki, ad occasionem aurae evehi Suet. ob ugodnem vetru; occasionem amittere C., L. = omittere Ci. = praetermittere C. = occasioni deesse N., L. zamuditi, ne oprijeti se, ne izkoristiti, occasione uti Cu., C. oprijeti se priložnosti, izkoristiti priložnost.

    2. occ.
    a) priložnost za izvedbo udara, priložnost za udar (naskok, napad), sam naskok, napad: occasionis esse rem, non proelii C. da gre za udar, ne za spopad, occasionibus imminere Front., occasiones quaerere Sen. ph., piratis omnes occasiones indicare Sen. rh.
    b) priložnost kaj imeti, imovina, premoženje, zaloga, množica: oleae rara o. est Col., nec esset cortinis attolendis lapidum o. Plin.
    c) spodoben način, kako si pomagati iz česa, dobra pretveza, dostojen izgovor (gr. ἀφορμή): hac illi opus est occasione, ne eum talium precum pudeat Q., cum occasiones et ex causis et ex dictis adversariorum … oriuntur Q. Pooseb.: Ph., Aus.
  • ortoepíja ž (gr. orthós, épos) ortoepija, pravilni izgovor
  • pantalonnade [-lɔnad] féminin burka; prazen izgovor, finta; hlinjenje (lojalnosti, vdanosti, obžalovanja)