Franja

Zadetki iskanja

  • pincer [pɛ̃se] verbe transitif ščipati, pri-, uščipniti, uščeniti; stiskati, biti pretesen (obleka); prijeti s kleščami; familier, figuré ujeti, prijeti, zalotiti; grajati; zasramovati; verbe intransitif gristi, rezati, zbadati; bili občuten (mraz); musique igrati (de na)

    pincer le bec (populaire) zategniti usta; namrdniti se
    pincer de la guitare igrati na kitaro
    pincer les lèvres stisniti ustnice
    en pincer pour quelqu'un biti zateleban v koga
    se faire pincer (familier) dati se ujeti, zasačiti
    la police l'a pincé en flagrant délit policija ga je zasačila na dejanju
    le froid pince dur mraz reže
  • prekonosírati -nòsīrām ekspr. grajati, zabavljati: muž je, zna šta radi, a ženino nije da ga prekonosira
  • prekorávati -kòrāvām
    1. grajati, zmerjati, oštevati: prekoravati koga zbog njegovih poroka
    2. očitati (si): ja prekoravam sebe što sam propustio zgodnu priliku; ja te ne prekoravam zbog toga
  • prekorijèvati -kòrijevām (ijek.), prekorévati -kòrēvām (ek.)
    1. grajati, zmerjati, oštevati: prekorijevati koga zbog čega
    2. očitati (si): ja prekorijevam sebe zbog mnogih propusta
  • prigovárati -gòvārām
    1. očitati, delati očitke, grajati: kako god se trudiš, ali ljudi će tvome radu uvijek prigovarati
    2. ugovarjati
  • prō-iectō -āre (intens. glag. prōicere)

    1. odganjati, pehati: homines in aperta pericula Amm.

    2. grajati, dolžiti: ego proiector, quod tu peccas Enn. fr.
  • rabbuffare

    A) v. tr. (pres. rabbuffo)

    1. zmesti; skuštrati

    2. pren. grajati

    B) ➞ rabbuffarsi v. rifl. (pres. mi rabbuffo) pokvariti se (vreme)
  • ramanzinare v. tr. (pres. ramanzino) nareč. ošteti, grajati
  • rap2 [ræp] prehodni glagol
    udarjati, krcati (po čem); ozmerjati, opsovati, grajati, ukoriti koga
    neprehodni glagol
    udarjati, trkati (at na, on po)
    spiritizirati

    spirit-rapping spiritiziranje
    to rap s.o.'s fingers udariti koga po prstih, figurativno komu jih po prstih dati
    to rap at the door udariti s tolkačem na vrata, potrkati na vrata
    she rapped his fingers (knuckles) dala mu jih je po prstih
    to rap the table trkati, udarjati po mizi
    to rap out prehodni glagol & neprehodni glagol izreči, izustiti, blekniti (kletvico ipd.); preklinjati, kleti, zmerjati, psovati; (spiritizem) poslati sporočila s trkanjem, z udarci
    to rap out an oath naglo izustiti, bruhniti iz sebe kletvico
  • rate3 [réit] prehodni glagol & neprehodni glagol
    ošteti, ukoriti, ozmerjati, grajati (at koga)
    psovati (for zaradi)
  • rebuke [ribjú:k]

    1. samostalnik
    ukor, očitek, graja

    2. prehodni glagol
    pokarati, ukoriti, grajati, ošteti, obsojati
  • redarguire v. tr. (pres. redarguisco) grajati, oštevati, karati:
    redarguire qcn. di, per qcs. grajati koga zaradi česa
  • re-nuō -ere -uī (re in nuere) odkimati (odkimavati), odmigniti (odmigovati, odmigavati) = metaf. odkloniti (odklanjati), zavrniti (zavračati), zanikati (zanikovati, zanikavati), ne odobriti (odobravati), (po)grajati, obsoditi (obsojati), nasprotovati: renuit negitatque Sabellus H., multi renuēre O., oculo renuente negavi O. odklanjaje pomežikavajoč, renuente deo O. brez privolitve, ne da bi privoljeval, annuendi renuendique motus Q., renuente metro Prud. ker mera ne dopušča; z acc.: renuis tu, quod iubet alter H., nullum convivium renuere Ci. zavrniti, odkloniti, quid annuat mente vel renuat Aug.; z dat.: Rubrio adnuenti renuit T., huic crimini r. Ci. nasprotovati, prerekati; z inf.: non renuo mori Prud., Vulg. ne branim se.
  • reprehend [reprihénd] prehodni glagol
    (po)karati, ukoriti, opomniti, grajati, oštevati; kritizirati, obsoditi
  • re-prehendō -ēre -prehendī -prehēnsum, skrč. re-prendō -ēre -prēndī -prēnsum (re in prehendere)

    1. prijeti in zadrž(ev)ati, ustaviti (ustavljati), trdno prije(ma)ti, trdno prijeti (držati), popasti (popadati), (z)grabiti: Suet. idr., reprehensi ex fugā Persae Cu., duas naves reprehensas excipiunt C., membra reprensa O., reprehendere hunc pallio Pl., quosdam consul manu reprehendit L.; prim. (pren.): revocat virtus vel potius reprehendit manu Ci.; pren.: euntes ab exitio reprehendere Lucr., cursus vestros Pr., genus pecuniae Ci., me reprehendi Ter. zadržal (vzdržal) sem se = previdno sem molčal, vitae vinculum reprehendere Lucr., elapsum semel non ipse possit Iuppiter reprehendere Ph., pernoscite, furtumne factum existimetis an locum reprehensum (potem razpravljan, pozneje obravnavan), qui praeteritus neglegentiā est Ter.

    2. metaf. prijeti, zgrabiti koga = napasti (napadati), lotiti (lotevati) se koga, česa, (po)svariti, zavrniti (zavračati), (po)kazati, (po)grajati (naspr. probare, laudare): Ter., Plin., Col., Suet. idr., reprehendere aliquem in eo, quod … Ci., N., consilium C., nihil in Homero H., se ipse reprehendit N., reprehendere et accusare populi temeritatem Ci.

    3. kot ret. t.t. ovreči (ometati), izpodbi(ja)ti, spodbi(ja)ti: Ci.
  • reprender karati, ukoriti, grajati, ošteti, ne odobravati, očitati

    le reprendió su conducta očital mu je njegovo vedenje
  • reprendre* [rəprɑ̃drə] verbe transitif zopet vzeti, povzeti; nadaljevati, odvrniti, odgovoriti; nazaj vzeti (besedo, obljubo); vzeti zopet v posest, v last; zopet dobiti, zopet prijeti; zopet začeti; grajati; zopet zavzeti, osvojiti nazaj; zopet privzeti (navado); kupiti nazaj; prevzeti, vzeti v plačilo; zopet igrati (gledališko igro); zožiti (obleko); zakrpati (nogavico); verbe intransitif zopet narasti, zrasti, zopet pognati korenine; zopet se (za)celiti; priti spet k moči, opomoči si; zopet se začeti, priti zopet v rabo; figuré dvigniti se; zopet zamrzniti; nadaljevati (v pogovoru)

    se reprendre (figuré) zopet se oprijeti, se obesiti (à na); priti nazaj (à na); popraviti se, opomoči si, priti spet k sebi, zopet se obvladati, se premagati, zopet se zavedeti
    se reprendre à quelque chose spet se navaditi na kaj
    en reprendre (lovski pes) zopet najti sled
    trouver à reprendre (à tout) na vsem najti napake, vse grajati, kritizirati, zabavljati na vse
    les chairs reprennent rana se celi
    reprendre un chemin zopet iti po (neki) poti
    reprendre en compte vzeti v plačilo
    reprendre connaissance priti spet k zavesti
    reprendre courage spet se opogumiti
    reprendre san cours priti zopet v svoj tek
    les cours de faculté vont reprendre dans quelques semaines predavanja na fakulteti se bodo zopet začela čez nekaj tednov
    reprendre le dessus zopet dobiti premoč
    reprendre ses études nadaljevati svoje študije
    reprendre un enfant (po)karati otroka
    la fièvre m'a repris zopet sem dobil vročino
    reprendre femme zopet se oženiti
    reprendre ses forces zopet (za)dobiti svoje moči, priti k moči
    le froid a repris mraz je zopet pritisnil
    on m'a repris ma vieille voiture odkupili so mi moj stari avto
    reprendre haleine zopet priti k sapi, oddahniti si
    reprendre le large zopet odpluti na široko morje
    reprendre un oiseau zopet ujeti ptiča
    la pluie a repris spet je začelo deževati
    reprendre son poste vrniti se na svoje mesto
    il a bien repris depuis son opération dobro si je opomogel po svoji operaciji
    reprendre un rhume spet se prehladiti
    la rivière a repris reka je spet zamrznila
    on ne m'y reprendra plus to se mi ne bo več zgodilo, na ta led ne bom več šel
    que je ne vous y reprenne plus! da se to več ne primeri (z vami)!
    reprendre le travail znova začeti delo
    je viendrai vous reprendre pridem zopet po vas
    reprendre une ville osvojiti nazaj mesto
    reprendre un tableau retuširati sliko
    reprendre quelqu'un vertement ostro pograjati koga
  • reprimand [réprima:nd]

    1. samostalnik
    ukor, očitek, graja, oštevanje

    severe reprimand strog ukor

    2. prehodni glagol
    (javno) ukoriti (for fault zaradi napake)
    grajati, ošteti
  • réprimander [reprimɑ̃de] verbe transitif grajati, (po)karati, ukoriti, izreči ukor (quelqu'un komu), ošteti

    réprimander un enfant sur sa conduite pokarati otroka zaradi njegovega vedenja
    se réprimander delati si očitke
  • reproach2 [ripróuč] prehodni glagol
    grajati, kritizirati; očitati (komu kaj); oštevati, (o)zmerjati, psovati koga (for zaradi)
    ponižati, osramotiti, obrekovati, opravljati, diskreditirati

    to reproach oneself delati si očitke (with gledé)
    to reproach s.o. with s.th. očitati komu kaj, pripisovati komu kaj, obdolžiti, abtožiti koga česa
    to reproach s.o. with duplicity očitati komu njegovo lažnivost
    her eyes reproached me očitajoče me je pogledala