Franja

Zadetki iskanja

  • popláviti (-im) | poplávljati (-am) perf., imperf., tr., intr. inondare, allagare, sommergere; intr. dilagare:
    narasla reka spomladi poplavlja polja il fiume in piena in primavera allaga i campi
    rudnik je poplavila voda la miniera è allagata
    trg poplavlja pop glasba sul mercato dilaga la musica pop
  • posvéten worldly, temporal, secular; lay, laic; profane; worldly-minded

    posvétna gosposka lords temporal pl
    posvétna glasba secular music
    posvétne dobrine worldly goods pl
    posvétna oblast zgodovina temporal power
    posvétne stvari arhaično temporalities pl
    posvétne zadeve temporal affairs pl
  • povíšati to raise; to heighten; to elevate; to exalt; to enhance; to increase; (cene) to raise (to put up)

    povíšati glas to raise the voice
    povíšati kazen pravo to increase a sentence
    povíšati cene to raise prices; glasba (noto) to sharpen
    povíšati stavbo za eno nadstropje to raise a building by a storey
    biti povišan to be upgraded
    bil je povišan na položaj... he was promoted to the rank of...
  • prehód passage moški spol , pas moški spol , franchissement moški spol , passe ženski spol , couloir moški spol ; (v gorski verigi) trouée ženski spol ; (med dvema zidovoma) allée ženski spol ; (potnikov, blaga) transit moški spol ; figurativno transition ženski spol , raccord moški spol , perçage moški spol

    prehod čez Alpe le passage des Alpes
    prehod čez cesto passage clouté
    prehod čez reko franchissement d'une rivière
    prehod iz enega glasu v drugega (glasba) port moški spol de voix
    prehod pod zemljo, zemeljski prehod passage souterrain
    prehod prepovedan passage interdit, interdiction (ali défense) de passer
    brez prehoda (figurativno) sans transition
    ni prehoda! on ne passe pas!
    prednostni prehod (čez križišče) passage protégé
    železniški prehod passage à niveau
    brutalen, hiter prehoden transition brutale, rapide
  • prelép (-a -o) adj.

    1. troppo bello

    2. bellissimo, magnifico, stupendo; divino:
    prelepa glasba musica divina
    prelepi spomini ricordi bellissimi
  • pričárati (-am) perf.

    1. far venire, far apparire per magia, per incantesimo:
    pričarati zaklad far comparire un tesoro

    2. pren. creare; evocare:
    glasba pričara romantično vzdušje la musica crea, evoca un'atmosfera romantica
  • prijéten (-tna -o) adj.

    1. piacevole, piacente, buono:
    prijeten hlad un fresco piacevole
    biti v prijetni družbi essere in buona, bella compagnia
    (na pogled) prijetna ženska una donna piacente

    2. amabile, accogliente, ameno, delizioso:
    prijetna soba una stanza accogliente
    prijeten okus sapore delizioso, gradevole

    3. dolce, gradevole, grato:
    prijetna glasba una musica gradevole
    prijeten vonj un profumo gradevole

    4. geniale, simpatico, socievole, divertente:
    prijeten moški un uomo geniale, simpatico, socievole
    prijetno presenečenje improvvisata, una piacevole sorpresa
  • primámiti (-im) | primámljati (-am) perf., imperf. attirare; adescare; invogliare:
    svetloba primamlja vešče la luce attira le falene
    tiha glasba je primamljala spanec il suono sommesso della musica invogliava al sonno
  • programsk|i (-a, -o) [programmäßig] programmmäßig, Programm- (sosvet der Programmbeirat, glasba die [Programmusik] Programmmusik, kartica die Programmkarte, krmiljenje die Programmsteuerung)
  • prográmski

    prográmska glasba programme music
  • razgréti (-gréjem) | razgrévati (-am) perf., imperf.

    1. scaldare; (tudi ekst.) surriscaldare, infuocare, arroventare

    2. (razveti, razvnemati) infiammare, eccitare, infervorare, irritare, infuriare; accalorare:
    glasba jih je razgrela la musica li eccitò
    krivični očitki človeka razgrejejo il biasimo immeritato irrita
  • razpoloženjsk|i [ê] (-a, -o) Stimmungs- (glasba die Stimmungsmusik)
    razpoloženjsko labilen stimmungslabil
    razpoloženjsko labilen človek der Stimmungsmensch
  • razpoložênjski mood(-)

    razpoložênjska glasba mood music
  • redkokdó (-kóga) pron. (malokdo) pochi, rari:
    njegova glasba je redkokomu všeč sono pochi quelli a cui piace la sua musica
  • res|en [é] (-na, -no)

    1. ernst, skrajno: tiefernst, smrtno: todernst

    2. (ki ga je resno jemati) ernsthaft, [ernstgemeint] ernst gemeint; podjetnik ipd.: seriös; napori, namen, želja: ernst, ernstlich

    3. (močan) pomislek ipd.: ernstlich

    4. (resnoben) ernst, ernsthaft

    5.
    resna glasba ernste Musik, die E-Musik
    imeti resne posledice ernste Konsequenzen haben
  • résen serious; grave; earnest; austere; (svečan) solemn; (nevaren) critical

    to je résna stvar, zadeva this is a serious matter
    résni simptomi grave symptoms pl
    z résnim pogledom with a grave look
    položaj postaja résen the situation is getting serious
    résna bolezen serious illness
    résna glasba serious music
    résno čtivo serious reading
    zakaj si videti tako résen? why do you look so serious? ➞ rešeno
  • résen (-sna -o) adj.

    1. serio, austero, grave; contegnoso:
    resen značaj carattere serio
    resen pogled sguardo serio
    resen glas voce seria, tono serio
    resno vedenje comportamento serio, decoroso

    2. (zavzet, odgovoren) serio, solerte, responsabile:
    resen študent uno studente serio, solerte
    imeti resne namene avere intenzioni serie

    3. muz. serio:
    resna opera opera seria
    resna in zabavna glasba musica seria e musica leggera

    4. (umetniško, vsebinsko zahteven) serio:
    resna literatura letteratura seria

    5. (pomemben; o katerem se domneva, da bo imel hude posledice) serio, grave, preoccupante:
    resna bolezen malattia grave
    resen gospodarski položaj situazione economica seria, preoccupante

    6. (hud, velik) serio:
    resna ovira ostacolo serio

    7. (čvrst, temeljit) sodo:
    resni argumenti argomenti sodi
  • resonánčen réson(n)ant, retentissant, sonore

    resonančno dno (glasba) table ženski spol d'harmonie
    resonančni krog circuit moški spol résonant
    resonančno območje gamme ženski spol (ali bande ženski spol) de résonance
  • rézati (réžem) imperf.

    1. tagliare; (na kose) trinciare; (na rezine) affettare:
    rezati kruh tagliare il pane
    rezati meso tagliare, trinciare la carne
    rezati z nožem, s škarjami tagliare col coltello, con le forbici
    ročno, strojno rezati tagliare a mano, meccanicamente
    pren. ladja reže valove la nave taglia le onde

    2. vet. (skapljati) castrare

    3. (boleče se ujedati, zajedati) tagliare:
    verige so ga rezale v zapestje le catene gli tagliavano i polsi
    mraz, ki reže do kosti un freddo pungente, tagliente

    4. pren. (prekinjati določeno stanje) tagliare, rompere:
    kriki režejo tišino urla rompono il silenzio

    5. pren. (biti speljan čez) tagliare:
    proga reže pobočje la linea ferroviaria taglia la costa

    6. pog.
    rezati jo (hitro iti) affrettarsi

    7. (peti, igrati) cantare, suonare:
    glasba je rezala vesele koračnice la banda suonava allegre marce
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. vino reže il vino è acidulo
    pog. med. rezati koga operare qcn.
    pog. rezati ovinek (z avtom) tagliare la curva
    igre rezati z adutom tagliare con l'atout, con la briscola
    pren. rezati koga ven togliere qcn. dai pasticci
    rezati vino tagliare il vino
    metal. rezati s plamenom tagliare con la fiamma ossidrica
    rezati meglo fendere la nebbia
    med. rezati s skalpelom scalpellare
    šport. rezati žogo colpire la palla d'effetto
  • rockovsk|i [rok-] (-a, -o) rockig; Rock- (glasbenik der Rockmusiker, koncert das Rockkonzert, glasba die Rockmusik)