-
Palaver, das, (-s, -) dolgo govorjenje, dolgotrajna pogajanja
-
parlementer [-mɑ̃te] verbe intransitif parlamentirati, pogajati se s sovražnikom; skušati se zlepa poravnati, zediniti s kom; familier dolgo se pogovarjati, razgovarjati
-
parola ženski spol zgovornost, dolgo govoričenje; moški spol Čile bahač
-
pectō -ere, pexī, pexum in (redko) pectitum (indoev. kor. *pek- lase imeti, lasat biti, česati; prim. skr. pákṣma trepalnica, las, gr. πέκτω, πεκτέω, πέκω češem, strižem, πέκος runo, volna, πόκος kosem, stvnem. fahs las)
1. (po)česati: caesariem H., comas pectine denso Tib., pectens ancilla capillos O., ego comas (gr. acc.) pectar O., p. cervum V. (po)čohati; pren.: ille pexus pinguisque doctor Q. skodrani in pomadizirani = prelični.
2. gradášati, grebénati, česati, míkati: stuppam Plin., pectitae lanae Col.; šalj.: aliquem fusti (ali pugnis) p. Pl. premikastiti, prebunkati; pt. pf. pexus 3 mikan, pregrebenan, volnat = z dolgo, gladko volno, kocast: tunica H. = še nova, vestes Plin., munera Mart.; metaf.: folium Col.
3. s krampom obdel(ov)ati, (z)rahljati (zemljo): ferro bicornui (sc. terram) Col., pectita tellus Col. poet.
-
pékinois, e [-nwa, z] adjectif pekinški; masculin luksusen psiček z dolgo dlako in visečimi uhlji
-
peliagudo dolgo- in mehkodlak; ščegetljiv, kočljiv, težaven; premeten
-
pensum [pɛ̃sɔm] masculin kazenska naloga (v šoli); dolgo in dolgočasno pismeno delo
-
per-diū, adv. (per in diu) zelo dolgo: faba [et] legumina in oleariis vasis oblita cinere perdiu incolumia servantur Varr., iam vero consilio ac sententia qui regere ac gubernare rem p(ublicam) possent multi nostra plures patrum memoria atque etiam maiorum extiterunt, cum boni perdiu nulli Ci., ego quod per Thessaliam si irem in Epirum perdiu nihil eram auditurus Ci. ep., praeco proconsul(is) et ipse tribunal ascendit, et ipse togatus illic videtur, et quidem perdiu stat aut ambulat aut plerumque contentissime clamitat Ap.
-
per-dūdum, adv. prav dolgo, davno, pred davnim časom, nekoč, zdavnaj: etiam valet? [EP.] Vidi edepol hominem haud perdudum Pl.
-
pérégrination [-grinasjɔ̃] féminin dolgo potovanje, zlasti v tujino; pluriel letanje sem in tja
-
pérennité [-te] féminin neomejeno ali zelo dolgo trajanje; stalni, nadaljni obstoj
-
perennitō -āre (perennis) dolgo ohraniti (ohranjati): quae res bene vortat mihi et tibi et ventri meo perennitassitque adeo huic perpetuo cibu[m], ut mihi supersit, suppetat, superstitet Pl.
-
perennō -āre -āvī -ātum (perennis) mnogo let (dolgo) trajati ali obstajati, dolgo se ohraniti (ohranjati, držati), biti dolgotrajen: arte perennat amor O., ut … domus … cum pace perennet O., ita reposita perennant (sc. haec semina) diutius quam cetera Col., quod neque latere fabricata maceries perennare possit pluviis … infestata Col., diutius … perennat (sc. vitis) quae firmis toris … religata est Col., ut diutius perennent boves Col., quaecumque vini nota sine condimento valet perennare, optimam esse eam censemus Col., inusitate diurnare dixit pro „diu vivere“, sed ex ea figuratione est, qua dicimus „perennare“ Gell., eodem quoque mense et publice et privatim ad Annam Perennam sacrificatum itur, ut annare perennareque commode liceat Macr.
-
per-lātē, adv. (per in lātē) na dolgo in široko, zelo daleč: quem enim nos ineptum vocamus, is mihi videtur ab hoc nomen habere ductum, quod non sit aptus, idque (sc. verbum „ineptus“) in sermonis nostri consuetudine perlate patet Ci. ima zelo širok pomen, ima zelo široko pomensko polje.
-
permanere* v. intr. (pres. permango)
1. trajati, osta(ja)ti, biti še naprej:
le condizioni del tempo permangono instabili vremenske razmere so še naprej nestalne
2. dolgo se zadržati
-
perorate [pérəreit] neprehodni glagol
na dolgo in široko govoriti, govoričiti; povzeti na koncu govora
-
pérorer [perɔre] verbe intransitif dolgo in naduto govoriti, čvekati, kvasati
-
perpetuar (pres: -úo) razploditi; ovekovečiti; obdržati, dati čemu dolgo trajanje
-
perpétuité [-tɥite] féminin večno, zelo dolgo trajanje
à perpétuité za vedno, do smrti, dosmrtno
travaux masculin pluriel forcés à perpétuité dosmrtno prisilno delo
être condamné à perpétuité biti obsojen na dosmrtno kazen
-
per-tināx -ācis, adv. pertināciter (per in tenāx)
1. trdno (krepko, močno) držeč: ales unguibus pertinax Ap., pertinaciter haerere Q. trdno, pertinacissime retinere Plin.; occ. „denar trdno držeč,“ zelo skop (škrt), skopuški, preskop: Pl.
2. metaf.
a) dolgo se držeč, dolgo se ohranjajoč, dolgo trajajoč, dolgotrajen: siligo Plin., spiritus Q., flatus Sen. ph.
b) trdovraten, trmast, vztrajen: Varr., Val. Max., Plin. iun., Prud. idr., fortuna Ca. nepremagljiva, p. non ero Ci., certamen non minus periculosum quam p. L., pertinaces concertationes in disputando Ci., digitus non male p. H. ki se dosti ne upira, pertinax ad obtinendam iniuriam L., p. adversus temerarios impetūs L., in quod coepit p. et intenta Sen. ph., magis p. in rebellando animus fuit Fl., pertinaciter resistere L., pertinaciter (pertinacius Hirt.) insequi L., pertinaciter rem retinere S. fr.
c) vztrajen, stanoviten: vicit omnia pertinax virtus L., acclamatio p. Cu. krepek, živ, p. in repugnando L.; z gen.: iustitiae Ap.; pesn. z inf.: ludum ludere H., pertinacissime studiis deditus Suet.