denrée [dɑ̃re] féminin živež, pluriel živila; figuré blago
une denrée rare nekaj redkega
denrées alimentaires jestvine, hrana, živež
denrées coloniales kolonialno blago
denrée périssable pokvarljivo živilo
 Zadetki iskanja
-  dēpōnō -ere -posuī -positum
 I.
 1. položiti (polagati), (na tla) postaviti (postavljati): caput Pl., O., corpora, lecticam L. fr., Suet., lecticā paulisper depositā Ci.; hanc vitulam depono H.; šalj.: aliquem d. vino Pl. koga z vinom (na tla) položiti = napiti ga; ret.: Chattos saltus suus Hercynius … deponit T. spušča v ravnino, zapušča v ravnini. Kam? in acie tertio ordine … deponi Varr. (o triarijcih), cum in gremiis mimarum mentum mentemque deponeres Ci., d. plantas (grebenice) in hortis O. ali malleolum in terram, semina sulco Col. zasaditi (zasajati), lyram in muris O., latus in harenis O., fessum militiā latus depone sub lauru mea H., d. corpora sub ramis arboris altae V. uleči se, inter genua sua caput Ap.; pesn. s samim abl.: caput strato d. O.
 2. occ.
 a) kaj (kot poverjeno blago) spraviti (spravljati), shraniti, v (s)hrambo dati (izročiti, izročati): amphoras in templo Dianae N., signa deposita apud amicos Ci., apud alium eas phaleras habuisse depositas Ci., d. impedimenta citra Rhenum C., liberos, uxores suaque omnia in silvis C., obsides apud eos C., ut ibi (Corinthi) obsides deponerentur L., ad saucios deponendos adire Apolloniam C. da bi ranjence spravil na varno, d. pecuniam apud aliquem ali in delubro Ci. ali ad (v) Phacum L., d. pignus Lucan., testamentum depositum apud virgines Vestales Suet.; od tod subst. pt. pf. dēpositum -ī, n v hrambo dano (poverjeno) blago, polog: Q. (VII, 2, 50; XI, 2, 25), nec umquam depositum tibi sospes erit Iuv., depositum reposcere Suet., in deposito habere, pro deposito esse apud aliquem Icti.
 b) denar (kot posojilo) varno naložiti: habere in Africa trecenties HS fundis nominibusque depositum Petr.; pren. komu kaj izročiti (izročati), poveriti (poverjati), zaupati: eas (pecunias) in publica fide L., communem causam populique ius in vestra fide ac religione deponit Ci., quae rimosā bene deponuntur in aure H., quidquid habes, age, depone tutis auribus H., fallere depositum pripraviti ob zaupano = ob posevek: O. (Metam. V, 480) ali = ob zaupano Deaniro: O. (Metam. IX, 120), in quo omnes sollicitudines meas deposui Sen. ph. v čigar srce sem izsul vse svoje skrbi.
 3. kako poslopje podreti, porušiti: aedificium Icti., deposita arx Stat.
 II.
 1. odložiti (odlagati), stran da(ja)ti, znebiti se česa: sarcinas, gladium Ci., arma odložiti: V., Cu., Q. ali položiti: Ci., C., L., onus C., Lucr., coronam L., circum caput micantes radios O., laurum capillis (abl.) ponite! deponunt O., d. soleas Mart., comas Mart. ali crinem T. odrezati, odstriči, ungues et capillos Petr. nohte obrezati in lase odstriči, spiritum Q. sapo zadrževati, vela Sil. sneti, zviti, puerum Plin. iun. razprtati, uxorem et liberos Fl. z voza dati, homines funibus Veg. po vrveh spustiti (spuščati), legiones Auct. b. Afr. ali exercitum in terram Iust. na suho postaviti, izkrcati, aliquem per fenestram Vulg. iz sobe skoz okno spraviti. Od kod? onera iumentis C. tovorno živino razprtati, librum de manibus Ci., cadaver regis de cruce Vulg. s križa sneti. Kam? coronam in aram L.; pesn.: quam (Latonicam) mater prope Deliam deposivit (gl. opombo) olivam Cat. je rodila, d. onus naturae ali fetus in eius tugurio Ph. skotiti, povreči.
 2. pren. odložiti (odlagati), (o)pustiti, odreči se, odpovedati se čemu, slovo dati čemu, rešiti se česa, znebiti se česa, izogniti se čemu, odkloniti kaj: onere deposito officii Ci., d. accusatoris personam (krinko), amicitias, inimicitias, invidiam, insidias, molestias, audaciam, timorem, opinionem, tantam dignitatem, ineptias istas et desideria urbis Ci., memoriam alicuius rei ali aliquid ex memoria Ci. pozabiti, provinciam, aedificationem, maerorem atque luctum Ci., omnes curas doloresque Ci. ep., imperium Ci., C., N., Suet., Iust., gloriam Ci., C., consilium C., adeundae Syriae consilium Ci., simultates Ci., Suet., animam N. izdihniti (dušo), ut prius animam quam id (odium erga Romanos) deposuerit N. da je prej izdihnil kakor je (= ga) opustil, d. vitam N., bellum S., L., O., T., Iust. končati, spem C., H., Suet., pudorem H., magistratum C., dictaturam L., Q., Suet., tutelam L., triumphum L. odkloniti, nomen O., famem O. utolažiti, sitim O. (u)gasiti, reparandae classis cogitationem Auct. b. Alx., vota Iuv., honorem Suet., barbariem, tyrannidem, studia belli, metum, odia, offensam Iust. — Od tod subst. pt. pr. dēpōnēns -entis, n (sc. verbum) deponentnik, gram. za glagole, ki „odlagajo“ aktivne oblike (izvzemši pt. pr., pt. fut. in inf. fut.) ter imajo v pasivnih oblikah (razen gerundija) aktivni in medialni pomen: Char., Prisc.
 III. (ker so umirajoče polagali s postelje na zemljo) met. pt. pf. dēpositus = umirajoč, ki mu ni rešitve (o bolniku, ki mu je zdravnik napovedal smrt), tudi = umrl: Acc. fr., Caecil. fr., Luc. ap. Non., ut depositi proferret fata parentis V., iam prope depositus O., depositum nec me qui fleat, ullus erit? O.; kot subst. masc.: depositus meus Petr.; pren. izgubljen: mihi videor … maxime aegram et prope depositam rei publicae partem suscepisse Ci.
 IV. drž.pr. (v pozni lat.) koga iz službe dati (spraviti), odstaviti: Aug.
 Opomba: Nenavaden pf. dēposīvī: Pl., Cat.; inf. pf. dēposīsse: V. (Catal.); sinkopirani pt. pf. dēpostus: Luc. ap. Non.
-  derrata f (zlasti pl.) poljski pridelki; blago, živila:
 è più la giunta che la derrata pren. več je odvečnega kot tistega, kar potrebuješ
-  détaler [detale] verbe transitif, vieilli vzeti blago iz izložbe; verbe intransitif, familier zbežati, popihati jo
-  devanture [-vɑ̃tür] féminin pročelje, fasada; izložbeno okno, izložba, izloženo blago
 regarder les devantures des magasins gledati izložbe trgovin
-  dicker2 [díkə] neprehodni glagol
 mešetariti, barantati, zamenjavati blago za blago
-  Diebesgut, das, ukradeno blago, tatinski plen
-  discommodity [diskɔmɔ́diti] samostalnik
 vznemirjenje, motenje; blago, ki je neprimerno za prodajo
-  dispatch-goods [dispǽčgudz] samostalnik
 množina brzovozno blago
-  distress1 [distrés] samostalnik
 nadloga; gorje, žalost, tuga; sila, beda, revščina, stiska; nevarnost; zaplemba; zaplenjeno blago
 distress signal znak kot prošnja za pomoč
 distress committee odbor za pomoč pri katastrofah
 to be in great distress for s.th. nujno kaj potrebovati
 to levy a distress on zarubiti, zapleniti
 pravno warrant of distress ukaz o izvršitvi
-  ditto1 [dítou] samostalnik
 že povedano, isto; blago iz istega materiala
 to say ditto strinjati se
 domačno a suit of dittos vsa obleka iz iste tkanine
-  dòbra s mn. blago: potrošna dobra
-  dobrína -e ž., добро́ -а́ с., бла́го -а с.
-  docken ein Schiff: dati v dok; Technik navijati blago na valj, Garn: navijati na predeno
-  dock-warrant [dɔ́kwɔrənt] samostalnik
 potrdilo za uskladiščeno blago v doku
-  dolcemente avv. blago, milo, ljubeznivo
-  dossal [dɔsl] samostalnik
 okrasno blago na naslonilu prestola ali naslonjača
-  doucement [dusmɑ̃] adverbe nalahko; oprezno, pazljivo; počasi, polagoma, mirno, potrpežljivo, blágo; (čisto) tiho; skrivaj
 doucement! počasi!
 frapper doucement narahlo potrkati
 travailler doucement počasi, brez naglice delati
 des affaires vont doucement posli, kupčije ne gredo preveč dobro
 Comment va le malade? - Tout doucement. Kako je bolniku'? - Tako, tako; ne preveč dobro.
-  drap [dra] masculin sukno, volneno blago
 drap de bain frotirna brisača, frotirka
 drap de lit rjuha
 drap mortuaire mrtvaški prt
 être entre deux draps, dans les draps biti v postelji
 faire dans ses draps (familier) ustrašiti se, podelati se
 être dans de beaux, de mauvais, de vilains draps (figuré) biti v neprijetnem položaju, v stiski
 tailler en plein drap (figuré) prosto gospodariti in šariti (z denarjem), ne biti prisiljen varčevati
-  dreadnaught, dreadnought [drédnɔ:t] samostalnik
 neustrašnež, neustrašljivec; močno, nepremočljivo blago; plašč iz takega blaga; velika bojna ladja