Franja

Zadetki iskanja

  • véčji (-a -e) adj.

    1. komp. od velik maggiore, più grande, (višji) più alto;
    izdatki so večji kot dohodki le uscite sono maggiori delle entrate
    on ni večji od mene lui non è più grande, più alto di me
    imeti večjo srečo kot pamet avere più fortuna che giudizio

    2. (ki dosega stopnjo precej nad zgornjo mejo) (il) maggiore, piuttosto grande, notevole:
    povzročiti večjo škodo causare notevoli danni
    spada med večje mislece dvajsetega stoletja è tra i maggiori pensatori del novecento
    obl. večja številka oversize
    večji del je narejen il più è fatto
  • vlak moški spol (-a …) železnica der Zug (ob petih der Fünfuhrzug, ob osmih Achtuhrzug, brzi Schnellzug, dizelski motorni Dieseltriebzug, dodatni Entlastungszug, Nachzug, Vorzug, izredni Sonderzug, jutranji Frühzug, Morgenzug, kopalni Bäderzug, lahek motorni Leichttriebwagen, lokalni Lokalzug, motorni Triebzug, nočni Nachtzug, vojska oklepni Panzerzug, pospešeni Eilzug, poštni Postzug, potniški Reisezug, Personenzug, primestni Pendelzug, sanitetni vojska Lazarettzug, sezonski, turistični Ferienzug, tovorni Güterzug, Frachtzug, Lastzug, tranzitni Fernzug, zelo hiter Blitzzug)
    tir, s katerega odpelje vlak das Abfahrtsgleis
    vlak, ki ne ustavlja Durchgangszug
    vlak, ki vozi na postajo železnica strokovno: die Einfahrtsgruppe
    vlak iz nasprotne smeri Gegenzug
    … vlaka Zug-
    (osebje das Zugpersonal, številka die Zugnummer)
    peljati se z vlakom bahnfahren
    s tovornim vlakom poslati: als Frachtgut
    vožnja z vlakom die Eisenbahnfahrt, Zugfahrt
    sedeti na napačnem vlaku im falschen Zug sitzen (tudi figurativno)
    iti pod vlak (narediti samomor) sich vor den Zug werfen
  • vmes|en (-na, -no) intermediär; dazwischenliegend; časovno: zwischenzeitlich; Zwischen- (čas die Zwischenzeit, člen das Zwischenglied, gostitelj biologija der Zwischenwirt, obrok die Zwischenmahlzeit, podplat die Zwischensohle, predlog der Zwischenantrag, prostor der Zwischenraum, rezultat das Zwischenergebnis, stadij das Zwischenstadium, strop der Zwischenboden, die Zwischendecke, barva die Zwischenfarbe, bilanca die Zwischenbilanz, kontrola die Zwischenprüfung, krvavitev medicina die Zwischenblutung, oblika die Zwischenform, sezona die Zwischensaison, sodba das Zwischenurteil, stena die Zwischenwand, stopnja die Zwischenstufe, številka die Zwischengröße, vrednost der Zwischenwert, obresti Zwischenzinsen množina, možgani množina das Zwischenhirn, poročilo der Zwischenbericht, stanje der Zwischenzustand, tkivo das Zwischengewebe)
    nekaj vmesnega ein Zwischending
  • vpísen (-sna -o) adj. di iscrizione; di immatricolazione; di protocollo:
    vpisna številka numero di protocollo
  • zapleníti (-im) | zaplenjeváti (-újem) perf., imperf.

    1. confiscare, sequestrare; (zaseči s strani države) avocare, incamerare:
    zadnja številka revije je zaplenjena è stato sequestrato l'ultimo numero della rivista
    zapleniti premoženje confiscare il patrimonio; incamerare i beni; avocare allo Stato i beni

    2. (odvzeti v boju) impadronirsi
  • zaporéden successive, consucetive; running; progressive

    zaporédna številka serial (ali running, consecutive, successive) number
  • zaporéden consécutif, successif, se succédant

    zaporedna številka numéro moški spol d'ordre (ali de série)
  • zaporéden (-dna -o) adj. successivo, susseguente:
    zaporedna vrsta fila successiva
    zaporedni sunki scosse successive
    adm. zaporedna številka numero d'ordine
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    elektr. zaporedna vezava collegamento in serie
    lit. zaporedno navitje avvolgimento in serie
    zaporedna rima rima baciata
  • zaporéden sucesivo; consecutivo; seguido

    zaporedna številka número m correlativo (ali de orden)
    zaporedno oštevilčiti numerar correlativamente
  • zapovŕsten (-tna -o) adj. successivo, susseguente:
    adm. zapovrstna številka numero d'ordine
  • zbirn|i (-a, -o) Sammel- (izpisek der Sammelauszug, katalog der Sammelkatalog, pojem der Sammelbegriff, priključek der [Sammelanschluß] Sammelanschluss, promet der Sammelverkehr, račun das Sammelkonto, spis die Sammelakte, transport der Sammeltransport, vod die Sammelleitung, mapa der Sammelordner, oznaka die Sammelbezeichnung, posoda das Sammelgefäß, pošiljka železnica die Sammelladung, številka die Sammelnummer, blago das Sammelgut, naročilo die Sammelbestellung, skladišče das Sammellager)
  • značílen (-lna -o) adj.

    1. caratteristico, tipico, tipo; peculiare; inconfondibile, indicativo; pren. emblematico, publ. targato:
    značilne poteze tratti caratteristici
    značilen glas voce inconfondibile
    značilen simptom sintomo idicativo
    za Italijo značilna moda una moda targata Italia
    stavba, značilna za secesijo un edificio di tipico stile secessione

    2. mat. caratteristico:
    teh. značilna krivulja curva caratteristica
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pošta značilna številka prefisso
    petr. značilna rudnina minerale caratteristico, fossile guida, fossile caratteristico
    lingv. značilna fraza tournure
    med. značilna znamenja bolezni stigmate
    lingv. iron. značilen za levičarsko latovščino sinistrese