Franja

Zadetki iskanja

  • sow1 [sáu] samostalnik
    zoologija svinja
    tehnično kalup za ulivanje železa
    tehnično kos litega železa

    as drunk as a sow sleng pijan ko mavra
    to get (to take) the wrong sow by the ear figurativno ne pogoditi pravo (pravega krivca), prevarati se, ušteti se, potegniti napačne sklepe
    you cannot make a silk purse out of a sow's ear figurativno iz slabega materiala ne moreš napraviti nič dobrega, figurativno ne moreš od koga zahtevati več od tistega, za kar je sposoben
  • spādo -ōnis, m (tuj. σπάδων) oropan rodilne (plodilne) moči, oropan plodnosti, neploden, skopljen, kastriran

    1. po naravi: Icti.

    2. zaradi skopljenja = skopljenec, kastriranec, kastrat, rezanec: L., H., Iuv., G.; o živalih: P. Veg.; metaf. „skopljenec“ = nerodoviten cepič, nerodovitno drevo: Col., Plin.; o trstu, ki ima le malo ali nič rastlinske volne = „skopljenec“: Plin.
  • spark1 [spa:k]

    1. samostalnik
    iskra; majhen bleščeč se predmet, zlasti diamant
    figurativno mrvica, trohica, sled
    figurativno duhovit domislek
    množina, pogovorno radiotelegrafist (na ladji)

    as the sparks fly upward figurativno (to je) stoodstotno dognano
    fairy spark fosforescentna luč (gnijočega lesa itd.)
    not a spark niti malo, niti trohice, prav nič
    he hasn't a spark of reason in him on nima niti trohice zdrave pameti
    to strike sparks out of a flint kresati iskre iz kresilnega kamna
    to strike a spark out of s.o. spodbuditi koga k živahnemu pogovoru

    2. neprehodni glagol
    iskriti se, metati iskre
    avtomobilizem vžgati
    prehodni glagol
    razvneti, podžgati, spodbuditi, navdušiti

    to spark off vžgati; sprožiti
  • speak* [spi:k]

    1. neprehodni glagol
    govoriti, besediti; imeti govor; pogovarjati se (with, to z; about, of o)
    izraziti se
    glasba (o glasbilih) dati glas od sebe, slišati se, zadoneti; dati se čutiti; (o portretu) biti kot živ
    navtika signalizirati, dati znak
    britanska angleščina dati glas, oglasiti se (o psu)

    2. prehodni glagol
    (iz)reči, izgovoriti, povedati, govoriti (kaj); izražati, izjaviti, najaviti; dokazovati, pričati, potrditi, pokazati
    navtika poklicati (ladjo)

    generally (strictly) speaking splošno (točno, strogo) povedano (vzeto)
    plainly speaking odkrito povedano
    roughly speaking v grobem (približno, grosso modo) povedano
    so to speak tako rekoč
    not to speak of... da (niti) ne govorimo o...
    nothing to speak of nič važnega, ni vredno niti omembe
    to speak back (nazaj) odgovarjati (na očitke ipd.)
    to speak by the book govoriti z rokopisa, čitati (govor), govoriti s točnim poznavanjem
    to speak like a book govoriti kot knjiga
    to speak without book navesti dejstva po spominu
    to speak bluntly naravnost, brez ovinkov govoriti
    to speak by the card z veliko natančnostjo govoriti, biti precizen
    to speak in s.o.'s cast prekiniti koga
    to speak comfort to... imeti tolažilne besede za...
    his conduct speaks him generous njegovo vedenje (ravnanje) priča o njegovi plemenitosti
    my dog speaks only when I order him moj pes zalaja le, če mu ukažem
    to speak in s.o.'s ear komu (kaj) prišepniti na uho, skrivaj govoriti s kom
    fame speaks him honest on je na dobrem glasu
    to speak fair dostojno govoriti
    to speak for s.o. govoriti komu v korist, reči dobro besedo za koga
    that speaks for itself to govori samo za sebe, tega ni treba (še) pojasnjevati (priporočati)
    to speak French govoriti francoski
    I found nobody to speak to nikogar nisem našel, da bi z njim govoril
    to speak by hearsay govoriti, kar smo od drugih slišali
    this speaks a man of honour to kaže (izdaja) človeka, ki ni brez časti
    this speaks a small mind to izdaja (dokazuje) duševno majhnost
    to speak one's mind povedati svoje mnenje
    I will speak to your objections in a minute takoj bom odgovoril na vaše ugovore
    to speak to oneself sam s seboj (sebi) govoriti
    this portrait speaks ta portret je kot živ
    to your praise be it spoken... v vašo pohvalo bodi povedano...
    to speak plain and to the purpose jasno govoriti
    to speak sense pametno govoriti
    you might as well speak to a stone figurativno prav tako bi lahko govoril steni
    to speak to govoriti komu, potrditi kaj
    these trumpets speak his presence trobente javljajo njegovo prisotnost
    things speak for themselves dejstva govore sama (po sebi)
    that speaks of self-will to govori (priča) o samovolji (trmi)
    to speak the truth govoriti resnico
    I cannot speak to the truth of that ne morem z gotovostjo reči (jamčiti), da je to res
    to speak volumes for jasno (prepričljivo) govoriti za, pričati o, dokazovati (kaj)
    this speaks volumes for his faith in you to jasno govori za njegovo zaupanje v vas
    to speak well for govoriti (iti) (komu ali čemu) v korist
    to speak well (badly) of dobro (slabo) govoriti o
    that does not speak well for his intelligence to ne priča (govori) o njegovi inteligenci
    to speak with tongues (redko) biti nadarjen za jezike
    to speak words of praise izreči pohvalne besede
    who is speaking? (pri telefonu) kdo je pri aparatu?, kdo govori (tam)?
  • sploh [ô]

    1. überhaupt
    sploh ne überhaupt nicht, gar nicht
    sploh nič überhaupt nichts, gar nichts, keine Bohne, nicht im mindesten
    sploh noben überhaupt kein(er)
    če sploh wenn überhaupt
    to sploh ne pride v poštev das kommt überhaupt nicht in Frage, davon kann keine Rede sein

    2.
    sploh kdaj jemals, je
    če sploh kdaj wenn je
    bolj kot sploh kdaj mehr denn je
    sploh kakšen/kateri irgend einer, irgend etwas

    3. (nasploh) allgemein, im allgemeinen, im Großen und Ganzen

    4.
    X sploh X schlechthin (človek sploh der Mensch schlechthin)
    (povsem) schlechthin (to je sploh nemogoče das ist schlechthin unmöglich)

    5.
    sploh pa nebenbei (gesagt)
    |
    tega sploh ni mogoče opisati das spottet jeder Beschreibung
  • splòh (v splošnem) generalmente, en general ; (v celem) en suma ; (predvsem) sobre todo ; (končno) en fin, después de todo

    sploh ne de ningún modo, de ninguna manera, en ningún caso
    sploh nič absolutamente nada
    če sploh ... si es que...
    on sploh ni bogat no es rico ni mucho menos
    sploh ni mogoče es de todo punto imposible
    je sploh kaka možnost? ¿existe una posibilidad siquiera?
    kaj sploh hočeš? en resumidas cuentas ¿qué es lo que quieres?
    sploh si ne moreš predstavljati, kako bogat je no tienes idea de lo rico que es
  • sporêči se (-rêčem se) | sporékati se (-am se) perf., imperf. refl. venire a parole, bisticciare, litigare, altercare, rissare:
    sporeči se za prazen nič litigare per un nonnulla, per cose da niente
  • spreglèd (nepazljivost) inadvertence, -cy; (izpustitev) omission; (napake) overlooking; (kazni, dolga) remission

    delni spreglèd kazni remission of part of a sentence
    nič vas ni na spreglèd (figurativno) you are not to show yourself again
  • spremeníti to change; to alter; to modify; to convert; to vary

    to na stvari nič ne spremeni it doesn't make any difference to things, it does not alter the facts
    spremeníti barvo to change colour
    spremeníti svoje vedenje to change one's behaviour, (figurativno) one's approach
    prepisal sem to, ne da bi spremenil eno samo vrsto I copied it without altering a single line
    spremeníti se to change, to alter, to undergo a change
    spremeníti se na boljše (slabše) to change (ali to alter) for the better (for the worse)
    se ne da nič spremeníti (pomagati) it can't be helped
    s tem se položaj spremeni that changes the case
    časi so se zelo spremenili times have (ali are) greatly changed
    vreme se je nenadoma spremenilo a sudden change of weather has taken place
    spremeníti zakon to revise an act
  • spremeníti changer, modifier, transformer

    spremeniti se changer, se modifier, se transformer
    spremeniti svoje mnenje changer d'avis (ali d'opinion), revenir sur son opinion
    noč v dan spremeniti faire de la nuit le jour
    to stvar spremeni cela change les choses (ali la question)
    to na stvari nič ne spremeni cela ne change rien à l'affaire (ali à la chose, à la question)
    vreme se bo spremenilo le temps va changer
    časi se spreminjajo les temps changent
    ne boš ga več spremenil tu ne le changeras plus.
  • spremeníti cambiar; alterar; mudar ; (delno) modificar; variar

    spremeniti barvo mudar de color
    spremeniti svoje mnenje cambiar de opinión, modificar su opinión
    spremeniti smer cambiar de dirección
    popolnoma je spremenjen está completamente cambiado
    slabo spremeniti v dobro convertir el mal en bien
    stvar se ne da spremeniti la cosa ya no tiene remedio
    to na stvari nič ne spremeni eso no altera en nada el hecho
    spremeniti se cambiar; mudarse; variar
    svet se je zelo spremenil el mundo ha variado mucho
  • square1 [skwɛ́ə]

    1. samostalnik
    matematika kvadrat; četverokotnik; četverokoten trg z drevjem ali obkrožen s stanovanjskimi poslopji
    ameriško četverokoten blok hiš, obkrožen od štirih ulic; polje na šahovnici; kotnik, oglomer, naprava v obliki črke L ali T za dobivanje ali preverjanje pravih kotov
    matematika kvadratno število; površinska mera (100 kvadratnih čevljev)
    vojska četverokotna razporeditev vojakov, karé; črke, razporejene v četverokotniku tako, da navpično in vodoravno dajejo iste besede
    sleng malomeščan, buržuj, filister

    by the square točno, natančno
    on the square pravokotno; figurativno odkrito, pošteno, lojalno, fair
    out of square ne pod pravim kotom, figurativno ne takó kot običajno, ne v redu
    magic square magični kvadrat
    T-square, L-square ravnalo v obliki črke T, L
    two squares up ameriško dva bloka hiš naprej (dlje, dalje)
    to act on the square figurativno pošteno (lojalno) ravnati
    to be on the square biti prostozidar; vojska defilirati za pregled
    to raise to a square matematika kvadrirati

    2. pridevnik (squarely prislov)
    kvadraten, četverokoten, četveroogeln, štirioglat, ki je pod pravim kotom (to k, do)
    pravokoten; oglat; četveren
    matematika kvadraten
    figurativno odkrit, jasen, brez ovinkov ali namigovanj; reden, urejen, pošten, pravičen, vrl, iskren; popoln, temeljit, izdaten (obrok), obilen; močan, plečat, širok(ih pleč); pomemben; ki je plačal dolg, uredil račune, se je poravnal (with z)
    poravnan, bot
    sleng staromoden, filistrski

    all square neodločen rezultat (tekme)
    square all around pravičen do vsakogar
    square bracket oglati oklepaj
    square dance kvadrilja, četvorka (ples)
    square corner pravi kot (ogel)
    a square deal pošten postopek
    a square foot kvadratni čevelj (površinska mera)
    square iron četverokotno železo
    a man of square frame čokat možakar
    the square man in the square hole figurativno pravi mož na pravem mestu
    a square meal izdaten, obilen jedilni obrok, obed
    square measure ploščinska, površinska mera
    a square number kvadratno število
    a square peg in a round hole oglat klin v okrogli luknji, figurativno oseba, ki po svoji sposobnosti ne ustreza svojemu (službenemu) položaju, svojemu poslu
    square root matematika kvadratni koren
    a square refusal jasna, gladka odklonitev
    square timber četverooglato otesan les
    to be square with all the world biti v složnosti z vsemi ljudmi; nikomur ne biti nič dolžan
    I expect a square deal pričakujem pošten, pravičen postopek
    to get square with s.o. poravnati račune s kom, poplačati koga, biti bot s kom
    to get things square urediti svoje stvari
    to make accounts square poravnati račune
    that makes us squares tem sva bot
    he met me with a square refusal gladko mi je odklonil
    I put everything square before I left preden sem odpotoval, sem vse spravil v red

    3. prislov
    pravokotno, pod pravim kotom
    figurativno spodobno, odkrito, pošteno
    ameriško naravnost, direktno, gladko

    fair and square odkrito in pošteno
    he hit him square on the nose naravnost po nosu ga je udaril
    to play square pošteno igrati (ravnati)
  • sráskida prisl.: ja nisam sraskida ne nasprotujem, nimam nič proti: bio je pametan sagovornik u društvu i ne sraskida da popije poneku
  • sréča bonheur moški spol , félicité ženski spol , fortune ženski spol , chance ženski spol, familiarno veine ženski spol

    na srečo, k sreči par bonheur, heureusement
    na slepo srečo au petit bonheur, à l'aventure, au hasard
    ki prinaša srečo qui porte bonheur
    vojna sreča sort moški spol des armes
    kolo sreče la roue de la Fortune
    dobro srečo, veliko sreče! bonne chance!
    kakšna sreča! quel bonheur!, quelle chance (ali veine)!
    imeti srečo avoir de la chance (ali familiarno de la veine)
    imeti vražjo srečo (familiarno) avoir une veine de pendu
    imeti več sreče kot pameti avoir plus de chance que d'intelligence
    imeti srečo v nesreči avoir de la chance dans la malchance
    nimam sreče je n'ai pas de chance
    sreča mu je naklonjena il est favorisé par la fortune
    ima posebno srečo c'est un veinard (ali un chanceux)
    sreča se mu je končno nasmehnila la chance lui a enfin souri
    poskusiti (svojo) srečo tenter sa chance
    prinašati srečo porter bonheur (ali chance)
    če bo šlo vse po sreči s'il n'arrive rien d'ici là, à moins de (ali sauf) contretemps
    sreča ga je zapustila la chance l'a abandonné
    nič ne kali naše sreče rien ne trouble (ali ne gâche, n'assombrit) notre bonheur
    biti na vrhuncu sreče être au comble du bonheur, être à l'apogée de sa fortune
    želeti komu srečo souhaiter du bonheur à quelqu'un, souhaiter bonne chance à quelqu'un
    vsak je svoje sreče kovač chacun est l'artisan de sa fortune
    ni nesreče brez sreče à quelque chose malheur est bon
  • sŕeča fortuna f ; suerte f ; dicha f ; felicidad f ; (uspeh) éxito m

    na srečo, k sreči por fortuna, por suerte, afortunadamente, felizmente
    na slepo srečo al azar, a la (buena) ventura; al (buen) tuntún; a lo que salga; a la buena de Dios
    otrok sreče favorito m de la suerte; fam niño m de la bola; hombre m afortunado
    kolo sreče la rueda de la Fortuna
    vojna sreča suerte f de las armas, fortuna de la guerra
    na največjo srečo para mayor fortuna
    sreča v nesreči suerte en la desgracia, desgracia en suerte
    opoteča sreča vicisitudes f pl de la fortuna
    sreča je opoteča del bien al mal no hay un canto de real
    to je res bila sreča! eso sí que ha sido suerte!; ¡qué suerte!
    sreča je, da ... es una suerte que...
    sreča mi je naklonjena soy afortunado, soy favorecido por la suerte
    ima srečo, da ... tiene la suerte de que...
    lahko rečem, da sem imel srečo bien puedo decir que he tenido suerte
    ne imeti sreče no tener suerte, fam tener mala pata
    on ima vražjo srečo tiene una suerte loca
    imeti več sreče kot pameti tener más suerte que letras
    imeti srečo v nesreči fam caérsele a alg el pan en la miel
    imeti veliko srečo tener mucha suerte
    nič ne kali moje sreče nada turba mi felicidad
    poskusiti (svojo) srečo probar fortuna, probar suerte
    prinašati srečo traer suerte
    sreča se mu smehlja la fortuna le sonríe
    (svojo) srečo najti hacer fortuna
    zanesti se na svojo srečo dejarse al arbitrio de la fortuna
    želeti komu veliko sreče desear a alg mucha suerte (ali mucha felicidad)
    vsak je svoje sreče kovač cada uno (ali cada cual) es artífice de su fortuna; cada uno es forjador de su suerte
  • sréda (-e) f

    1. metà, mezzo:
    ustaviti se na sredi klanca fermarsi a metà salita, nel mezzo della salita
    prebrati roman do srede leggere il romanzo a metà
    pren. držati se zlate srede seguire la via di mezzo
    izvoliti koga iz svoje srede scegliere qcn. della propria cerchia
    ugotovili so, da je po sredi napaka fu accertato che c'era stato di mezzo un difetto

    2. mercoledì:
    prihaja ob sredah viene i mercoledì
    rel. pepelnična sreda mercoledì delle Ceneri
    PREGOVORI:
    strah je na sredi votel, okrog ga pa nič ni la paura è fatta di niente
  • stabilis -e, adv. stabiliter (stāre)

    1. za trdno stanje pripraven, trdno stanje (stališče) ali trden položaj dajajoč: locus stabilis ad insistendum L., haud secus quam stabili solo persultabant L., stabile certumque solum Cu., via nihil stabile ingredienti praebet L. ne omogoča trdnega koraka (zanesljivega stopanja); occ. trdno stoječ, trden: domus, stabulum Pl., fundamentum Lucr., māla Ca. trdno viseča na drevesu, sedes, via vitae Ci., gradus L., T., ratis, equus, elephanti L., stabilior Romanus L., pugna stabilis L., Amm. ali stabile proelium T. na stalnem mestu, v vrstah, pes O., illa velut medio stabilis sedet insula ponto O., stabiliter includatur tympanum Vitr., quam (sc. molem) quo stabilius fundaret navem ante demersit Suet.

    2. metaf. stanoviten, stalen, trden, trajen, vztrajen, neomajen, gotov, zanesljiv, nespremenljiv, stabilen idr. (naspr. incertus, mobilis): Sen. ph., Sen. tr. idr., animus Ci., O., amici, causa, fortuna, pax, matrimonium, officii praecepta Ci., si orationem stabilem ac non mutatam videtis Ci., haec certa stabilisque sententia Ci., stabile ac fixum bonum Ci., voluptas stabilis Ci. stalno čutno dobro počutje (epikurejcev), zadovoljstvo, odsotnost vseh bolečin, prostost vseh bolečin (naspr. voluptas, quae in motu est), stabilis rerum terminus H. nepremaknjena, trdna, aquae stabiles Plin. vedno tekoče, stalne, nikdar presihajoče, nikoli usihajoče, nihil est … tam ad diuturnitatem memoriae stabile Ci. nič se ne pomni tako trajno, na nič ni spomin tako trajen, id stabile ad paenitentiam erit T. bo trdna opora kesanju (kesu), imperium stabilius Ter., quaestus stabilissimus Ca., disciplinae … permanent stabiliter ad summum exitium vitae Vitr., spem in deo stabiliter collocabat Aug.; stabile est z ACI trdno sklenjeno je, (za)gotovo je: Pl.; subst. stabilia -ium, n kar trdno stoji = trdno, stalno, trajno, stabilno: stabilia (sc. meliora) incertis Ci., stabilia probant, clauda deprendunt Q.; occ.: spondei stabiles H. trdni, tehtni, tehtoviti (naspr. pes citus = iambus); tako tudi pedes, dochmius, syllabae Q.
  • sta|ti5 (-nem) kosten
    to veliko/malo stane das kostet viel/wenig, das ist teuer/preiswert
    koliko stane …? wie teuer ist …?, was kostet …?
    figurativno veliko/drago stati teuer zu stehen kommen
    naj stane kolikor hoče es koste, was es wolle
    to ne bo stalo celo premoženje das wird die Kuh nicht kosten
    nič me ne stane es kostet mich keine Mühe
  • státi1 (stanem) to cost

    dragó státi to cost dear
    to te bo drago stalo! that will cost you dear!
    koliko stane to? how much does it cost?, what's the price?, how much is it?, what do you charge for it?, (pogovorno) what's the damage?
    to me je stalo X SIT I paid X tolars for it
    knjiga me je stala X SIT the book cost me X tolars
    popravila so nas stala X SIT the repairs cost us X tolars
    to bo stalo mnogo časa in truda this work will take much time and trouble
    naj stane, kar hoče! cost what it may, at any cost, at any price
    ni važno, koliko to stane it does not matter what it will cost, expense is no object
    to precéj stane it comes expensive, it is dear
    to ga je stalo življenje it cost him his life
    dobre besede nič ne stanejo kind words cost nothing
  • státi1 (stanem) costar

    drago stati costar caro
    to ga bo drago stalo (fig) lo pagará caro
    ne stane nič no cuesta nada
    stati mnogo denarja costar mucho (dinero)
    stati ogromno denarja costar un ojo de la cara
    koliko stane ta knjiga? ¿cuánto (ali qué) cuesta este libro?
    naj stane, kar hoče cueste lo que cueste