Franja

Zadetki iskanja

  • čŕta (-e) f

    1. linea; riga, rigo:
    narediti, potegniti črto tirare una linea
    debela, tanka črta linea grossa, sottile
    navpična, poševna, vodoravna črta linea verticale, obliqua, orizzontale
    cikcakasta, kriva, ravna črta linea zigzagante, curva, diritta (retta)
    vzporedna črta (linea) parallela
    muz. notna črta rigo musicale
    pog. nogavice brez črte calze senza cucitura

    2. (črti podobna zareza) linea:
    črte na dlani, na roki linee della mano
    črte obraza, na obrazu lineamenti, tratti

    3. (vrsta, linija) fila; linea; voj.
    bojna, obrambna črta prima linea, linea difensiva

    4. (obris, kontura) linea, contorno

    5. gled. cancellazione (del testo)

    6. (osnovna značilnost, poteza) tratto, caratteristica
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. napraviti črto čez kaj chiudere definitivamente con qcs.; (onemogočiti) impedire, impossibilitare qcs.
    pren. narediti črto pod čem fare il bilancio di qcs.
    (opomba) pod črto (nota) in calce, a piè di pagina
    pren. propasti, uspeti na celi črti fallire, riuscire su tutta la linea
    znajti se na isti črti trovarsi d'accordo, essere dello stesso parere
    razvojna črta direttrice, linea di sviluppo
    aer. zračna črta linea d'aria
    avt. neprekinjena črta striscia continua
    jur. demarkacijska črta linea di demarcazione
    mat. ulomkova črta linea frazionale
    navt. vodna črta linea d'acqua
    ločna črta linea d'arco (della bussola; 11° 15')
    šport. ciljna, startna črta linea d'arrivo, di partenza
  • Dach, das, (-/e/s, Dächer) streha, bei Instrumenten: pokrov; unterm Dach pod streho; unter einem Dach (leben mit) (živeti) pod isto streho; ein/kein Dach überm Kopf haben imeti streho nad glavo/ne imeti strehe nad glavo; unter Dach und Fach bringen zagotoviti, spraviti pod streho; jemandem aufs Dach steigen okregati, karati (koga); eins aufs Dach bekommen dobiti jo po glavi/piskru
  • daleč

    1. prostorsko: weit
    kako daleč je še do X? wie weit ist es noch bis X?
    za razdalje: weit, -weit (kilometre kilometerweit, milje meilenweit)
    neskončno daleč figurativno weltenweit
    daleč naprej weit voraus
    daleč nazaj weit zurück
    daleč proč oditi: weit fort, stanovati: weit weg
    daleč naokrog weit herum/weit und breit/im weiten Umkreis, potovati po svetu: in der Welt weit herumkommen
    od daleč priti, prinesti: von weither

    2. s stališča govorca: fern
    od daleč priti: aus der Ferne
    gledati, opazovati, doživljati: von fern
    od blizu in daleč aus/von nah und fern
    daleč od česa fern von (tu hier, drugih den übrigen, mesta der Stadt)
    figurativno daleč od mestnega hrupa fern dem lauten Treiben der Stadt
    figurativno (še malo ne) weitab von (vsakdanjosti weitab vom Alltäglichen)

    3. časovno:
    ni več daleč dan der Tag ist nicht mehr fern

    4.
    (tja) daleč weithin (je slišati X ist X zu hören)

    5.
    na daleč znan: weitbekannt
    spoznati: von weitem/aus großer Entfernung/von ferne

    6. napredovanje: weit (v življenju/poklicu je daleč prišel er hat es im Leben/in seinem Beruf weit gebracht; bolezen je že daleč napredovala die Krankheit ist schon weit fortgeschritten)
    figurativno tako daleč je s teboj so weit ist es schon mit dir gekommen
    biti tako daleč [soweit] so weit sein
    figurativno priti daleč es weit bringen

    7. (zdaleč) bei weitem, mit Abstand (največji/najboljša bei weitem/mit Abstand der größte/die beste), weitaus (der weitaus größte/die weitaus beste)
    še daleč ne längst nicht, noch lange nicht/noch lange kein

    8.
    daleč od česa (oddaljen od česa) fern von, -fern
    (od kopnega landfern, od prakse praxisfern, od realnosti realitätsfern, od sodobnosti gegenwartsfern)

    9.
    daleč od tega, da bi … weit davon entfernt, zu …

    10.
    nesti daleč glas: tragen
    poseči daleč nazaj (weit) ausholen
    pustiti daleč za seboj weit hinter sich lassen
    |
    figurativno počasi se daleč pride langsam, aber sicher/mit Gemach kommt man auch weit
    | ➞ → jabolko, ➞ → pod ceno
  • Dampf, der, (-/e/s, Dämpfe) para, bei Speisen: sopara; Dämpfe hlapi; unter Dampf stehen biti pod pritiskom, figurativ nasekan; Dampf hinter etwas machen pritiskati na; Dampf haben vor bati se (koga, česa); Dampf haben/bekommen biti/postati lačen
  • damping samostalnik
    (prodajanje pod ceno) ▸ dömping
    preprečiti damping ▸ dömpinget megakadályoz
    preprečevanje dampinga ▸ dömping megakadályozása
    Na vsakem trgu je treba imeti merila za ugotavljanje in preprečevanje dampinga, monopolov in kartelov. ▸ Minden piacon feltételrendszert kell biztosítani a dömping, a monopólium és a kartellek felismerésére és megakadályozása.
    Prodaja blaga pod ceno ni vedno povezana samo z dampingom ali nelojalno konkurenco. ▸ Az áru áron aluli értékesítése nincs mindig kapcsolatban csakis a dömpinggel vagy a tisztességtelen versennyel .
    Cene se nižajo in damping je močno zakoreninjen. ▸ Esnek az árak, fokozódott a dömping.
    Povezane iztočnice: davčni damping, plačni damping, socialni damping
  • Daphnis -nidis, acc. -nin ali -nim, voc. -ni, abl. -nide, m (Δάφνις, ἡ δαφνίς lovor) Dafnid,

    1. Merkurjev sin, lepi mladi sicilski pastir, izumitelj sicilskega pastirskega pesništva: Pr., Plin.; pod njegovim imenom poveličuje V. Julija Cezarja. Pri O. je pastir s frigijske Ide, spremenjen v skalo.

    2. šalj. ime nekega slovničarja: Plin., Suet.
  • date [dat] féminin datum; dan izstavitve; (velik) dogodek; commerce termin

    à longue, à courte date dolgoročen, kratkoročen
    de fraîche date nov
    d'ancienne, de vieille date star
    de longue date že dolgo, oddavnaj
    en date du, à la date du (3e mai) z dne (3. maja)
    en date de ce jour z, pod današnjim datumom
    en date de Paris iz Pariza
    par ordre de date po, v časovnem vrstnem redu
    date de l'échéance, d'émission datum zapadlosti, izdaje
    date limite zadnji termin
    date de livraison datum dobave, dostave
    date de naissance rojstni datum
    date de parution datum izida (knjige)
    date de poste datum poštnega žiga
    amitié féminin de longue date staro, dolgoletno prijateljstvo
    timbre masculin à date žig z datumom
    à 10 jours de date plačljivo 10 dni po datumu
    être le premier en date imeti najstarejše zahteve ali pravice do, imeti prednost
    faire date začeti s pomembnim dogodkom novo dobo, biti zgodovinske važnosti
    ce film fait date dans l'histoire du cinéma ta film je velik dogodek v zgodovini kinematografije
    mettre la date zapisati, postaviti datum
    porter une date biti datiran
    prendre date določiti datum, dan
  • dáti (dám)

    A) perf. ➞ dajati

    1. dare:
    dati komu jesti, piti dar da mangiare, da bere a qcn.
    dati komu besedo dare a qcn. la parola
    dati na izbiro dare da scegliere, mettere a disposizione
    dati vbogajme dare, fare l'elemosina
    dati na vpogled dare in visione

    2. (ustvariti čemu kako lastnost) dare:
    dati (besedi) nov pomen dare (alla parola) un nuovo significato
    dati čemu neko obliko dare a qcs. una forma

    3. (napraviti, da pride kaj kam z določenim namenom):
    dati predlog na glasovanje mettere la proposta ai voti
    dati čevlje v popravilo dare da aggiustare, far aggiustare le scarpe
    dati osnutek zakona v razpravo mettere in discussione la bozza di legge
    dati otroka v šolo mandare il bambino a scuola
    dati na trg lanciare sul mercato
    dati delat obleko far fare il vestito
    dati se operirati, ostriči farsi operare, tagliarsi i capelli

    4. pog. (plačati) dare, pagare:
    dati na račun pagare in conto

    5. (ustvariti kaj kot rezultat sposobnosti, dejanja)
    polje je dalo obilen pridelek il campo ha dato un ricco raccolto
    dati dober, slab zgled dare il buon, il cattivo esempio
    dati povod dare lo spunto; dar motivo, dare il pretesto

    6. (z oslabljenim pomenom z glagolskim samostalnikom):
    dati brco, klofuto dare un calcio, uno schiaffo
    dati kazen punire
    dati pomoč dare aiuto, aiutare
    dati prisego prestare giuramento, giurare
    dati izjavo dichiarare
    dati obljubo promettere
    dati na posodo dare in prestito, prestare
    dati častno besedo dare la parola d'onore

    7. (napraviti, da pride kaj na pravo mesto) dare, mettere:
    dati proč mettere via, da parte
    dati v zapisnik mettere a verbale
    dati v oklepaj mettere tra parentesi
    pren. prosim, dajte mi gospo XY (k telefonu) mi chiama, mi passa, per cortesia, la signora XY?

    8. pren. dati na:
    dati nase avere un'alta opinione di se
    veliko, malo dati na kaj attribuire grande, poca, nessuna importanza a qcs.

    9. (z nedoločnikom, ukazati, naročiti)
    dati poklicati chiamare, far venire
    dati prinesti far portare

    10. (v medmetni rabi, v zvezi z 'Bog'):
    če Bog da, se bomo kmalu videli se Dio vuole ci rivediamo presto
    Bog ne daj, da bi storil kaj takega Dio ce ne guardi che tu faccia cose del genere
    Bog daj srečo! buon pro' (ti, vi) faccia!
    Bog daj zdravje! salute!
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    beseda da besedo una parola tira l'altra
    nikomur ne dati blizu essere inavvicinabile, scontroso
    pren. dati duška jezi, veselju sfogare la propria rabbia, gioia
    dati roko v ogenj za koga mettere la mano sul fuoco per qcn.
    dati otroku življenje mettere alla luce, partorire un bambino
    pog. pren. dati jih komu po grbi suonarle a qcn. di santa ragione
    pog. dati se ljudem v zobe far parlare di se, essere lo zimbello della gente
    pog. dati komu eno okrog ušes dare uno schiaffo a qcn.
    dati si opraviti (okoli) darsi da fare (attorno a)
    dati komu popra, vetra fargliela pagare a qcn. pigliare a schiaffi qcn.
    pren. ti bom že dal me la pagherai!
    pren. dati dušo za koga, kaj essere pronto a dare l'anima per qcn., qcs.
    dati komu košarico rifiutare l'invito a ballare; respingere una proposta matrimoniale
    pog. dati komu mir lasciare qcn. in pace, non disturbare, non scocciare qcn.
    dati proste roke dare mano libera
    pog. dati čez vomitare
    pog. dati posestvo komu čez cedere, trascrivere il podere a
    ne dati komu do besede non permettere a qcn. di parlare, di dire la sua
    ne dati besede, glasu od sebe non aprir bocca; non farsi vivo
    pog. dati nov sod na pipo spillare la botte nuova
    pog. dati kaj na stran mettere qcs. da parte, fare qualche risparmio
    dati na znanje riferire, rendere noto
    pog. dati ga na zob trincare
    pren. dati koga pod ključ mettere qcn. in gattabuia
    pog. pren. dati jih komu pod nos dare a intendere a qcn., cantarle a qcn.
    pren. dati koga v koš mettere qcn. nel sacco; avere la meglio su qcn.
    pren. ne vem, kam bi se dal od dolgega časa non so cosa fare dalla noia
    dati komu prav dare ragione a qcn.
    pog. veliko dati skozi soffrire, sopportare molto
    rel. dati odvezo dare l'assoluzione
    šah. dati šah mat dare scacco matto
    teči, kar noge dajo correre a gambe levate
    PREGOVORI:
    obljubiti in dati je preveč chi molto promette poco mantiene
    čič ne da nič, stalo pa malo chi sta con le mani in mano, ha poco oggi e niente domani
    dvakrat da, kdor hitro da non sa donare chi tarda a dare

    B) dàti se (dàm se) perf. refl. (z nedoločnikom izraža osebkovo dovolitev, da se z njim kaj zgodi) farsi, lasciarsi:
    dati se pregovoriti lasciarsi convincere
    ne dajte se motiti non si scomodino!
    pog. dati se kaj videti farsi vedere, farsi vivo
    impers. pren. ne dati se non aver voglia
    se mi ne da non ho voglia
    ne daj se! forza! coraggio!
    impers. ne dati se povedati non potersi dire, descrivere
  • dattorno

    A) avv. okoli, okrog; poleg:
    sono stufo di averlo dattorno sit sem že, da mi je stalno pod nogami
    levarsi, togliersi qcn. dattorno koga se znebiti
    dattorno a prep. okoli, ob

    B) agg. invar. okoliški
  • debajo spodaj

    debajo de pod
    debajo de palabra na častno besedo
    por debajo de cuerda pod roko, skrivaj
    estar muy por debajo de a. še dalečne biti kos čemu
  • decānia -ae, f (decem) dekanija = deseterica redovnikov pod enim predstojnikom: Cassian.
  • Decimius 3 (Decimus) Decimij(ev), ime znamenitega samnitskega ljudstva. Poseb.

    1. Numerius Decimius Numerij Decimij, ki se je odlikoval v boju Kvinta Minucija s Hanibalom l. 217: L.

    2. C. Dec. Flaccus Gaj Decimij Flak, ki se je slavno bojeval pod Markom Marcelom proti Hanibalu l. 209: L.

    3. C. Dec., ki so ga Rimljani l. 170 poslali kot opravnika na Antiohov in Ptolemejev dvor; l. 169 praetor peregrinus: L.
  • Decke, die, (-, -n) odeja, (Tischdecke) prt; (Zimmerdecke) strop; (Oberschicht) površina; vrhnji sloj; Straße: obrabna plast, obloga; beim Bandförderer: nosilna površina; bei Instrumenten, Geologie pokrov; Technik pokrivalo, strop; beim Käfer: pokrovka; von Wild: kožuh; bei Vögeln: krovec; beim Fahrrad: plašč; beim Buch: platnica; mit jemandem unter einer Decke stecken spati pod istim kovtrom, biti zaveznik; sich nach der Decke strecken prilagoditi se okoliščinam/dohodkom
  • Deckmantel, der, figurativ plašč, zagrinjalo; unter dem Deckmantel pod plaščem; dienen als Deckmantel biti za krinko
  • declension [diklénšən] samostalnik
    odklon, pojemanje
    slovnica sklanjatev, deklinacija
    ameriško odklanjanje, odbijanje

    in the declension of years pod starost
  • décombres [-kɔ̃brə] masculin pluriel ruševine, podrtine

    amas masculin, monceau masculin de décombres kup ruševin
    enterré sous les décombres pokopan pod ruševinami
  • dēfōrmis -e, adv. dēfōrmiter (dēfōrmāre)

    I. brezobličen, brezlik: O.

    — II.

    1. nelep, neličen, skažen, iznakažen, grd: Ph., Sen. rh., Sen. ph. et tr. idr., puer Varr., formosus an deformis Ci., iumenta C., phocae O., ora cicatricibus deformia Cu. spačen, deformiter formati Ap.; pesn. z gen.: deformis leti (zaradi smrti) Sil.; (o stvareh in raznem stanju): Cels., Suet., Front., opus deforme non est C., campus d. Ci., campi deformes, Euxini deformia litora O., d. arundo V., nitentia arma ante rem, deformia inter sanguinem et vulnera L., luctu deformis laurea L., deformia visu O., dictu deformia Q., maesti loci visuque ac memoriā deformes T., deformis totā urbe facies T. vse v mestu je bilo grdo videti, deformis urbs veteribus incendiis ac ruinā erat Suet., domus aliquando pulchra, nunc deformis ruinis Plin. iun.; aspectus d. Ci., Val. Max., motus statusve d. Ci., d. aegrimonia H., d. ipse cursus (equorum) L., d. spectaculum semirutae ac fumantis … urbis L.; (o glasu in govoru): deformis est consumpti illius (spiritūs) sonus Q., hoc orationem magis deformem fore Q., deformiter sonare Q.

    2. pren.
    a) grd, surov, zagoveden, zarobljen, podel, pa tudi osramočen, oskrunjen: d. turba velut lixarum colonumque L., d. et incondita turba (senatorum) Suet., d. agmen L. (pod jarmom), patriae solum deforme belli malis L., nec eam (patriam) diligere minus debes, quod deformior est Ci., ne ubique deformis militiae damnis haberetur Iust.
    b) (o raznem stanju idr.) grd, ostuden, gnusen, zoprn, nespodoben, nedostojen, poniževalen, sramot(il)en: ira, malum O., nomen O., Q., blanditiae, convicia Q., turpiculae et quasi deformes res Ci., nec ulla deformior est species civitatis quam … Ci., orationem non tam honorificam audientibus quam sibi deformem habuisse L., d. obsequium T. zoprna vdanost, zoprno hlapčevstvo, disertum haberi pulchrum, elinguem videri deforme habebatur T.; deforme est z inf.: Q., Plin. iun., deforme etiam est de se praedicare Ci., praebere aures adulescentium conviciis populo Romano magis deforme quam ipsi sit L.; pogosto tudi deforme (quo deformius) arbitror, deforme mihi duco (existimo, puto) z inf.: Val. Max., Plin. iun., Iust., deformiter respicere ali multa dicere Q. ali se attolere Val. Max., vivere deformiter Suet., deformiter se iactāre M., quia maior (starejši) deformius luderem Aug.; subst. neutr. pl.: feminae inlustres deformia meditari T. nespodobne, sramotne reči.
  • degno agg.

    1. vreden:
    degno di lode, di biasimo, di fede vreden pohvale, graje, zaupanja

    2. absol. pošten, vrl:
    una degna persona poštenjak

    3. primeren, vreden, spodoben:
    degna ricompensa primerno plačilo
    questo non è degno di te to te ni vredno, to ti je pod častjo
  • degré [dəgre] masculin stopnja, stopinja; stopnica; stadij; juridique instanca

    au dernier degré v najvišji meri
    de degré en degré od stopnje do stopnje, postopoma
    par degré(s) postopoma, polagoma, sčasoma
    par 5 degrés de froid pri 5* mraza, pod ničlo
    degré alcoolique, de la brûlure stopnja alkohola, opekline
    degré centigrade Celzijeva stopinja
    degré de comparaison primerjalna stopnja
    degré de congélation ledišče
    degrés d'un escalier stopnice
    degré d'évolution, d'instruction razvojna, izobrazbena stopnja
    degré intermédiaire vmesna stopnja
    degré de latitude, de longitude stopinja zemljepisne širine, dolžine
    degré de parenté stopnja sorodstva
    alcool masculin à 90 degrés, vin masculin de 11 degrés alkohol 90 stopenj, vino 11 stopenj
    équation féminin du premier, du second degré enačba prve, druge stopnje
    baisser d'un degré pasti za eno stopinjo
    il est tuberculeux au dernier degré on je v zadnjem stadiju tuberkuloze
    être parent au premier degré biti sorodnik v prvem kolenu
    le thermomètre marque 30 degrés à l'ombre termometer kaže 30* v senci
    prendre ses degrés diplomirati
  • déguisement [-gizmɑ̃] masculin preobleka; figuré pretvarjanje, krinka

    déguisement de carnaval pustna preobleka
    sous le déguisement de politesse pod krinko vljudnosti
    parler sans déguisement odkrito govoriti