wall1 [wɔ:l]
1. samostalnik
stena, zid (tudi figurativno)
(trdnjavsko) obzidje
množina, vojska utrdbe, nasip, okop; ločilna stena, pregraja, bariera; del pločnika ob zidu
within the walls znotraj zidov, v notranjosti mesta, figurativno znotraj (nekega področja)
within four walls figurativno strogo zaupno
with one's back to the wall figurativno v težavnem položaju, v škripcih
walls have ears stene (zidovi) imajo ušesa
to be up against a brick wall figurativno ne moči (iti) naprej
to give s.o. the wall odstopiti komu prostor, da lahko gre ob zidu (kot počastitev), figurativno pustiti komu prednost
to go to the wall figurativno biti pritisnjen ob zid, biti premagan, podleči, propasti; pasti pod stečaj
to meet a dead wall figurativno ne naleteti na razumevanje
to paint the devil on the wall figurativno slikati vraga na zid
to run one's head against a wall figurativno hoteti z glavo skoz zid, skušati napraviti nekaj nemogočega
to see through brick wall figurativno biti zelo bister
to send s.o. to the wall pritisniti koga ob zid, pognati koga v škripce
to take the wall of s.o. ne odstopiti komu mesta ob zidu; imeti prednost pred kom
2. pridevnik
stenski; zidni
wall clock stenska ura
wall crane tehnično konzolno dvigalo
wall creeper skalni plezavček (ptič)
wall fruit agronomija špalirsko sadje
wall game šport vrsta nogometa (v Etonu)
wall knot vozel na koncu vrvi
wall lizard zoologija sivi kuščar
wall map stenski zemljevid
wall newspaper stenski časopis, stenčas
wall painting stensko slikarstvo, slika na zidu, freska
Wall Street (W.S.) ameriško finančna četrt v New Yorku; figurativno moč ameriškega kapitala (denarja, financ)
wall tower stolp v obzidju
wall tree agronomija špalirno drevo
wall walk pokrit hodnik na grajskem, mestnem zidu za obrambo
Zadetki iskanja
- waste2 [wéist]
1. prehodni glagol
razsipavati, zapravljati (denar, moč), tratiti (čas) zaman; trošiti, ne izkoristiti (prilike); slabiti, poslabšati; pustiti, da (kaj) propade; zapustiti (posestvo, zemljo itd.) zaradi nemarnosti
ameriško zamuditi (an opportunity priliko)
(o)pustošiti, razorati
to waste breath zaman govoriti
to waste one's property zafrčkati svoje premoženje
to waste one's time (svoj) čas zapravljati
wasted with grief uničen od žalosti
a wasted talent neizkoriščen talent
to be wasted biti brezkoristen, neuporaben; ostati brez učinka (on na)
this is wasted on me iz tega si nič ne storim, tega mi ni mar
2. neprehodni glagol
slabeti, upadati, propadati, pojemati, izgubiti na teži (s treningom); trošiti se, razsipavati se, tratiti se, zapravljati se; biti zapravljiv, trošiti denar; izgubljati se, izginjati; giniti
zastarelo minevati (čas)
he wastes in routine work on se troši v rutinskem delu
the candle is wasting sveča se manjša
the day wastes zastarelo dan se nagiblje h kraju
to waste away hirati; figurativno pojemati, upadati
his power is wasting njegova moč upada (pojema)
waste not, want not varčuj, kadar imaš, da ne boš brez v potrebi - white1 [wáit] pridevnik
bel; belopolt; belokožen; bled; svetel; bel ali siv (lasje)
poetično blond, plav; brezbarven, prozoren
figurativno čist, nedolžen, neomadeževan, preprost
politika bel, rojalističen, reakcionaren
tehnično pocinan; srebrn, beložareč, razbeljen
ekonomija dovoljen, dopuščen; (redko) srečen
tisk prazen, nepotiskan
pogovorno poštèn
as white as a sheet bled kot zid (stena, smrt)
white with fear bled od strahu
white ant bela mravlja, termit
white book politika bela knjiga
white brass tehnično bela med, novo srebro
white bear beli, polarni medved
white coal tehnično beli premog, vodna moč
white coffee bela, mlečna kava
white damp jamski plin
white father ameriško beli oče (indijanski vzdevek za predsednika ZDA)
white feather belo pero (znak strahopetnosti), figurativno strahopetec
white metal bela kovina
white night noč brez spanja
white sale ekonomija razprodaja platnenega blaga, beli teden
white paper politika bela knjiga (poročilo angleške vlade)
white supremacy prevlada, nadvlada belcev
to bleed white pustiti (tele) izkrvaveti; figurativno izsesati, kri puščati (komu) - worth1 [wə:ɵ] pridevnik
vreden; veljaven
for all one is worth pogovorno kolikor kdo (z)more, po najboljših močeh
worth doing vreden, da se naredi
not worth reading nevreden branja
what is he worth? kolikšno premoženje ima?
he is worth a million on je milijonar
he is worth £ 1000 a year on ima 1000 funtov dohodkov na leto
worth the money (price) vreden denarja (cene), ne predrag
not worth a curse (ali a damn; ali a penny) piškavega groša (prebite pare) ne vreden
worth the trouble vreden truda
worth mentioning omembe vreden
to be worth it; pogovorno, to be worth while biti vreden truda, izplačati se
the game is not worth the candle ta stvar se ne izplača
it is not worth much to ni drago
to be not worth one's salt nič ne biti vreden, biti popolnoma brez vrednosti
take it for what it is worth vzemi to táko, kot je
I tell you the news for what it is worth povem vam novico brez vsakega jamstva (kot sem jo pač slišal)
he pulled for all he was worth vlekel je, kar je le mogel (na vso moč)
we worked hard but it was worth it trdo smo delali, a se je izplačalo - yourself množina yourselves [jɔ:sélf, -sélvz] zaimek (v zvezi z you ali z velelnikom)
1.
(poudarjeno, emfatično) (ti) sam, (vi, Vi) sami
you yourself told me, you told me yourself vi sami ste mi povedali
you must see for yourself sam moraš videti, se prepričati
you are not yourself today danes te ni moč prepoznati, nisi pravi
you are not quite yourself after this illness nisi čisto pravi, nisi še dober po tej bolezni
what will you do with yourself today? kaj boš delal (počenjal) danes?
by yourself (ti) sam, brez (tuje) pomoči
you'll be left by yourself ostal boš (čisto) sam
do you learn French by yourself? ali se sami učite francosko?
2. povratni
se, sebe, si, sebi
be yourself! vzemi se skupaj!, pridi spet k sebi!
help yourself! postrezi(te) si, vzemi(te) si!
you may congratulate yourself lahko si čestitaš
don't trouble yourself! ne trudi(te) se!
pull yourselves together! vzemite se skupaj!
shut the door behind yourself! zapri(te) vrata za seboj!
how's yourself? sleng kako pa kaj ti?, kako pa gre tebi? - zagonsk|i [ó] (-a, -o) [Anlaß] Anlass- (motor der [Anlaßmotor] Anlassmotor, tok der [Anlaßstrom] Anlassstrom), Anfahr- (sklopka die Anfahrkupplung), Anlauf- (moč die Anlaufleistung)
- zaklétven (-a -o) m magico, incantatore:
zakletvena moč potere magico - zakónski1 legal; lawful; legitimate
zakónska moč legal power
zakónski otrok legitimate child
zakónski osnutek bill, draft of a law
zakónsko določen specified by statute - zakónski 1 légal, de loi; légitime
zakonsko besedilo texte moški spol de loi (ali législatif)
zakonska moč force ženski spol de loi (ali législative)
zakonski osnutek (predlog) projet moški spol (proposition ženski spol) de loi
predložiti zakonski osnutek déposer un projet de loi
zakonski predpis disposition ženski spol (ali prescription ženski spol) légale - zakónski1 legal; legítimo; de (la) ley
zakonska moč fuerza f legal (ali de la ley)
zakonski osnutek proyecto m de ley
zakonski predpis disposición f legal
zakonsko besedilo texto m legal
predložiti (odkloniti) zakonski osnutek proponer (rechazar) un proyecto de ley - zanášati (pri hoji) hacer vacilar ; (avto) hacer patinar, hacer derrapar
zanašati se na contar con, fiarse de
ni se moč zanašati na njegovo besedo no puede uno fiarse de su palabra (nanj de él) - zapeljeválen (-lna -o) adj. di seduzione, seduttore:
zapeljevalna moč, spretnost potere di seduzione, abilità seduttrice - zaróden (-dna -o) adj. biol. riproduttivo, germinativo, germinale:
zarodna moč, sposobnost facoltà riproduttiva
zarodna celica cellula germinale
bot. zarodna plast cotiledone
zarodni brstič gemma embrionale - zavóren brake(-); braking
zavórna cokla brake block, brake shoe, chock, drag
zavórna ročica brake lever
zavórni trak brake band
zavórna veriga drag chain
zavórno kolo brake wheel
zavórni pedal brake pedal
zavórna moč brake force
zavórni učinek brake effect
zavórna razdalja braking distance - zavpíti (-vpíjem) perf. ➞ vpiti cacciare un grido; gridare, urlare, strillare:
zavpiti na vso moč gridare con quanto fiato si ha in corpo - zdravílen wholesome, medicinal, salubrious, good (za for); healing; curative; medicamental; remedial
zdravílne lastnosti medicinal properties
zdravílna moč healing power
zdravílna pijača wholesome drink
zdravílni učinek curative (ali remedial) effect
zdravílni vrelec medicinal spring
zdravílno zelišče medicinal herb, simple - zdravílen curatif, thérapeutique, médicinal, salutaire
zdravina moč vertu ženski spol curative (ali thérapeutique, médicinale)
zdravilni učinek effet moški spol thérapeutique (ali curatif)
zdravilni vrelec source ženski spol d'eau minérale, eaux ženski spol množine minérales
zdravilno zelišče herbe ženski spol (ali plante ženski spol) médicinale, simple moški spol - zdravílen bueno para la salud; salutífero ; med curativo
zdravilna moč virtud f curativa
zdravilna pijača poción f
zdravilni učinek efecto m curativo (ali terapéutico)
zdravilno zelišče planta (ali hierba f) medicinal (ali oficinal)
zdrsvilni vrelec manantial m de agua medicinal - zdraviln|i (-a, -o) Heil- (pripomoček der Heilbehelf, serum das Heilserum, učinek die Heilwirkung, vrelec die Heilquelle, kopel das Heilbad, moč die Heilkraft, prst die Heilerde, voda das Heilwasser)
- zgrabiti koga za jajca frazem
neformalno, grobo (izvajati moč nad kom) ▸ markában tart valakit, szorongatja valaki tökeit
"Ni treba skrbeti," pove Tyler. "Gospod policijski pooblaščenec ne bi smel delati težav," nadaljuje, "zdaj smo ga zgrabili za jajca." ▸ „Ne kell aggódni” – mondja Tyler. „A rendőrfőnök úr nem fog gondot okozni” – folytatja –, „a markunkban van”.