-
Graecātim, adv. (Graecus) po grško, grško: amiciri TERT.
-
Graeci-gena -ae, m (Graecus in genere = gīgnere) Grk po rodu: AUG.
-
graecissō -āre (gr. γραικίζω)
1. „dišati po Grčiji“, zložen (napisan) biti v grškem slogu (načinu), „grkovati“: PL.
2. grško govoriti: si quid adhuc a matre graecissat AP. če po svoji materi še kaj govori grško.
-
graecor -ārī -ātus sum (Graecus) zgledovati se po Grkih, posnemati Grke, po grško živeti, „grkovati“ (z zaničljivim pomenom): si Romana fatigat militia adsuetum graecari H. Od tod pt. pf. graecātus 3 v grškem slogu sestavljen, v grškem slogu napisan: epistola graecatior AP.; subst. graecātī -ōrum, m posnemalci Grkov v načinu življenja: TERT.
-
graillon [grajɔ̃] masculin
1. duh po prismojeni masti; ostanki jedi
2. sluzast izpljunek
-
graillonner [-jɔne] verbe intransitif
1. dišati po prismojeni masti
2. populaire odhrkniti se, odkašljati se (da bi izpljunili sluz iz grla)
-
Grāiu-gena -ae, gen. pl. -nûm, (Grāius in genere = gīgnere) Grk po rodu: PAC. AP. CI., LUCR., Graiugenumque domos ... linquimus V.; atrib. = grški: Graiugenae reges STAT.
-
grammaticize [grəmǽtisaiz] prehodni glagol
urediti po slovničnih pravilih; razpravljati o slovničnih pravilih
-
grānātim, adv. (grānum) po zrnih, zrno za zrnom: AP.
-
graphicus 3, adv. ē (gr. γραφικός)
1. risalen, risarski, le kot subst. graphicē -ēs, f (γραφική sc. τέχνη) risarstvo: PLIN.
2. metaf.
a) slikovit, zelo ličen, slovit, izboren, izvrsten, imeniten, izbran, odličen: delectatio graphicotera (gr. komp.) VITR. slikovito ubrane črte, is homo exornetur graphice in peregrinum modum PL., aliquem graphice decere PL. (o čevlju), graphice procedere AP., graphice depingere aliquid GELL.
b) (o osebah) kakor po kakem vzorcu narejen (upodobljen), pravi, pravcat, izrezan, pravzor (= tipičen primer, zgled, primer, npr. tatu): mortalis, fur, nugator, servus PL.
-
graphologue [-lɔg] masculin grafolog; kdor po pisavi ugotovi značaj
-
grassātūra -ae, f (grassārī) ponočno rojenje po cestah, ponočevanje, obcestno razbojništvo: SUET., DIG.
-
grātificor -ārī -ātus sum (grātificus iz grātus in facere)
1. komu ustreči, ugoditi, kako uslugo ali po volji storiti: gratificatur mihi gestu accusatoris CI., in utroque inest gratificandi liberalis voluntas CI., qui de eo, quod ipsis superat, aliis gratificari volunt CI., odiis Seiani gratificabatur T.; s splošnim acc.: hoc, nihil gratificari CI. v tem, v ničemer.
2. trans. dati, darovati, dovoliti, pokloniti: dens nihil cuiquam tribuens, nihil gratificans omnino CI., qui gratificantur cuipiam, quod obsit illi, cui ... CI., ne quid pars altera gratificari pro populo Romano posset L.; occ. rad darovati, žrtvovati, opustiti, vnemar pustiti: populo gratificans et aliena et sua CI., homo nimis in gratificando iure liber CI. FR., potentiae paucorum decus atque libertatem suam gr. S., quod campum Tiberinum gratificata esset ea populo PLIN. – Act. soobl.: gratificat CASS., gratificavit VULG.
-
Gratwanderung, die, (tvegana) hoja po razu/grebenu, figurativ vrvohodstvo, lovljenje ravnotežja
-
gr̀cati -ām
1. gaziti po snegu, po blatu: grcati kroz smetove
2. zgrinjati se: grcaju ljudi sa svih strana
-
grebùckati -ām praskati, po malem strgati: grebuckati kašičicom po konzervi
-
grecamente avv.
1. grško, po grško, na grški način
2. ekst. elegantno
3. v grškem jeziku
-
grecanico agg. (m pl. -ci) starogrškega izvora, v starogrškem slogu, po starogrškem vzoru; prinesen iz Grčije:
arte grecanica starogrška umetnost
-
grimper [grɛ̃pe] verbe intransitif plezati (à quelque chose na kaj); figuré, familier s trudom priboriti si (à quelque chose kaj), priti do (à quelque chose česa); masculin plezanje po vrvi
la fièvre grimpe (familier) vročina se dviga
-
gripe1 [graip]
1. prehodni glagol
zgrabiti, prijeti, stisniti; seči po čem; mučiti, boleti, ščipati, zavijati
ameriško, pogovorno gnjaviti, jeziti, žalostiti
mornarica privezati, pritrditi
2. neprehodni glagol
lotiti se
ameriško, pogovorno godrnjati, pritoževati se; upirati se; izsiliti pozornost poslušalcev
navtika ujeti vetrno stran; imeti črevesne krče