Franja

Zadetki iskanja

  • nòž cuchillo m

    kuhinjski (mesarski, namizni, lovski) nož cuchillo de cocina (de carnicero, de mesa, de monte)
    nož za papir cortapapeles m
    kirurški nož bisturí m
    secirni nož escalpelo m
    klavski nož cuchillo m de matarife; jifero m
    žepni nož (majhen) cortaplumas m, (velik) navaja f
    ima nož na grlu (fig) está con el dogal (ali con el agua) al cuello
    nastaviti komu nož na grlo poner a alg el puñal al pecho
    zabosti z nožem acuchillar
  • per-cutiō -ere -cussī -cussum (per in quatere)

    1. z udarci (udarjanjem) silno stres(a)ti, pretres(a)ti, udariti (udarjati), tepsti, biti, suniti (suvati), vreči (metati), ustreliti, streljati, zade(va)ti: Sen. ph., Pr., Suet., Sil. idr., muros arietum pulsu Cu. močno pretres(a)ti, percutimur verbere virgae O., percussus virgā (sc. Circes) V. udarjen s šibo, aër pennis (od frfotajočih peruti) percussus O., percutere pennas O. mahati s perutmi, močno prhutati, faces Pr. vihteti, lyram O. udarjati na (igrati) liro, nervos dextrā Q. ubirati strune, puppis Noto percussa O. ali litora fluctu percussa V. stresan, tepen, bičan, terram pede p. Ci. z nogo biti (butniti, butati) ob tla, tudi samo: pede p. Ambr., pede ter percusso H., forem virgā L. ali ianuam manu Tib. (po)trkati na vrata, Aesculapius fulmine percussus Ci. zadet, turres ali res de caelo (od strele) percussae Ci., tellurem tridenti p. V. suniti (dregniti) zemljo s trizobom, percussus colapho ali colaphis Sen. ph. oklofutan, percutere aliquem palpo Pl. dobrikati se komu; o žalujočih: sua pectora nymphae percussere O. so se tolkle na prsi; z gr. acc.: percussae matres pectora V. prežalostne matere, bijoče (trkajoče) se na prsi, bracchium (na podlaktu) percussus Auct. b. Afr., soror palmis percussa lacertos V.; pren.: color percussus luce refulget Lucr. zadeta od svetlobe (= na katero je padla svetloba), auriculae voce percussae Pr.

    2. occ.
    a) predreti, prebosti: pectus L., gladio latus Cu., venam Sen. ph. kri (s)pustiti ((s)puščati), navis rostro percussa N., sparo percussus concidit N., fossam Plin. iun., Front. izkopa(va)ti.
    b) raniti: Pr., Ap. h. idr., caput gladio Hirt., Alexandrum quidam e muro sagittā percussit Cu., a serpente ac scorpione percussi Plin. ugriznjeni, pičeni.
    c) ubiti, usmrtiti: Auct. b. Hisp., Suet. idr., quo percusso atque exanimato Ci., non quaero, quis percusserit Ci., feras O. ustreliti (streljati), se L. epit. prebosti, zabosti se; pogosto (kot t.t.) securi percutere Ci., L. idr. obglaviti, vzeti glavo (življenje).
    d) kot finančni t.t. kovati: nummum Suet.; pren.: omnia facta dictaque tua … unā formā percussa sint Sen. ph. naj so enega kova, iz ene zlitine, vocabula Graeca Latinā monetā Ap.
    e) kot tkalski t.t. snujoč votek tkati: lacernae male percussae textoris pectine Iuv. slabo pretkane, debelo tkane.
    f) kot držpr. t.t. z zakolom darilnega živinčeta skleniti (sklepati) z(a)vezo: foedus Auct. b. Alx.

    3. metaf.
    a) zadeti, pogodíti: non percussit locum Ci. ni zadel, zgrešil je.
    b) prevariti, ukaniti: aliquem Pl., Ci., se flore Libyco (= vino Mareotico) Pl. opiti se, upijaniti se.
    c) zade(va)ti, pretres(a)ti, vznemiriti (vznemirjati), ganiti, v srce seči (segati), obvze(ma)ti, prevze(ma)ti, narediti (delati), pustiti (puščati) vtis, presenetiti (presenečati), osupiti (osupljati): percussit ilico animum Ter., hinc amnis, hinc hostis pectora pavore percusserant Cu., percussus litteris Ci. osupel, laetitiā metuque percussus V., amore gravi H., hac sum suspicione percussus Ci. ta sum me je obšel, me Lacedaemon percussit H. meni se je Lakedajmon prikupil, percussā mente V. globoko v srce ganjena; z gr. acc.: percussus mentem formidine V. s prestrašeno dušo, prestrašenega srca; occ. raniti koga, raniti komu srce, zbosti v srce (v živo), užaliti, užalostiti: percussisti me de oratione prolatā Ci., percussus vulnere fortunae, calamitate Ci.

    Opomba: Sinkop. pf. percusti = percussisti: H.
  • per-mīsceō -ēre -mīscuī -mīstum ali mīxtum (per in mīscēre)

    1. (pre)mešati, zmešati, pomešati: Ca., Col., Iust., Pr., Plin. idr., generi cruorem cum sanguine soceri O., naturam cum materiā Ci., clamor ululatu permixtus Cu., p. alicui ensem Sil. zabosti koga; o osebah: cum suis fugientibus permixti C., lixae permixti cum militibus S., permixti fugientibus L., viginti milibus e toto exercitu permixtis magis quam electis T.; metaf. (z)mešati = združiti (združevati), spojiti (spajati): ne tuas sordes cum clarissimorum virorum splendore permisceas Ci., fructūs acerbitate permixti Ci., ubi ira et aegritudo permixta sunt S., consiliis alicuius permixtus T. zapleten v načrte, povezan z naklepi.

    2. (z)mesti, (z)mešati, (z)broditi, (z)bloditi, (z)meštráti, (z)begati, spraviti (spravljati) v nered: Fl., omnia, Graeciam Ci., iura divina et humana C., divina et humana S., quo furibunda (sc. dea) domum monstro permisceat omnem V., dominus permixtus (zblojen) dolore Ap. Od tod adv. pt. pf. permīxtē pomešano: Aug., p. cum partibus implicari, dicere Ci.
  • pinchazo moški spol zbodljaj (z mečem); zbadljivka

    dar el pinchazo zabosti
    dar pinchazos zbadati
  • pípec (-pca) m

    1. coltello da tasca, temperino

    2. coltello:
    zabosti koga s pipcem accoltellare qcn.
  • pognati1 (požênem) poganjati

    1. iz hiše, službe: jagen (aus), hinausjagen, hinauswerfen
    pognati v smrt in den Tod jagen
    pognati v beg in die Flucht schlagen
    figurativno pognati v zrak (razstreliti) in die Luft jagen
    pognati kri v lica komu (jemanden) erröten machen

    2. živino, divjad: treiben, kam: wohin treiben, wo hintreiben, navzgor, gor hinauftreiben; konje: in Galopp setzen

    3. denar: (zapraviti) durchbringen, verjubeln, verlottern
    pognati po grlu durch die Gurgel jagen
    | ➞ → nagnati, zagnati, zabosti
  • pollex -icis, m (morda iz indoev. *pōlo-, *polo- debel, sor. s sl. palec = hr., srbsko pȁlac = češ. palec prst)

    1. kot telesni ud
    a) palec na roki: Aeginetis pollices praecidere Ci., pollice versare fusum, pollice praetemptare chordas, pollice versare stamina, pollice deducere filum O., p. infestus Q. naravnost iztegnjen (kot da bi človek hotel z njim koga zabosti), pollicem vertere Iuv. palec obrniti proti prsim, palec obrniti navzgor (s tem znamenjem je rimsko ljudstvo zahtevalo usmrtitev premaganega gladiatorja), pollicem premere Plin. „tiščati (držati) palec (palce)“ (da bi imel igralec srečo pri igri), od tod: utroque tuum laudabit pollice ludum H. oba palca ti bo tiščal, da bo tvoja poezija (ludus) deležna pohvale, pollicem comprimere Fulg.
    b) palec kot mera = 1/12 čevlja = 25 mm: digitum pollicem laxamenti facere Ca., caules si fuerint pollice crassiores Col., pollicis crassitudine C. širok en palec, širine palca.
    c) palec na nogi: Plin., Vulg. idr., pedum extremos pollices tangere Petr.

    2. metaf.
    a) kratka vejica, čep na trti (del mladike, ki ostane po obrezovanju, navadno z dvema očesoma): Col., Plin.
    b) grča, zadebelina na drevesnem deblu: Plin.
  • pròsuti prȍspēm
    I.
    1. razsuti, raztresti: prosuti pepeo pokojnika
    2. razliti, izliti, preliti: prosuti vodu, suze; prosu obilate suze i krvave
    3. zapraviti: prosuti novac, očevu kuću, imanje, zemlju
    4. prosuti vatru iz pušaka = prosuti puške, topove, ustreliti iz pušk, topov
    5. prosuti kome crijeva, drob, utrobu razparati komu trebuh; prosuti kome krv spustiti komu kri, zabosti koga; prosuti krv za koga preliti kri za koga
    6. smuti pa prospi preraešaj pa izlij (ker ni nič vredno)
    II. prosuti se
    1. razsuti se, raztresti se
    2. razliti se, izliti se: znoj mu se prosu po čelu; i najzad prosuše se tihe, krupne suze
    3. utrniti se: prosula se zvijezda na nebu
    4. razširiti se: prosuše se glasine po gradu
    5. raziti se: poslije službe božje narod se prosuo po groblju
    6. postati kilav, okilaveti: u boju na Dublju Sima se prosuo tako da je do smrti morao nositi utege od jelenje kože
    7. ekspr. prosula se žena peč se je podrla, žena je rodila
  • prsni koš stalna zveza
    (del trupa) ▸ mellkas
    mišice prsnega koša ▸ mellkasi izmok
    poškodba prsnega koša ▸ mellkasi sérülés
    operacija prsnega koša ▸ mellkasi műtét
    odpreti prsni koš ▸ mellkast felnyit
    piskanje v prsnem košu ▸ sípolás a mellkasban
    bolečine v prsnem košu ▸ mellkasi fájdalom
    zabosti v prsni koš ▸ mellkason döf
    rentgensko slikanje prsnega koša ▸ mellkasröntgen
  • puñalada ženski spol zabod

    coser a puñaladas večkrat zabosti
    matar a puñaladas do smrti zabosti, zaklati
    es un hombre que le pega una puñalada al lucero del alba on je vsakemu kos
  • puntilla ženski spol konica; oster rob; ameriška španščina čipka; kolešček za testo

    dar la puntilla (bika) zabosti v tilnik; fig komu zadati smrtni udarec
    de puntillas po prstih; čisto tiho
    ponerse de puntillas postaviti se na konice prstov; fig trdovratno vztrajati pri svojem mnenju
  • put*2 [put]

    1. prehodni glagol
    položiti, postaviti, dati kam, vtakniti (in one's pocket v žep; in prison v ječo)
    spraviti (koga v posteljo, v neprijeten položaj, v red, v tek); izpostaviti, podvreči čemu (to put to death usmrtiti koga)
    posaditi (into, under s čim; the land was put under potatoes)
    poslati, dati, siliti, naganjati (to v, k; to put to school poslati v šolo, to put to trade dati koga v uk, to put the horse to the fence nagnati konja v skok čez ograjo)
    napeljati, zvabiti (on, to k)
    napisati (to put one's signature to a document)
    prestaviti, prevesti (into French v francoščino)
    izraziti, formulirati (I cannot put it into words ne znam tega z besedami izraziti; how shall I put it kako naj to formuliram?)
    oceniti, preceniti (at; I put his income at £ 1000 a year po mojem zasluži 1000 funtov na leto)
    uporabiti (to; to put s.th. to a good use dobro kaj uporabiti)
    zastaviti, postaviti (vprašanje, predlog I put it to you apeliram na vas, obračam se na vas)
    staviti (on denar na kaj)
    vložiti, investirati (into v)
    naložiti (npr. davek, to put a tax on obdavčiti kaj)
    naprtiti, pripisati komu kaj (on; they put the blame on him krivdo valijo na njega)
    šport metati, vreči (kroglo); poriniti (bodalo), streljati (in, into)

    2. neprehodni glagol
    podati se, napotiti se, iti, hiteti (for kam; to put to land podati se na kopno; to put to sea odpluti; to put for home napotiti se domov)
    navtika jadrati, krmariti, pluti
    ameriško izlivati se (into v)

    to put s.o. above s.o. else postaviti koga pred drugega
    to put one's brain to it koncentrirati se na kaj, lotiti se česa
    to put a bullet through ustreliti, preluknjati koga
    to put in black and white, to put in writing napisati
    to be put to it biti prisiljen
    to be hard put to it biti v zagati, v škripcih, biti prisiljen k čemu
    to put the cow to the bull pripeljati kravo k biku
    put the case that recimo, da
    to put the cart before the horse nesmiselno ravnati
    to put o.s. in (under) the care of s.o. postaviti se pod zaščito koga
    to put out of action onesposobiti
    to put s.o. out of countenance spraviti koga iz ravnotežja
    to put down the drain vreči v vodo, neumno zapraviti
    to put all one's eggs in one basket staviti vse na eno karto
    to put an end (ali stop, period) to napraviti konec s čim, končati
    to put the good face on it mirno kaj prenesti
    to put one's foot in it narediti napako, osramotiti se, blamirati se
    to put in force uveljaviti
    to put s.o. on his feet spraviti koga na noge
    to put the finger on pokazati s prstom na, identificirati koga (kaj)
    to put s.o. on guard opozoriti koga na previdnost
    to put one's hands to lotiti se; pomagati
    to put into the hands of s.o. prepustiti komu, dati komu v roke
    to put out of one's head izbiti si iz glave, pozabiti
    to put a horse to vpreči konja
    to put s.o. in a hole spraviti koga v neugodon položaj
    to put the hand to the plough prijeti za delo
    to put one's hands in one's pocket globoko seči v žep
    to put it to s.o. apelirati na koga, dati komu na voljo
    to put a knife into zabosti
    sleng to put the lid on presegati vse meje, biti višek česa
    to put money on staviti na kaj
    to put the money to a good use pametno porabiti denar
    to put a matter right izgladiti (zadevo)
    to put it mildly milo rečeno
    to put in mind spomniti koga
    to put s.o.'s nose out of joint spodriniti koga
    to put in order urediti
    to put s.o. on his oath zapriseči koga
    to put in practice izvajati
    to put o.s. in s.o.'s place vživeti se v položaj koga drugega
    to put on paper napisati
    not to put it past one pripisati komu kaj slabega
    to put to ransom zahtevati odkupnino za
    to put s.o. right popraviti koga
    to put in shape spraviti v dobro kondicijo, oblikovati
    to put one's shoulder to the wheel potruditi se
    to put a spoke in s.o.'s wheel metati komu polena pod noge
    to put to the sword prebosti z mečem
    to stay put ostati na mestu
    figurativno to put teeth into zagristi se v kaj
    to put s.o. through it dajati koga na sito in rešeto
    to put in use uporabiti
    to put a veto on it uporabiti veto
    to put into words izraziti z besedami, točno opisati
    to put s.o. in the wrong postaviti koga na laž, dokazati, da nima prav
    to put s.o. out of the way spraviti koga s poti
    sleng to put s.o. wise odpreti komu oči
    sleng to put the wind up s.o. prestrašiti koga, dati mu vetra
    well put dobro povedano
    to put the weight metati kroglo
    to put everything wrong narediti vse narobe
  • rib1 [rib] samostalnik
    rebro; rebrce, žila (v listu)
    šaljivo žena, "boljša polovica"

    dig (poke) in the ribs pogovorno sunek v (pod) rebra
    to poke s.o. in the ribs dregniti koga v rebra, figurativno s tako kretnjo šaljivo pritegniti pozornost kake osebe
    to smite s.o. under the fifth rib zabosti koga, zasaditi komu nož med rebra
  • súlica lanza f ; pica f

    lovska sulica jabalina f
    prebosti s sulico traspasar (ali atravesar) con la lanza (ali pica)
    suniti s sulico alancear
    zabosti s sulico justar
  • zabádati ➞ zabosti
  • zabádati (-am) | zabôsti (-bôdem)

    A) imperf., perf.

    1. ficcare, cacciar dentro:
    zabadati bucike v blazinico ficcare le spille nel cuscinetto portaspilli
    čebele zabadajo želo v napadalca le api pungono l'attaccante col pungiglione

    2. zabosti pugnalare, accoltellare:
    v jezi je zabodel soseda in un impeto d'ira accoltellò il vicino
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    zabadati v kaj nos ficcare il naso in qcs., in cose che non ci riguardano
    zabadati v koga oči, pogled fissare qcn. con gli occhi, con lo sguardo

    B) zabôsti se (-bôdem se) perf. refl. ficcarsi; pungersi:
    trn se mu je zabodel v prst una spina gli si era ficcata nel dito
  • zasadi|ti2 (-m) lopato ipd.: stechen in, (zabosti) jagen in
    ko prvič zasadi lopato beim ersten Spatenstich
  • zobotrebec samostalnik
    (pripomoček) ▸ fogpiszkáló
    speti z zobotrebcem ▸ fogpiszkálóval összetűz
    prebosti z zobotrebcem ▸ fogpiszkálóval átszúr
    pritrditi z zobotrebcem ▸ fogpiszkálóval rögzít
    izdelovati zobotrebce ▸ fogpiszkálót készít
    zapičiti zobotrebec ▸ fogpiszkálót beleszúr
    zabosti zobotrebec ▸ fogpiszkálót beleszúr
    lesen zobotrebec ▸ fából készült fogpiszkáló
    plastičen zobotrebec ▸ műanyag fogpiszkáló
    izdelovanje zobotrebcev ▸ fogpiszkáló-készítés
    nabosti na zobotrebec ▸ fogpiszkálóra szúr
    Vsak ribji file po dolgem narežemo na tri kose, ga zvijemo in spnemo z zobotrebcem. ▸ Mindegyik halfilét hosszában három részre vágjuk, összetekerjük és fogpiszkálóval összetűzzük.
  • поражать, поразить

    1. udarjati, udariti, zadeti (s sabljo, s kroglo), poraziti;
    его громом поразило strela ga je ubila;
    п. ножом zabosti z nožem;
    п. слух skoraj oglušiti;

    2. presenečati, presenetiti, zbujati začudenje, grozo, strah;
    её поражало ni se mogla načuditi;