Franja

Zadetki iskanja

  • mill3 [mil]

    1. prehodni glagol
    mleti
    tehnično obdelovati, valjati (sukno, kovino), nazobčati (kovance); stepsti (čokolado), speniti
    sleng pretepsti

    2. neprehodni glagol
    sleng pretepati se; vrteti se v krogu, brezciljno tavati

    milling crowd vrvež
    to mill around prestopati se, pomikati se v gneči
  • move about neprehodni glagol
    često se seliti, vrteti se okoli
  • mȕljati -ām
    1. mastiti, drozgati, prešati: muljati grožđe
    2. ekspr. zvijati se pri hoji: muljati kroz visoko izrasla žita
    3. vrteti oči: muljati očima
    4. žvariti kaj po ustih: svi su uprli oči u Hamzagina usta kojima on mulja, baš kao da se u njima naganjaju riječi
  • mùtljati -ām
    I. mešati, delati zmedo: četnici mutljaju, ubacili su sada provokatore u naše jedinice
    II. mutljati se
    1. motati se, vrteti se: mutljaju se žene po kući praveći kolače za blagdane
    2. krčiti se, obračati se: u meni se mutlja i srce i džigerica
  • patiner [patine]

    1. verbe intransitif drsati se; automobilisme drseti; vrteti se na mestu (kolo)

    se patiner hiteti
    patiner à roulettes kotalkati se

    2. verbe transitif prevleči s patino; otipavati, božati, šlatati
  • pedalá -éz vi. pritiskati na pedale, vrteti pedale, kolesariti
  • pedalare v. intr. (pres. pedalo)

    1. pritiskati na pedale, vrteti pedale (kolesa); ekst. kolesariti

    2. pren. pog. stopati naglo
  • pirouetter [-rwɛte] verbe intransitif vrteti se na eni nogi; figuré spremeniti svoje mnenje; iti v drugo stranko; hitro se vrteti
  • pivot2 [pívət]

    1. prehodni glagol
    tehnično oskrbeti s stožerom, nasaditi na tečaje

    2. neprehodni glagol
    vrteti se
    figurativno vrteti se okrog (on)
    vojska obrniti se; vrteti se na mestu (ples)

    to be pivoted on vrteti se okrog (tudi figurativno)
  • pivoter [-vɔte] verbe intransitif vrteti se okoli svojega stožera, svoje osi; figuré vrteti se (sur, autour de okrog); militaire zasukati se, obrniti se; zariti se navpično v zemljo (korenina); pognati srčno, glavno korenino

    la porte tourne sur ses gonds vrata se vrte na svojih tečajih
  • prillare v. intr. (pres. prillo) nareč. vrteti se (okoli sebe); vrteti motovilo
  • quirlen žvrkljati, stepati; (sich quirlend bewegen) vrteti se, sukati se, Rauch: vrtinčiti se; eine Menge: vrveti
  • raggirare

    A) v. tr. (pres. raggiro) pren. prevarati, preslepiti, ukaniti

    B) ➞ raggirarsi v. rifl. (pres. mi raggiro) vrteti se v krogu
  • reel2 [ri:l]

    1. samostalnik
    (hitro) obračanje, vrtenje; opotekanje
    figurativno vrvenje

    without a reel or a stagger brez omahovanja

    2. neprehodni glagol
    (o glavi, očeh) vrteti se; imeti vrtoglavico; opotekati se
    prehodni glagol
    hitro vrteti (one's partner in a dance partnerico pri plesu, soplesalko)

    my head reels v glavi se mi vrti
    to reel under a blow opoteči se od udarca
    the State was reeling to its foundations država se je zamajala do temeljev
  • rodar [-ue-] kotaliti (se), (pre)valiti (se), vrteti se; drdrati na kolesih; močno teči (solze); poteči, miniti; zgoditi se; kolebati, bloditi

    rodar por alg. vse za koga napraviti
    rodar por la cabeza po glavi iti
    rodar por el mundo prepotovati svet
    echarlo todo a rodar vse k vragu poslati
    rodar por tierra na tla pasti
    bajar rodando skotaliti se nizdol
    rodar en torno de vrteti se okrog
    hacer rodar v tek spraviti, zagnati, sprožiti
    la empresa fué a rodar podjetje je propadlo
    echar a rodar la vergüenza izgubiti vsak sram
    ¡ruede la bola! naj gre, kot hoče!
  • rotar= rodar vrteti se, rotirati
  • rotieren rotirati; vrteti se; sukati se
  • rotírati -ròtīrām (lat. rotare) rotirati, vrteti se
  • rotō -āre -āvī -ātum (rota) v krogu (krožno) (za)vrteti, (za)sukati, obrniti (obračati), vreči (metati), (za)lučati, (za)degati, (za)vihteti, (za)kotáti, (za)kotaliti, (za)valiti: Lucr., Lucan., Q., Sen. ph., Val. Fl., Stat., Prud., Hier., Cl. idr., telum funditor habenā rotabat L., Learchum per auras more fundae rotat O., aper rotat ore canes O., ensem V., fumum H. razvne(ma)ti; pren.: sic ordinem fati rerum aeterna series rotat Sen. ph. razvija v krožnem teku, aut curvum sermone rotato torqueat enthymema Iuv. v zaokroženem govoru; med. rotārī in intr. v krogu (krožno) vrteti se, sukati se, obračati se, kotati se, kotaliti se, obračati se, krožiti: Macr. idr., circum caput igne rotato O., rotati poli O. krožeča, nives rotatae O.; intr. v krogu se vrteti: saxa rotantia V.; (o pavu) voziti kolo (z repom), (raz)šopiriti rep, razkazovati se, (na)šopiriti se: Col.
  • rouler [rule] verbe transitif valiti, (po)valjati, zvaljati, kotaliti; voziti; naviti, zviti (v rolo, cigareto); zavi(ja)ti (oči); figuré premišljati; populaire prevarati, opehariti, ogoljufati; verbe intransitif (z)valiti se; voziti (avto, oseba v avtu); voziti se; vrteti se (sur okoli) (pogovor); biti odvisen (sur od); kockati (igra)

    se rouler valjati se; zviti se
    rouler un acheteur ogoljufati, opehariti, ociganiti kupca
    rouler une auto voziti avto, voziti se, peljati se z avtom
    rouler sa bosse (populaire) biti mnogo na potovanju; opravljati vrsto poklicev
    rouler un mauvais dessein zamišljati nekaj slabega
    rouler un projet dans sa tête kovati načrt
    rouler les r izgovarjati glas r z močnim vibriranjem konice jezika
    rouler çà et là potikati se okrog
    rouler son parapluie zviti (svoj) dežnik
    rouler sur l'or plavati v denarju
    rouler la pâte bien mince zvaljati testo zelo tanko
    rouler les yeux zavijati oči
    roulez à droite! vozite po desni strani!
    se rouler les pouces, se les rouler vrteti palce (v brezdelju), nič ne delati
    l'argent y roule tam je denarja ko smeti, na pretek
    le discours roula sur vous govorili smo o vas
    le train roulait à 180 km à l'heure vlak je drvel s hitrostjo 180 km na uro
    cette vieille voiture roule encore bien ta stari avto še dobro vozi
    nous avons roulé toute la journée ves dan smo bili na vožnji (z avtom)
    cet automobiliste roule souvent à gauche ta avtomobilist često vozi po levi strani
    (populaire) ça roule (dobro) gre, dobro je
    il s'est fait rouler ogoljufali so ga, ociganili so ga
    pierre qui roule n'amasse pas mousse (figuré) (proverbe) goste službe redke suknje