Franja

Zadetki iskanja

  • feuille [fœj] féminin list; pola, list (papirja), (tiskovna) pola; formular; časopis; (kovinska) folija; nož za razrezanje; architecture krilo okna ali vrat; populaire uho

    à feuilles mobiles s premičnimi listi
    bonnes feuilles definitivni odtisi pol
    feuille d'accompagnement spremno pismo
    feuille anglaise tenek list iz kavčuka
    feuille de chou (figuré) majhen, nezanimiv časopis
    feuille de colis spremnica (poštnega) paketa
    feuille de déclaration d'impôt davčna prijavnica
    feuille de dépôt depozitni list(ek)
    feuille de paie, d'émargement plačilni seznam
    feuille d'épreuve(s) korekturna pola
    feuille d'étain staniol
    feuille hebdomadaire, humoristique tednik, humoristični list
    feuille d'information informacijski list
    feuille de maladie bolniški list
    feuille morte suh, ovenel list
    feuille de papier calque list papirja za prerisavanje
    feuille de placage furnir
    feuille de présence prezenčna lista
    feuille de route tovorno pismo, spremnica; vojaška vozovnica, potni ukaz; pluriel spremni dokumenti
    feuille de séance sejni zapisnik
    feuille de titre naslovni list
    feuille de tôle list, plošča pločevine
    feuille de vigne (figuré) figov list
    feuille volante odtrgan list; letak
    être dur de la feuille (populaire) biti nekoliko gluh, naglušen
    trembler comme une feuille tresti se ko šiba na vodi
  • Flaschenhals, der, vrat steklenice
  • Gebärmuttergrund, der, Anatomie maternični vrat
  • Gebärmutterhals, der, Anatomie maternični vrat
  • Gebärmuttermund, der, Anatomie maternični vrat
  • goulet [gulɛ] masculin (ozek vhod) za ladje v pristanišče; ožina; vrat pri ribiški mreži

    le goulet de Brest morski ozki vhod v pristanišču Brest
  • gr̀kljan m, rod. mn. gȑkljānā
    1. grlo: bolesti -a
    2. goltanec: uhvatiti koga za grkljan
    3. vrat steklenice in podobne posode: grkljan boce
    4. srce mu je u -u zelo se je ustrašil, razburil
  • gr̀līč -íća m
    1. stekleničin vrat
    2. grlo puškine cevi
    3. ekspr. grlo
  • Halsschutz, der, ščitnik za vrat
  • Hals über Kopf na vrat na nos
  • Halswickel, der, obkladek za vrat
  • harum-scarum [hɛ́ərəmskɛ́ərəm]

    1. pridevnik
    vihrav, neugnan; lahkomiseln, raztresen, prismojen

    2. prislov
    na vrat na nos, kot neumen

    3. samostalnik
    vihravec, neugnanec, zmedenec
  • Haus-zu-Haus-Verkehr, der, transport od hiše do hiše/od vrat do vrat
  • headlong [hédlɔŋ]

    1. prislov
    na glavo, z glavo naprej, strmoglavo
    figurativno na vrat na nos, nepremišljeno

    2. pridevnik
    strmoglav
    figurativno nepremišljen, prenagljen
  • helter-skelter [héltəskéltə]

    1. pridevnik
    zmešan, brezglav

    2. samostalnik
    zmešnjava, brezglavost

    3. prislov
    na vrat na nos, brezglavo
  • hotfoot [hɔ́tfut]

    1. prislov
    na vrat na nos, naglo

    2. neprehodni glagol

    ameriško to hotfoot it pobrisati jo
  • huisserie [ɥisri] féminin okvir vrat, okna
  • hurry-scurry [hʌ́riskʌ́ri]

    1. samostalnik
    naglica, prenagljenost, zmešnjava

    2. prislov
    križem, vsevprek, na vrat na nos, prenagljeno

    3. neprehodni glagol
    prenagliti se
  • hypotrachēlium -iī, n (gr. ὑποτραχήλιον spodnji del vratu) arhit. t. t. = stebrov vrat, tj. gladki del stebra pod njegovo glavo: Vitr.
  • im-pingō (in-pingō) -ere -pēgī -pāctum (in, pangere)

    1. udariti —, butniti s čim ali kaj ob —, v —, vreči na ali v kaj: acinacem incauto impingere Cu., uncus impactus est fugitivo illi Ci., abicito potius, quam … clitellas ferus inpingas H. udariš (kakor trmast osel), saxo impactus L. ki je padel na … , huic impinge lapidem Ph.; tudi z in: Petr., pugnum in os Pl., se in columnas imp. Sen. ph. V milejšem pomenu: iubete huic crassas compedes impingier Pl. nadeti na … , laqueum Sen. ph. vreči … , da(ja)ti okoli …

    2. occ. koga kam prignati (pognati), (pri)poditi: cum Achilles Troïa agmina muris impingeret V., hostes in vallum i. T.; med.: exercitus Flavianis impingitur T. zadene na; pass.: gubernatores litoribus inpacti T. prignani do … ; pren.: illum libido in contraria i. Sen. ph.

    3. metaf.
    a) siliti (posiljevati) koga s čim, vsiliti (vsiljevati) komu kaj, (sploh) izročiti: huic calix mulsi impingendus est, ut plorare desinat Ci., impingit mihi epistolam … Bruti Ci. mi podaja, drži pred obraz, moli pod nos; pren.: beneficium Sen. ph.
    b) (kaj neprijetnega) na vrat obesiti, naprtiti: dicam tibi inpingam grandem Ter., alicui crimen i. Hier.