Franja

Zadetki iskanja

  • grobschlächtig robat, surov
  • gros, se [gro, s] adjectif debel, korpulenten; velik, težak; grob, surov; važen; adverbe veliko, debelo

    gros bagage masculin težka prtljaga
    grose artillerie težko topništvo
    grose affaire velika, važna kupčija
    grose besogne glavno delo
    gros bonnet, gros légume masculin (figuré, familier) velika, visoka živina
    gros buveur, fumeur, mangeur velik pivec, kadilec, jedec
    une grose femme debela ženska
    une femme grose noseča ženska
    elle est grose de cinq mois (ona) je v petem mesec nosečnosti
    gros gibier velika divjad
    gros industriel veleindustrijec
    gros commerçant veletrgovec
    Gros-Jean ubožec, revček, trpin; pavliha
    grose fièvre huda vročica
    gros lot glavni dobitek
    la mer est grose morje je razburkano
    gros rire bučen smeh
    gros rhume hud nahod, hud prehlad
    gros pain domač kruh
    gros mots masculin pluriel, groses paroles féminin pluriel hude žaljivke, psovke
    grose rivière narasla reka
    grose plaisanterie groba, surova šala
    gros temps viharno vreme (na morju)
    de gros soucis masculin pluriel hude skrbi
    les gros travaux masculin pluriel surova, glavna dela (pri stavbi)
    yeux masculin pluriel gros de larmes, de sommeil objokane oči, od spanca zabuhle oči
    gros de conséquence težkih posledic
    j'ai le cœur gros težko mi je pri srcu, žalosten sem
    il a les yeux gros na jok mu gre
    avoir un gros nez imeti nos ko kumaro
    en avoir gros sur le cœur imeti mnogo jeze, skrbi itd.
    battre de la grose caisse tolči, razbijati po veliki pavki
    coûter gros drago stati
    devenir gros rediti se
    dire à quelqu'un des groses vérités komu odkrito svoje povedati
    écrire gros pisati z debelimi, velikimi črkami
    être Gros-Jean comme avant nič se ne spametovati
    faire le gros dos hrbet ukriviti (mačka), figuré prsiti se, bahati se, postavljati se
    gagner, parier, risquer gros veliko zaslužiti, staviti, tvegati
    faire les gros yeux preteče gledati
    jouer gros jeu igrati veliko igro, figuré mnogo tvegati
    il y a gros à parier que ... stavim 100 proti l, da ...
  • grosero grob, surov; okoren, neroden; neizobražen; neumetniški

    grosero m surovež, surovina
  • gross1 [grous] pridevnik (grossly prislov)
    debel, močen; bujen; surov, top, neobčutljiv; okoren, robat, neroden, neotesan; očiten; celoten, brez odbitka, bruto, kosmat; gost

    gross feeder velik jedec
    gross language prostaški jezik
    gross income bruto dohodek
  • grossier, ère [grosje, ɛr] adjectif surov, robat, neotesan; neroden; nedostojen, nespodoben, prostaški; masculin cepec, teleban, zarobljenec, neotesanec

    geste masculin grossier nespodobna kretnja
    faute féminin grossière huda, težka napaka
    grossier personnage masculin teslo, neotesanec
    plaisanterie féminin grossière robata šala
    avoir une grossière idée de la question imeti splošen, sumaren pojem (idejo) o problemu
  • grûb grúba grúbo, dol. grûbī -ā -ō, komp. grȕbljī -ā -ē
    1. grob, debel, hrapav, raskav: grub kamen, glas; -o sukno; -a turpija, -i pijesak, filter, raster; -a gradnja, obrada, procjena, žbuka; -o brušenje, sito; -o obraditi drvo
    2. surov: grub čovjek
    3. velik: -a pogreška
  • grȕbāhan -hna -o precej, dokaj grob, surov
  • grubìjānskī -ā -ō surov: grubijanski postupak
  • grúbjeti -īm (ijek.), grúbeti -īm (ek.) postajati grob, raskav, surov: naša čula postepeno grube
  • grubòlik -a -o s surovim licem, grob, surov: -i industrijalci
  • gruff [grʌf] pridevnik (gruffly prislov)
    oster; hripav; surov, robat, osoren, zadirčen; čemeren
  • hard-boiled [há:dbɔild] pridevnik
    trdo kuhan (jajce)
    pogovorno zakrknjen, preračunljiv, pretkan
    pogovorno otrdel, prekaljen
    sleng surov, neotesan
  • hard-handed [há:dhǽndid] pridevnik
    močnih rok; surov, brezobziren
  • hirsute [irsüt] adjectif sršast, sršav, ščetinast; skuštran; namršen; figuré surov, grob, čemeren, godrnjav, siten
  • hīrsūtus 3 (gl. hircus)

    1. sršast, sršeč, razmršen, razkuštran, kosmat, ščetinast
    a) o stvareh: Col., Amm., supercilium V., comae O., Cu., crines, barba O., hirsuta saetis leonis vellera O., h. collum Iuv., hirsuta barbis cutis Prud.; pesn.: h. imagines O. podobe starih Rimljanov.
    b) o bitjih: cristā hirsutus equinā V., h. canis, leo, h. ferae O., hirsutus corpore cānīs (sc. capillis) O., feminae toto corpore hirsutae Mel., h. capella Iuv., h. senex Suet., (Caligula) capillo raro … , hirsutus cetera (sicer) Suet., hirsutos (= incomptos) cum sperneret olim gens vicina procos Sil., hirsuti capillis Amm.; enalaga: Hiemps, canos hirsuta capillos (gr. acc.) O. z razmršenimi belimi lasmi, hirsutus amictu O. v hrapavi (raskavi) obleki.

    2. bodeč, bodljiv: aliae (animantium) spinis hirsutae Ci., h. frondes V. listje trnovih grmov, castaneae, vepres V., folia Ap., h. folia hirsutiora Plin.

    3. metaf. grób, surov, brez lipša, neotesan, preprost: Getae O., nihil est hirsutius illis (Eunii annalibus) O., peccata malis hirsuta doloribus Prud.
  • hirtus 3 (gl. hircus)

    1. ščetina(s)t, sršast, sršeč, razmršen, kosmat, dlakav, (o obleki) hrapav ali raševnat, raševinast,
    a) o stvareh: aures V., crinis, capilli, saetae O., comae Cu., capillus Ap., canities rigidis stetit hirta capillis O., pilus Plin., hirta plumis femora Ca., taxi frons hirta comis Val. Fl., hirtiora folia Ap. h., h. tunica (srajca) N., toga Q., T., Sil., chlamydes Lamp., hirta dumis saxa Stat., hirtae pelles bestiarum Prud., spinigeris stirpibus hirtus ager Prud.; subst. neutr. pl.: per hirta (sc. loca) dumis et aspera Amm. ob trnovem grmovju in štrlečem kamenju.
    b) o bitjih: oves Varr. s sršečo volno, capellae O., pecus Col., caudae nudae hirtis (sc. animalibus), ut apris Plin., dumalibus hirta setis (femina) M.

    2. metaf. surov, neizobražen: ingenium H., Marius Vell.
  • hún m hun, surov, nasilan čovjek (-vek): nacistični -i
  • *huron, ne [ürɔ̃, ɔn] masculin, vieilli neotesanec, surovež; adjectif neotesanec, surov
  • immite agg. knjižno krut, surov
  • importūnus (inportūnus) 3, adv. (beseda, tvorjena kot nasprotje k op-portūnus; importunus sine portu ac requie Porph.)

    1. prvotno mornarski t. t.: brez pristana, nepristopen, nedostopen: quos … importunus Caphareus morsit aquis O.; potem sploh: nepristopen, nedostopen, nedohoden, po legi neugoden, nepripraven, neprikladen: machinationibus locus importunus S., Armenia id temporis importuna T., importune immitti Gell. (o verzu); subst. n. pl. importuna locorum Sil.

    2. metaf.
    a) (o času) neugoden, nepripraven: i. tempus Ci.
    b) (o razmerah) neugoden, nepriličen, težaven, siten, nadležen: i. tempestas Pl., i. pauperies H., vi regere patriam inportunum est; morbus importunior Cels.
    c) (po značaju) nepristopen, osoren, surov, robat, brezobziren, silovit, nesramen: consilium importuni atque amentis tyranni Ci., repente est exorta mulieris importunae libido Ci., imp. atque impurus parricida; od tod: imp. mors O.; enalaga: imp. actio, avaritia, crudelitas, libido, natura Ci.; predik.: importunus … Cupido transvolat H. brez ozira, breobziren; prim. inportunus amat laudari H., (hic) … dabit curule … cui volet inportunus ebur H. brez okolišev; nam. tega adv.: confidere suis testibus atque importune insistere Ci., importune venare Iust., importunius alieni instare Lact., importunissime facere Gell.