recoil2 [rikɔ́il] neprehodni glagol
odskočiti, skočiti nazaj, trzniti (od strahu); odbiti se
figurativno trzniti, predramiti se, zadrhteti, zgroziti se; (o puški, topu) suniti, trzniti nazaj
figurativno pasti zopet (v isto napako)
arhaično umakniti se, popustiti (before pred)
to recoil from an idea zgroziti se ob misli
to recoil at a sight odskočiti, zdrzniti se ob pogledu
Zadetki iskanja
- reißen ([riß] riss, gerissen)
1. trgati, durch: pretrgati, (zerreißen) strgati, aus den Händen: iztrgati (intransitiv se); (entwinden) izpuliti, potegniti iz; von: odtrgati
2. reißen an etwas (sunkovito) potegniti za, cukniti za, pocukati za
3. (schnell drehen) hitro obrniti, sunkovito obrniti (das Lenkrad zur Seite reißen sunkovito obrniti krmilo)
4. Raubtier: ujeti, požreti
5. Sport beim Hochsprung die Latte: podreti; Sport ein Gewicht: potegniti, suniti, suvati; Musik das Becken: drsati, obdrsniti ein Loch in etwas reißen narediti luknjo v; Possen reißen uganjati norčije; der Film reißt figurativ film se (komu) utrga; die Geduld reißt jemandem (koga) mine potrpljenje; sich reißen die Haut: opraskati se; an sich reißen polastiti se (česa); aus dem Zusammenhang reißen iztrgati iz konteksta; aus dem Schlaf reißen vreči iz spanja; aus der Erde reißen potegniti/izpuliti iz zemlje; in Stücke reißen raztrgati (na kosce); ich könnte mich in Stücke reißen figurativ požrl bi se; sich reißen um figurativ puliti se za; sich von der Kette reißen strgati se z verige; vom Hocker reißen figurativ navdušiti, navduševati; zu Boden reißen vreči po tleh/na tla; innerlich hin und her gerissen notranje razklan - rempeln suniti (koga), obregniti se ob
- re-per-cutiō -ere -cussī -cussum (re in percutere iz per in quatere) klas. le pt. pf.
1. udariti (udarjati) nazaj, (od)suniti (nazaj), potisniti (potiskati) nazaj, odbi(ja)ti, odpahniti (odpahovati), odgnati (odganjati), vreči (metati) nazaj, (za)lučati nazaj, povzročiti, da kdo, kaj odskoči (odskakuje): homo repercussus Val. Max., discus repercussus in aëra O. v zrak odbit, v zrak zalučan (zagnan), ita est aliquid, quid huius fontis excursum repercutiat Plin. iun.
2. pass. repercuti odskočiti (odskakovati), odbi(ja)ti se in repercussus 3 „odskočivši“, odskakujoč, odbijajoč se, odbit =
a) (o glasu) odmevajoč: voces repercussae montis anfractu T., clamor iugis montium repercussus Cu.; obratno: clamores repercussae valles augebant L.
b) (o svetlobi) odsevajoč, (od)bliskajoč se, lesketajoč se: lumen aquae sole repercussum V., Phoebo (sole V.) repercusso O., gemmae reddebant lumina repercusso aëre Plin.
2. metaf. kako izjavo odbi(ja)ti, zavrniti (zavračati): orationes alicuius dicto aliquo Plin. = aliena Q., fascinationes Plin.
3. (za)slepiti, zaslepiti (zaslepljati, zaslepljevati): multa aciem nostram aut splendore nimio repercutiunt aut obscuro retinent Sen. ph.
4. novce prekovati: monetam Tert.
5. zopet (znova, nazaj) biti, udarec (udarce) vrniti (vračati): cum percuteretur, non repercussit Ambr. - sbudellare
A) v. tr. (pres. sbudēllo) razparati trebuh (živali) (tudi ekst.); raniti v trebuh
B) ➞ sbudellarsi v. rifl. (pres. mi sbudēllo) (fare a coltellate) suniti, suvati se z nožem; pog.
sbudellarsi dalle risa zvijati se, pokati od smeha - scalcagnare v. tr. (pres. scalcagno) suniti, suvati s peto
- schleudern
1. vreči, zalučati, zadegati; (stoßen) suniti
2. Wäsche, Technik centrifugirati ins Gesicht schleudern vreči v obraz - schocken šokirati; Kugeln usw.: suniti
- schubsen suniti, dregniti; pahniti, pehati, prerivati se
- schupfen dregniti; suniti
- schupsen suniti, dregniti
- sgraffignare v. tr. (pres. sgraffigno) pog. zmakniti, suniti, ukrasti
- shog [šɔg] samostalnik
dial
1. samostalnik
pretres, sunek
2. prehodni glagol
suniti, stresti - shoulder2 [šóuldə] prehodni glagol
dati (naprtiti, vzeti, naložiti si) na rame (hrbet)
figurativno prevzeti (dolžnost, odgovornost itd.); suniti, porivati, riniti z rameni
neprehodni glagol
udariti z rameni (against ob)
preriniti se (z rameni) (through skozi)
shoulder arms! vojska puško na rame!
to shoulder the responsibilily naložiti si, prevzeti odgovornost
to shoulder one's way through the crowd (z rameni) si delati pot, se preriniti, se prebiti skozi množico - skelp1 [skelp]
1. samostalnik
(deževni) naliv
narečno udarec
2. prehodni glagol
suniti, udariti
neprehodni glagol
hiteti - sky2 [skái] prehodni glagol
suniti (žogo), da zleti visoko v zrak; obesiti (sliko) visoko na steno - slam [slæm]
1. samostalnik
loputanje, treskanje (z vrati); pok, tresk
ameriško ostra kritika
2. prehodni glagol & neprehodni glagol
zaloputniti (se) s treskom; treščiti s čim (on po, na)
lopniti, udariti, butniti, suniti
sleng z lahkoto premagati
to slam the door zaloputniti vrata
he slammed the door in my face zaloputnil mi je vrata pred nosom, figurativno odbil (zavrnil) me je - smáknuti smȁknēm
I.
1. sneti, strgati: smače i zdera sve zavoje s rana svojih
2. sneti: smaknuti prsten s prsta, kaiš s kaišnika
3. osmukati: smaknuti lišće s grana
4. usmrtiti: smaknu Ture toliko junaka
5. ekspr. suniti, ukrasti: juče mi je na trgu jedna kumica smakla hiljadu dinara
6. vreči: smaknuti s prijestola
7. strniti: smaknuti redove
8. smaknuti s uma gl. smetnuti s uma
II. smaknuti se
1. sneti se
2. osmukati se
3. usmrtiti se
4. stisniti se, skupaj se pomakniti: gosti za stolom se smakli da bi načinili mjesta novima - smàndariti -īm ekspr.
1. prikriti, potlačiti: smandariti skandal
2. zmakniti, suniti - smòtati -ām
I.
1. zviti, zmotati: smotati jedro, odjeću, šator, pređu
2. ekspr. suniti, smukniti, ukrasti: smotati komu pare
3. ekspr. pospraviti, pojesti: smotati zdjelu kaše
II. smotati se
1. zviti se
2. pasti