Franja

Zadetki iskanja

  • dipartimento m

    1. admin. departma (upravna enota)

    2. voj., admin. območje, pas

    3. šol.
    dipartimento universitario univerzitetni oddelek
  • dír galop moški spol , pas moški spol de course

    spustiti se v dir se mettre à courir, galoper, partir au galop, prendre le galop
    jezditi v lahkem diru aller au petit galop (ali trot), trotter
  • faja ženski spol pas, (generalska) prepasnica; povoj (za dojenčke); zemeljski pas

    enviar bajo faja poslati pod križnim ovitkom
    fajas pl ovijače, gamaše
  • falda f

    1. pas, plast:
    falda di fuoco ognjeni zubelj, plamen
    nevica a larghe falde sneži v kosmih
    falda freatica freatska plast

    2. škric, rob (obleke):
    le falde della marsina škrici na fraku
    essere in falde biti pražnje oblečen
    attaccarsi alle falde di qcn. pren. koga stalno moledovati za uslugo, prilepiti se na koga

    3. pobočje, obronek

    4. krajec (klobuka)
  • fascia f (pl. -ce)

    1. ovoj, trak

    2. povoj; plenica:
    un bambino in fasce dojenček

    3. ekst. pas:
    fascia costiera obalni pas
  • fascia (vulg. fascea) -ae, f (prim. fascis in gr. φασκία = lat. fascis, gr. φασκιόω povezujem s trakom)

    1. trak, vez, preveza, obveza, (p)ovoj v različne namene,
    a) devinctus erat fasciis Ci. povit z obvezami, v enakem pomenu tudi: Cels., Col., Q., Iuv., Mart., Suet., Dig.
    b) ovijače: cum vincirentur pedes fasciis (zoper mraz) Ci.
    c) = zona; telesni pas, opasica, životni pas, prsni povoj, trak, s katerim so se povezovale prebujne ženske, neke vrste „steznik“: Ter., Pr. angustum circa fascia pectus erat P.
    č) fascia lacti cubicularis Ci. posteljni (pre)pas.
    d) puero fasciis opus est Pl. otrok potrebuje plenice.
    e) naglavje, vpletek, diadem: Cu., Sen. ph., Suet.
    f) pren.: non es nostrae fasciae Petr. ne spadaš k naši zadrugi.

    2. metaf.
    a) kot arhit. t. t. ozka proga, obrobek (obroba) na stebrih: Vitr.
    b) (zemeljski) pas: M.
    c) oblačna proga, ozek oblak: Iuv.
    č) drevo obdajajoča belina, ličje: Pall.
  • fâşie -i f

    1. trak

    2. pas
  • girdle1 [gə́:dl] samostalnik
    pas; obseg
    geologija tanka plast peščenjaka

    to put (ali cast, make) a girdle round (about) iti naokrog; obkrožiti
  • guêpière [gɛpjɛr] féminin elastično (žensko) perilo, pas, ki zoži stas
  • Gurt, der, (-es, -e) pas (tudi Technik); pasnica, oprtnica; Baukunst, Architektur beim Gewölbe: oproga; Luftfahrt oplata trupa
  • Gurtband, das, trak, pas, oprtnica
  • Gürtel, der, (-s, -) pas; Straße, Bahn: krožna cesta/proga; den Gürtel enger schnallen zategniti pas
  • Gürtelbund, der, pas, pasni trak
  • Gürtellinie, die, Sport pas; Schlag unter die Gürtellinie udarec pod pas ( tudi figurativ )
  • hlȁčnjāk m hlačni jermen, pas
  • hója marche ženski spol , allure ženski spol , démarche ženski spol , manière ženski spol de marcher, pas moški spol , course ženski spol

    hoja na Triglav l'ascension ženski spol du Triglav
    ponosna (težka) hoja démarche (ali allure) flère (ali lourde)
    spoznati koga po hoji reconnaître quelqu'un à sa démarche
  • īnstita -ae, f (īnsistere)

    1. obšiv, našitek, obrob(a) (na tuniki rimskih dam): subsutā talos tegit instita veste H., tegit medios instita longa pedes O.; meton. = imenitna (priletna) gospa: luditur in nostris instita nulla iocis O. nobena poštena žena (ker so samo te nosile „instito“)

    2. metaf. vez, preveza, obveza, (pre)pas: candida pampineo subnectitur instita pilo Stat., institae, quibus sponda culcitam ferebat Petr.
  • kàiš m (t. kajyš)
    1. jermen, pas: prepasati se -em; naoštriti nož na -u; isjeći što na -e; pogon -em jermenski pogon
    2. jermenu podoben odrezek: kaiš slanine
    3. navt. deska za graditev ladijskih bokov
    4. ekspr. oderuštvo: -em su jadniku rasparčali golemo imanje
    5. ekspr. goljufija, prevara, sleparija: u ovoj stvari ima nekog -a
    6. stezati kaiš zategovati pas, skromneje živeti: udariti kome kaiš ogoljufati, prevarati koga
  • Kleidergürtel, der, pas
  • korák pas moški spol , enjambée ženski spol ; (šport) foulée ženski spol ; figurativno démarche ženski spol , mesure ženski spol

    korak za korakom pas à pas
    na vsakem koraku à chaque pas, sans cesse
    s hitrimi koraki à pas précipités (ali rapides), à grands pas
    delati velike korake faire de grandes enjambées
    s tihimi koraki à pas feutrés
    korak naprej (nazaj) un pas en avant (en arrière)
    lahek (težak) korak un pas léger (lourd)
    diplomatski korak (figurativno) démarche ženski spol (ali intervention ženski spol, action ženski spol) diplomatique
    števec korakov podomètre moški spol, odomètre moški spol
    napraviti potrebne korake (figurativno) faire (ali entreprendre) les démarches nécessaires, prendre les mesures nécessaires
    držati korak s kom marcher d'un pas égal avec quelqu'un, aller au pas avec quelqu'un, aller du même pas (ali à la même allure) que quelqu'un