Franja

Zadetki iskanja

  • trammel [træml]

    1. samostalnik
    (= trammel net) vlečna mreža; spona, napenjalni jermen (pri konju); kavelj za kotel nad ognjiščem
    množina okovi, spone, verige; zapreke, ovire; cokla
    tehnično šestilo za načrtanje elipse

    trammel of etiquette spone (okovi) etikete

    2. prehodni glagol
    ovirati, zavirati; preprečiti; dati spono (konju); zvezati, ujeti (tudi figurativno)

    trammel(l)ed by prejudices ujet v predsodke
  • trancher [trɑ̃še] verbe transitif od-, pre-sekati, (od)rezati; odločiti, hitro rešiti (problem); verbe intransitif tvoriti kontrast, ostro se razlikovati (sur, avec od); bolje (hoteti) vedeti (sur), ne trpeti ugovarjanja

    trancher la tête à quelqu'un odsekati komu glavo
    trancher la gorge à quelqu'un vrat komu prerezati
    trancher une question, une difficulté hitro rešiti vprašanje, težavo
    (le) trancher court, trancher net (familier) na kratko prekiniti, napraviti kratek proces
    trancher dans le vif zarezati v živo, energično nastopiti brez prizanašanja, podvzeti ostre mere
    il fait l'important et tranche sur tout dela se važnega in hoče vse vedeti
    couleurs féminin pluriel bien tranchées kontrastne barve
  • triangulacíjski triangulation(-)

    triangulacíjska mreža (točka) triangulation net (point)
  • vréči to throw, to fling; to hurl; (mrežo, sidro, kocko) to cast; (pri izpitu) to pluck

    nazaj vréči to throw back
    vréči na tla to throw (ali to fling) down
    vréči pogled na to glance at
    vréči kamen v psa to throw a stone at a dog
    vréči mrežo to cast a net
    proč vréči to throw away, to discard
    vréči novec v zrak to toss a coin
    vréči komu kaj to fling something at someone
    vréči v ječo to fling into prison, to cast (ali to clap) in prison
    vréči vrv komu (figurativno) to throw a rope to someone
    ven vréči to turn out, pogovorno to chuck out (koga someone)
    vréči žreb to cast lots
    vréči puško v koruzo (figurativno) to hang up one's ax(e), to throw in the towel (ali the sponge)
    vréči komu kaj v obraz (= očitati mu) to throw (ali to fling) something in someone's teeth
    vréči koga iz službe to sack someone, to give someone the sack, to dismiss, ZDA to fire someone
    vréči pismo v nabiralnik to drop a letter into a pillar box
    vréči komu polena pod noge (figurativno) to put a spoke in someone's wheel
    vréči (metati) slabo luč na koga to bring discredit (up)on someone
    vréči komu žogo to throw a ball to someone
    vréči se to throw oneself, to fling oneself
    vréči se po kom (figurativno) to take after someone, to resemble someone
    vréči se na delo to throw oneself into a task (ali a job)
    vréči se v kaj (figurativno) to fling oneself into something
    vréči se komu v naročje to fling oneself into someone's arms
    vréči se komu k nogam to throw oneself at someone's feet
    vréči se na to throw oneself upon, to fall upon, (lotiti se) to tackle
    trije možje so se vrgli nanj three men pounced upon him
    vréči se na sovražnika to rush (ali to dash) at the enemy
  • weight1 [wéit] samostalnik
    teža; tehtanje, merjenje; odtehtana količina; telesna teža; mera za težo; utež; težina, breme, pritisk
    figurativno breme, odgovornost; pomen, pomembnost, važnost, vrednost; vpliv, ugled

    by weight po teži
    weights and measures uteži in mere
    under weight trgovina pod težo, prelahek
    weight of metal teža granat, ki jih ladijski topovi lahko izstrelijo naenkrat
    dead weight lastna teža (nekega telesa)
    gross, net weight bruto, neto teža
    man of weight vpliven, pomemben človek
    the weight of evidence teža dokaznega materiala
    live weight živa teža
    putting the weight šport met krogle
    sold by the weight prodajan (na prodaj) po teži
    to carry weight with imeti velik vpliv na
    to give good (short) weight dati dobro (preslabo) težo
    to have a weight of 10 pounds tehtati 10 funtov
    to lose weight izgubiti na teži, shujšati
    to lose in weight figurativno izgubiti na važnosti
    to make one's (ali the) weight imeti pravilno težo (džokej)
    what is your weight? koliko tehtate?
    to pull one's weight figurativno pošteno se lotiti
    to put the weight šport metati kroglo, kladivo
    to put on (ali to gain) weight pridobiti na (telesni) teži, zrediti se
    to try the weight of s.th. potežkati, v roki tehtati kaj
  • weight2 [wéit] prehodni glagol
    obtežiti (a net mrežo) (tudi figurativno)
    povečati težo s primesmi; zaliti s svincem (a stick palico)
    dati določeno težo (a horse konju)
    obremeniti, prenesti težo na (smučko); (pre)tehtati, oceniti

    to be weighted with biti obtežen z
    to weight the scales in favour of s.o. priskrbeti komu (nedovoljeno) prednost
  • znések montant moški spol , somme ženski spol

    celotni znesek somme totale, total moški spol
    čisti znesek montant net, somme nette
    dolžni znesek montant de la dette
    najmanjši znesek (montant) minimum
    najvišji znesek montant (ali somme) maximum, plafond moški spol
    računski znesek montant de la facture
    skupni znesek (montant, chiffre moški spol) total moški spol, somme totale
    velikanski znesek somme énorme
  • вовсе (gov.) popolnoma;
    в. нет nikakor ne
  • гран m gran (lekarniška utež);
    нет ни грана niti trohice
  • грош groš (2 kopejke);
    гроши pl. (gov.) malo denarja;
    не стоит ломаного гроша, грош цена počenega groša ni vredno;
    ни гроша за душой нет niti groša nima;
    ни в г. не ставить podcenjevati, omalovaževati
  • данный dan, podan;
    данные podatki, razlogi;
    у нас нет никаких данных его осуждать nimamo nobenih razlogov, da bi ga obsojali;
    в данный момент я без денег tem trenutku sem brez denarja;
    в данном случае v tem primeru
  • дело n delo; opravek, opravilo; zadeva; reč; stvar; podjetje, posel; dejanje; bitka; pravda, obravnava; akti; okoliščine; položaj;
    библиотечное д. knjižničarstvo;
    столярное д. mizarstvo;
    часовых дел мастер urar;
    это д. чести to je vprašanje časti;
    без дела не входить ne vstopajte brez potrebe;
    затеять д. sprožiti pravdo;
    это другое д. to je nekaj drugega;
    как дела? (gov.) kako vam gre?;
    что мне за д. kaj mi je mar;
    в чём д.? za kaj gre?, kaj je?;
    мне дела нет до него ne menim se zanj;
    что вам за д.? kaj vam to mar?;
    у меня к вам есть д. imam nekaj z vami, imam prošnjo do vas;
    первым делом predvsem, najpoprej;
    то-то и дело saj to je tisto;
    на деле dejansko, v praksi;
    в самом деле v resnici, resnično;
    д. в том vzrok je v tem;
    по делам poslovno;
    тебе до всего дело v vse se vtikaš;
    правитель дел pisarniški ravnatelj;
    то и д. venomer, neprenehoma;
    за д. zasluženo;
    д. идёт gre za to;
    д. в шляпе zadeva je končana;
    моё д. маленькое ne odgovarjam za to;
    то ли бы дело kako vse drugače bi bilo;
    им ни до чего и дела нет vse to jim ni nič mar
  • дух m duh; razpoloženje; pogum; (lj.) vonj; dih;
    быть в духе biti dobro razpoložen, biti dobre volje;
    пасть духом obupati;
    поднять д. vzdigniti razpoloženje, moralo;
    собраться с духом zbrati se; odločiti se;
    у меня д. захватывает sapo mi jemlje;
    злой (нечистый) д. hudič;
    святым духом узнать (šalj.) uganiti, zvedeti bogve kako;
    во весь д. (что есть духу) na vso moč, na vse kriplje;
    у него нет духу nima poguma;
    быть на духу (zast.) biti pri spovedi;
    как на духу (zast.) odkrito;
    дух вон у кого umrl je, izdihnil je;
    одним духом v dušku;
    перевести д. oddahniti si;
    испустить д. umreti;
    о нём ни слуху, ни духу o njem ni ne duha ne sluha;
    чтоб духу не было naj pri priči izgine
  • душа f duša; človek; dragi moj; (hist.) tlačan; (pren.) bistvo;
    бумажная д. birokrat;
    чернильная д. pisarček, birokrat;
    мёртвая д. fiktivna oseba, ki je v resnici ni ali pa ki je vpisana samo v seznamu;
    по душам po številu rodbinskih članov;
    скажи мне по душе povej mi po pravici;
    это вам будет не по душе to vam ne bo po godu;
    я от вас без души zelo vas imam rad;
    без души (zast.) navdušen; ves iz sebe (od strahu);
    всеми фибрами души z vsem srcem;
    по душам odkrito;
    для души (жить) v lastno (moralno) zadovoljstvo;
    кривить душой delati drugače, kakor se misli;
    отпусти душу на покаяние! pusti me pri miru;
    вытянуть душу do smrti izmučiti;
    они живут д. в душу žive v najlepši slogi;
    д. не лежит к этому tega nimam rad;
    у меня д. не на месте bojim se;
    д. ушли в пятки srce mi je padlo v hlače;
    нет ничего за душой nima denarja;
    душа на распашку odkrit človek;
    не чаять души brezmejno ljubiti;
    хватить за душу ganiti v dno srca;
    на душе кошки скребут otožno, žalostno je;
    отвести душу olajšati si srce (če se izpolni velika želja);
    от души iz vsega srca;
    стоять над душой nadlegovati, sitnariti;
    д. не принимает zoprno mi je;
    берите, сколько душе угодно vzemite, kolikor se vam ljubi;
    д. человек dobra duša, blaga duša;
    на улице ни души na ulici ni žive duše
  • житьё n življenjske razmere, način življenja; bivanje; (zast.) življenje;
    нам житья не дают grene nam življenje;
    от него мне житья нет z njim ni moč zdržati, neznosen je;
    ему ж. uživa življenje;
    житьё-бытьё (lj.) način življenja, življenje
  • завертеться zavrteti se; obrniti se;
    нет времени, совсем завертелся ne utegnem, ne vem, kje se mi glava drži
  • завод m

    1. tovarna;
    пивоваренный з. pivovarna;
    конный з. žrebčarna;

    2. naklada enega stavka;

    3. navitje (ure); vzmet;
    и в заводе нет nikoli ni in ni bilo
  • звание n poklic, stan; dostojanstvo, častni naslov; družbeni položaj; ime;
    и звания нет ni ne duha ne sluha
  • зги ;
    ни зги не видать tema je kot v rogu;
    ни зги хлеба нет niti trohice kruha ni
  • износ m ponošenje, obraba;
    носить платье до износу nositi obleko do popolne obrabe;
    этим сапогам нет износа ti čevlji so neuničljivi;
    не знает износа (износу) je zelo trpežen