Franja

Zadetki iskanja

  • expansionsfreudig ki se naglo širi
  • filare1

    A) v. tr. (pres. filo)

    1. presti:
    filare grosso pren. na veliko zapravljati
    al tempo che Berta filava v starih dobrih časih

    2. pren. puščati, da curlja; curljati:
    la botte fila il vino iz soda curlja vino
    filare un suono glasba podaljšati glas

    3.
    filarsela, filarsela all'inglese popihati jo po francosko

    B) v. intr.

    1. curljati:
    l'olio fila olje curlja
    la candela fila sveča se kadi
    filare di paura pren. na smrt se bati

    2. pren. teči:
    discorso che fila tekoče, jasne besede

    3. presti (mačka)

    4. pren. teči, drveti:
    la macchina fila ch'è una bellezza avto teče, da je veselje

    5. naglo oditi, pobegniti:
    fila!, filate ! poberi se!, poberite se!
    filare diritto pren. opravljati svojo dolžnost
    far filare qcn. pren. držati koga na vajetih

    6. šalj. ljubimkati
  • flash3 [flæš]

    1. prehodni glagol
    naglo osvetliti; brzojavno poročati; bliskovito razširiti; vreči (pogled)

    2. neprehodni glagol
    zabliskati, zableščati se; vzplapolati, zamigljati, zasvetlikati se, zažareti; švigniti, šiniti
    figurativno zablesteti; razliti se (topljeno steklo)

    to flash a message brzojavno poročati
  • frullare

    A) v. tr. (pres. frullo) žvrkljati; stepsti, stepati; mešati v mešalniku:
    frullare le uova žvrkljati jajca
    frullare la frutta v mešalniku zmešati sadje

    B) v. intr.

    1. frfotati

    2. naglo se vrteti

    3. pren. rojiti, poditi se:
    cosa gli frulla per il capo? kaj mu roji po glavi?
  • gallop1 [gǽləp]

    1. neprehodni glagol
    teči, dirjati, hiteti, v skok jezditi; naglo se razvijati
    figurativno (through, over) naglo prebrati

    2. prehodni glagol
    v dir pognati

    galloping consumption miliarna tuberkuloza
  • gígati gîgām
    I.
    1. bingljati: sjedi na krevetu i giga nogama
    2. skakati na eni nogi: ajde, djeco, ko će dulje gigati
    3. hoditi po hoduljah: mi ćemo preko one bare na gigaljama da gigamo
    4. naglo rasti: ovo dijete giga kao na kiši
    II. gigati se zibati se: sjedi na atu i giga se; kola se gigaju
  • Herzjagen, das, Medizin tahikardija, naglo utripanje srca
  • hlástniti -em
    1. šćapiti: hlastniti po kosu mesa
    2. naglo zahvatiti: mož je hlastnil po pismu
  • incalzare

    A) v. tr. (pres. incalzo)

    1. zasledovati, biti za petami:
    incalzare il nemico biti sovražniku za petami

    2. priganjati, pritiskati:
    il pericolo incalza nevarnost grozi

    3. glasba pospešiti, pospeševati (tempo)

    B) ➞ incalzarsi v. rifl. (pres. mi incalzo) naglo si slediti:
    gli avvenimenti si incalzano dogodki si naglo sledijo
  • inter-currō -ere -currī (-cucurrī) -cursum

    I. intr. „vmes teči“

    1. metaf. vmes ležati, nahajati se, biti: latitudine freti intercurrentis Plin., intercurrit distantia formis Lucr., folium intercurrentibus spinis Plin.

    2. pren. vmes stopiti, posredovati, vmeša(va)ti se, pritakniti (pritikati) se, vtakniti (vtikati) se: pugnatur acerrime; qui intercurrerent, misimus Ci., his laboriosis exercitationibus et dolor intercurrit nonnumquam Ci., genus narrationis, quod intercurrit nonnumquam Corn.

    3. medtem kam hiteti, naglo napotiti se: ipse interim Veios intercurrit L. —

    II. trans. preteči, prevoziti, odriniti: intercurso spatio maris Amm.
  • in-volō -āre -āvī -ātum

    1. leteti (letati) v kaj (naspr. ēvolō): in villam intro involant columbae Varr., nidis Col., involandi potestas Col.

    2. metaf.
    a) (sovražno) proti komu hiteti, zagnati se v (na) koga ali kaj, planiti na(d) koga ali kaj, naglo napasti (napadati): adeo inprovisi castra involavere T., equitum turmas Amm., i. in capillum Ter., alicui in oculos Ter., ad aliquem Auct. b. Alx., in Psychen Ap., canino ori oculisque Luc. ap. Non.; pren.: animos cupido involat T. hipoma obide.
    b) kaj (napasti in) vzeti, odvzeti, siloma polastiti se česa: provinciam Ci., in quem (possessionem) homines involaverunt Ci., pallium Cat., alicui anulum Petr., plus ex hereditate Petr.

    Opomba: Star. soobl. induvolans: Enn.
  • istr̀čati -īm
    1. pribežati, priteči: on je iz svoje kolibe istrčao pred nas
    2. pustiti, da se izdirja: istrčati konja
    3. prihiteti: ona istrči na kapiju
    4. naglo vprašati, naglo reči: dok ja govorim, istrča neko s pitanjem; tada istrča njegova žena
  • izbáciti ìzbācīm, vel. izbáci
    I.
    1. vreči iz, ven: izbaciti iz sebe; voda je izbacila ovaj panj voda je vrgla na suho ta štor; izbaciti koga iz sobe
    2. izmetati: izbaciti zemlju iz rova
    3. ekspr. izključiti: izbaciti rdava učenika iz škole, prekršitelja iz igre
    4. pognati: izbaciti lišće, pupoljke
    5. izpostaviti, postaviti daleč naprej: izbaciti patrole daleko u šumi
    6. ustreliti: izbaciti pušku
    7. obroditi: koliko može njiva da izbaci u rodnoj godini
    8. napeti: izbaciti prsa a uvući trbuh
    9. vreči na površje: revolucija je izbacila nova načela
    10. odstraniti, izločiti: Vuk je izbacio iz azbuke nepotrebna slova; ako se kobila ni docnije ne pokaže dobra majka, onda je treba izbaciti iz priploda
    11. iznesti, povreči: posle četiri meseca, od prilike posle parenja, ženka izbaci izvestan broj jaja; kobila čim oseti da će početi ždrebljenje legne i učesta napone da izbaci ždrebe
    12. ekspr. reči, izustiti, ziniti: konačno je izbacio svoju misao obraćajući se sinu
    13. postaviti: glavnina je na maršu izbacila četu kao svoje osiguranje; Nemačka je zbog ruske neutralnosti mogla da izbaci sve svoje sile na francuski front
    14. postaviti naprej, stopiti naprej: izbaciti nogu, lijevu, desnu
    15. z delom doseči določen učinek: rudari su dali obavezu da će dnevno izbaciti dvjesta tona ugljena
    16. dovolj obroditi: rijetke su porodice kojima žetva izbaci za čitavu godinu, većinom moraju kupovati žito nekoliko mjeseci prije nove žetve
    17. izbaciti iz kolosijeka iztiriti
    II. izbaciti se
    1. prestaviti se (z nižjega na višje mesto): odred se iz sela izbaci na okolna brda
    2. naglo se premakniti naprej: stotinu nogu se izbacilo, potkovani su potplati zatutnjili; izbaciti koga iz sedla vreči koga iz sedla; izbaciti što iz glave: ova upadica izbacila je govornika iz koncepta; izbaciti iz stroja onesposobiti
  • izdúšiti ìzdūšīm
    I.
    1. izpustiti zrak: automobilska guma, lopta je izdušila zrak, vazduh; lokomotiva je u svom zvižduku izdušila sav jad Krajišnika koji se otkidaju od svoje zemlje
    2. poleči se, umiriti se: bura je izdušila sama; talas je izdušio
    3. naglo oditi, izginiti: on izduši na velika vrata pa preko avlije
    II. izdušiti se poleči se, umiriti se: vjetar se izduši
  • knock out prehodni glagol
    izbiti (s kladivom); izprazniti, iztresti (pipo s trkanjem)
    šport knockoutirati
    figurativno premagati, potolči; omamiti; sporazumno znižati ceno na dražbi; naglo napraviti (načrt)
  • lamper [lɑ̃pe] verbe transitif, populaire naglo piti; žlampati, lokati, popivati; svetlikati se (morje)
  • martial [má:šəl]

    1. pridevnik (martially prislov)
    vojen, vojaški

    2. samostalnik
    vojno pravo, naglo sodišče

    martial law naglo sodišče
    state of martial obsedno stanje
    to try by martial soditi pred naglim sodiščem
  • navírati -am
    1. navirati, izbijati, naglo nadolaziti: voda navira
    2. navirati: solze ji navirajo
  • odpŕhniti -em
    1. otfrknuti: odprhniti vodo iz nosa
    2. otfrknuti, naglo odletjeti (-te-): ptič je odprhnil z veje
  • pȁsti pȁdnēm, pȁdni, pȁdoh pȁde, pȁo pȁla
    1. pasti: pasti na zemlju, u zaborav, u nemilost; snijeg je pao vrlo rano; kraj čina zastor padne; pala mi je mora sa grudi; pao mi je teret sa srca; pasti na sremskom frontu, na sremskoj fronti; grad je pao u ruke neprijatelja
    2. priti, naglo priti: vojska je pala na ravno polje; on pade usred nas
    3. leči: pasti bolestan u postelju
    4. prenehati: vjetar je sinoć pao
    5. obrniti se: govor je pao na njega
    6. ujeti se: ptica je pala na zamku
    7. priti na vrsto: na vas pade da ...
    8. priti: pasti na um, na misao, u vatru