Franja

Zadetki iskanja

  • mo|či1 [ó] (morem)

    1. können, -können (dol hinunterkönnen, herunterkönnen, gor hinaufkönnen, heraufkönnen, mimo vorbeikönnen, naprej weiterkönnen, nazaj zurückkönnen, noter hereinkönnen, preko hinüberkönnen, herüberkönnen, proč fortkönnen, tja hinkönnen, sem herkönnen, skozi durchkönnen, skupaj [zueinanderkönnen] zueinander können, stran wegkönnen, ven hinauskönnen, herauskönnen, oditi/odtrgati se loskönnen)
    kaj morem za to was kann ich dafür

    2. (biti sposoben) vermögen zu (ne more me prepričati er vermag es nicht, mich zu überzeugen; samo malo se jih je moglo rešiti nur wenige vermochten sich zu retten)
    moči/ne moči … -fähig/ -unfähig sein (ne moči leteti flugunfähig sein …); imstande/außerstande sein (zu), etwas [fertigbringen] fertig bringen (tega ne morem ich bringe es nicht fertig)

    3.
    ne moči iz objektivnih razlogov: nicht in der Lage sein (zu)

    4.
    ne moči (ne marati) nicht leiden können

    5.
    mogel/mogla/moglo bi … (utegne) es könnte/dürfte …

    6.
    moči komu anhaben können (nič mi ne morejo sie können mir nichts anhaben)

    7.
    ne moči si kaj, da ne bi … nicht umhin können zu
    | ➞ → leteti, razumeti …
  • moj [ó] (môj|a, -e) mein, meine, mein; samostalniško Meiner, Meine, Meines, der/die/das Meine, der/die / das Meinige; svojci: die Meinigen množina
    biti moj mir gehören (das gehört mir)
    moja malenkost meine Wenigkeit
    moje vse mein ein und alles
    vse, kar je v moji moči mein Mögliches
    to ni v moji moči das steht nicht in meiner Gewalt/Macht
    delo mojih rok das Werk meiner Hände
    | ➞ → žalost, groza, mnenje, oči itd.
  • mrtvašk|i (-a, -o) Toten-, Leichen- (oder die Totenbahre, ples der Totentanz, bledica die Totenblässe, pega der Totenfleck)
    mrtvaška srajca das Totenhemd, Sterbehemd
    mrtvaška tišina die Totenstille, Grabesstille
    bila je mrtvaška tišina es war totenstill
    mrtvaški prt das Grabtuch, Leichentuch
    figurativno mrtvaški mir der Kirchhofsfrieden, die Friedhofsruhe
    mrtvaško resen tierisch ernst
    mrtvaško bled ➞ → mrtvaškobled
  • nagrad|a ženski spol (-e …)

    1. der Preis (častna Ehrenpreis, denarna Geldpreis, državna Staatspreis, glasbena Musikpreis, kulturna Kulturpreis, literarna Literaturpreis, mirovna Friedenspreis, sklada, za mlade umetnike Förderpreis, filmska Filmpreis, za mladinske knjige Jugendbuchpreis, Nobelova Nobelpreis, Nobelova za mir Friedensnobelpreis, umetnostna Kunstpreis)
    podelitev nagrade/nagrad die Preisverleihung

    2. die Belohnung (denarna Geldbelohnung), das Geschenk (jubilejna Jubiläumsgeschenk); die Prämie (knjiga Buchprämie)

    3. iznajditelju, za inovacije ipd.: die Vergütung ( Erfindervergütung)

    4. šport die Prämie, das -geld (ob zmagi Sieggeld)

    5. figurativno die Belohnung
    vreden nagrade belohnenswert
    za nagrado zur Belohnung
    razpisati nagrado eine Belohnung aussetzen, etwas ausloben
  • nagrajenka samostalnik
    (prejemnica nagrade) ▸ díjas, díjazott, nyertes
    Nobelova nagrajenka ▸ Nobel-díjas
    oskarjeva nagrajenka ▸ Oscar-díjas
    Pulitzerjeva nagrajenka ▸ Pulitzer-díjas
    grammyjeva nagrajenka ▸ Grammy-díjas
    izžrebana nagrajenka ▸ kisorsolt nyertes
    večkratna nagrajenka ▸ többszörös díjazott
    izžrebati nagrajenko ▸ nyertest kisorsol
    predstaviti nagrajenko ▸ díjazottat bemutat
    nagrajenka bienala ▸ biennálé díjazottja
    nagrajenka natečaja ▸ pályázat díjazottja
    nagrajenka festivala ▸ fesztivál díjazottja
    ime nagrajenke ▸ díjazott neve
    nagrajenka nagradne igre ▸ szerencsejáték nyertese
    Nobelova nagrajenka za mir ▸ Nobel-békedíjas
    Nagrado bo nagrajenka prejela po pošti. ▸ A nyertes a nyereményt postai úton veszi át.
    Žirija nominira pet knjig, nagrajenko pa izglasuje občinstvo sejma. ▸ A zsűri öt könyvet jelöl, a díjazottat pedig a vásár közönsége szavazza meg.
  • naj1

    1. v ukazih: [laß] lass/[laßt] lasst/lassen wir (naj vstopi! [laß] lass ihn eintreten!, naj kar joka! [laß] lass ihn/sie weinen!)

    2. v naročilih: sollen (naj pride er soll kommen, naj ostane, kot je alles soll unverändert bleiben)
    hudič naj ga pobere! der Teufel soll ihn holen!
    v dovoljenjih: können (naj gre er kann gehen)

    3. v vprašanjih po namenu: sollen (kaj naj s tem naredim? was soll damit geschehen?/wo soll ich damit hin?; ali naj prinesem X s seboj? soll ich X mitbringen?)
    ali naj res …? soll ich wirklich …?
    ali naj verjamem? soll ich das (wirklich) glauben?

    4. v želelnih stavkih: mögen, sollen (naj malo pazi er soll sich in acht nehmen; naj zadošča ta namig dieser Hinweis mag/soll genügen)
    naj gre ta kelih mimo mene mag dieser Kelch an mir vorübergehen
    naj posebej podčrtam … ich möchte besonders … hervorheben
    naj le tako ostane! möchte es so bleiben!
    (se prevaja s konjunktivom :)
    naj pride, kar hoče komme, was da wolle
    naj stane, kar hoče es koste, was es wolle

    5.
    naj živi …! hoch lebe …!, es lebe …!

    6.
    naj bi obveznost: sollte, [müßte] müsste (naj bi šel danes tja ich sollte heute hingehen)

    7.
    naj bi domneva: sollen (naj bi bil bolan sedaj : er soll krank sein, prej : er soll krank gewesen sein; odkod naj bi ga poznal? woher sollte ich ihn kennen?)
  • naj|ti1 (-dem) finden, auffinden (ponovno [wiederfinden] wieder finden, dol/gor/nazaj … herunterfinden/hinauffinden/zurückfinden …); vorfinden; ponesrečence pod ruševinami, plazovi ipd.: bergen
    najti (pot) ven (iz) herausfinden (aus)
    najti pot v den Eingang finden, figurativno Eingang finden (in)
    najti doma človeka: antreffen
    ki ga ni mogoče najti unauffindbar
    figurativno ne najti besed nach Worten ringen
    ne najdem besed ich bin sprachlos, mir fehlen die Worte
    ne najti milosti v (čigavih) očeh vor jemandes Augen keine Gnade finden
    najti svoj mir zur Ruhe kommen
  • nájti trouver, découvrir , familiarno dénicher , (naleteti) rencontrer

    najti se se trouver, se rencontrer
    najti mir trouver le repos
  • nájti hallar; encontrar

    ne najdem besed no encuentro palabras
    najti mir encontrar reposo
  • naveliča|ti se (-m se) (etwas) überbekommen, (einer Sache) müde/überdrüssig werden, [zuviel] zu viel werden (Xa sem se naveličal X ist mir [zuviel] zu viel geworden); poslušanja: sich überhören
    nikoli se ne naveličati nie satt kriegen, nie genug bekommen können von
  • navídezen apparent, spécieux, simulé, fictif

    navidezen mir paix apparente (ali fourrée, boiteuse)
    navidezna smrt mort apparente
  • nebéški (-a -o) adj.

    1. celestiale, paradisiaco, celeste, del cielo, knjiž. superno:
    nebeški blagoslov benedizione del cielo

    2. pren. (ki se pojavlja v zelo visoki stopnji) celestiale:
    nebeški mir pace celestiale

    3. (nebesen) celeste:
    nebesni obok, svod firmamento

    4. (v medmetni rabi)
    bog nebeški santo cielo
    mati nebeška madonna santa
    sam bog nebeški ve, kdaj se bo to končalo lo sa solo il cielo quando finirà

    5. rel.
    nebeški kruh eucaristia
    rel. nebeška mati Madonna
  • nekam [é]

    1. irgendwohin
    nekam drugam anderswohin, sonstwohin
    nekam daleč in die Ferne
    nekam blizu in die Nähe

    2. (nekako) irgendwie; [gewißermaßen] gewissermaßen

    3.
    moram nekam (na potrebo) ich [muß] muss mal (verschwinden)
    nekam lesti in den Hintern kriechen
    (ta) me lahko nekam piše (er) kann mir den Buckel runterrutschen, (der) kann mich gern haben


  • A) inter.

    1. (izraža spodbudo) su; allora; bene:
    no, reci kaj su, di' qualcosa
    no, naj slišim, kaj mi imaš povedati bene, sentiamo cos'hai da dirmi

    2. (izraža zadovoljnost pri ugotovitvi) ecco, allora:
    no, to je urejeno ecco, questo è a posto

    3. (izraža privolitev) be':
    no, pa naj bo po vašem be', vada per la vostra

    4. (izraža nejevoljo) beh, ecco:
    no, pa imam che bel pasticcio, eccoci in un bel pasticcio

    5. (izraža podkrepitev trditve) già, ecco:
    no, seveda già, appunto

    6. (v vezniški rabi) allora:
    če bo tako, no, potem bo žalostno se andrà così, (allora) saranno guai

    B) adv.

    1. (izraža nejevoljo) su, suvvia, e:
    daj mi no mir e lasciami in pace; suvvia, piantala

    2. (izraža presenečenje) to':
    glej ga no, si že tu to', sei già qui
  • Nobelova nagrada ženski spol der Nobelpreis
    Nobelova nagrada za mir der Friedensnobelpreis
    dobitnik Nobelove nagrade der Nobelpreisträger
  • Nobelova nagrada stalna zveza
    (nagrada za izjemne dosežke) ▸ Nobel-díj
    dobitnik Nobelove nagrade ▸ Nobel-díjas
    podelitev Nobelove nagrade ▸ Nobel-díj-átadás
    Nobelova nagrada za mir ▸ Nobel-békedíj
    Nobelova nagrada za književnost ▸ irodalmi Nobel-díj
    Nobelova nagrada za fiziko ▸ fizikai Nobel-díj
    Nobelova nagrada za kemijo ▸ kémiai Nobel-díj
    Nobelova nagrada za medicino ▸ orvosi Nobel-díj
  • nôčen nightly; night(-); nocturnal

    nôčni bombni napad vojska aeronavtika night air raid
    nôčni bombnik aeronavtika night bomber
    nôčni čas night time
    v nôčnem času at night
    nôčna čepica nightcap
    nôčni čuvaj night watchman
    nôčno delo night work, pogovorno nights
    nôčni klub (lokal, bar) nightclub, ZDA night spot, žargon honkytonk
    nôčni lovec vojska aeronavtika night fighter (airplane)
    nôčno pristajanje aeronavtika night landing
    nôčni napad vojska night attack, night raid
    nôčni obhod vojska nightly round
    nôčni mir the peace of the night
    nôčna izmena, nôčni posad night shift
    nôčna mizica bedside table, night table
    nôčna omarica nightstand
    nôčna posoda chamber pot, pogovorno po, (za podkladanje) bedpan, arhaično night vase
    nôčni polet aeronavtika night flight
    nôčni zračni promet night air traffic
    nôčna letalska poštna služba night airmail service
    nôčna priatojbina night rate
    nôčna ptica (ki dolgo bedi, dela) night owl, (ki ponočuje) night bird
    nôčna predstava night performance
    nôčni obisk a nightly (ali nocturnal) visit
    nôčna služba night duty, pogovorno nights
    nôčna straža night watch, vigil
    nôčna (kurja) slepota night blindness, nyctalopia
    nôčna srajca (ženska) nightdress, nightgown, pogovorno nightie, ZDA night robe, (moška) nightshirt
    nôčna svetilka night-light, nightlamp
    nôčna tarifa night tariff, night rates
    nôčna vaja vojska night exercise
    nôčni vlak night train
    nôčna ura night hour
    pozne nôčne ure small hours pl
    nôčni vzlet aeronavtika night takeoff
    nôčni vratar night porter
    nôčni zrak night air
    nôčno zavetišče night shelter
    nôčno življenje night life
  • ob predlog:

    1. kje: an (steni, mizi, hiši an der Wand, am Tisch, am Haus); (vzdolž) entlang (ob potoku den Bach entlang); kam: an (steno, mizo, hišo an die Wand, an den Tisch, an das/ans Haus)

    2. kdaj: um (ob petih um fünf Uhr); zu (ob vsaki uri zu jeder Stunde)
    ob ponedeljkih/torkih … montags/dienstags …

    3. (okoli) ovijati se: um

    4. (pri) bei (tej temi bei diesem Thema, njegovem obisku/tej priliki bei seinem Besuch, bei dieser Gelegenheit); (če bo) bei (ob lepem vremenu bei schönem Wetter)

    5. (kljub) bei (ob vsej previdnosti bei aller Vorsicht, ob manjši porabi več X bei weniger Verbrauch mehr X)

    6.
    biti ob kaj (etwas) verloren haben (ob vse sem ich habe alles verloren/mir wurde alles genommen)
    priti ob kaj (etwas) verlieren
    priti ob življenje ums Leben kommen, umkommen

    7. (s pomočjo) an (berglah an Krücken)
    sam ob sebi an sich

    8. (po) tolči, razbijati: gegen (dež ob okna Regen gegen die Fenster)

    9. (poleg) außer, neben

    10.
    … ob naletu Aufprall- (hitrost die Aufprallgeschwindigkeit)
  • obli|ti (-jem) oblivati

    1. s čim: begießen

    2. teči čez laufen über

    3. neprijeten občutek: überrieseln
    mrzlo/vroče obliti kalt/heiß überrieseln
    kurja polt: überlaufen (koga oblije kurja polt eine Gänsehaut überläuft jemanden)
    zona me je oblila ein Kälteschauer lief mir den Rücken hinab
  • obliva|ti (-m) obliti

    1. gießen über, begießen, übergießen

    2. voda stezo: bespülen, morje deželo: umspülen, valovi obalo: überspülen

    3. kri, znoj: überströmen

    4. neprijeten občutek: überlaufen (zona ein Frösteln), überrieseln (vroče/hladno heiß und kalt)
    mrzlo (me) obliva po hrbtu es läuft (mir) kalt über den Rücken