Franja

Zadetki iskanja

  • spergiurare v. tr., v. intr. (pres. spergiuro) priseči, prisegati po krivem:
    giurare e spergiurare prisegati pri vsem, kar je svetega
    spergiurare il vero lagati
  • stampare

    A) v. tr. (pres. stampo)

    1. tiskati, natisniti:
    si stampi imprimatur

    2. vtisniti, vtiskati

    3. objaviti, objavljati; ekst. napisati

    4. pog.
    stampare bugie lagati, kot pes teče
    stampare figli delati otroke

    5. tehn. oblikovalsko stiskati; kovati v utopih

    6. štancati

    7. foto kopirati

    B) ➞ stamparsi v. rifl. (pres. mi stampo) vtisniti se (tudi pren.)
  • teč|i1 [ê] (-em) človek, žival: laufen; pogovorno, posebno ironično: rennen; sich im Laufschritt bewegen, zelo hitro: stürmen; rekreacijsko: joggen
    teči v drncu traben
    teči v cikcaku Haken schlagen
    teči k zulaufen auf
    teči naproti komu (jemandem) entgegenlaufen
    na vso moč teči sich die Seele aus dem Leib rennen
    (mimo vorbeilaufen (an), naprej weiterlaufen, pred druge vorlaufen, navzdol/dol hinunterlaufen, noter hineinlaufen, hineinrennen, okoli herumlaufen, stran fortlaufen, davonlaufen, ven hinauslaufen, hinausrennen, za nachlaufen, hinterherlaufen)
    lagati, kot pes teče lügen wie gedruckt, das Blaue vom Himmel lügen
    zibelka mu je tekla … seine Wiege stand …
  • tell* [tel]

    1. prehodni glagol
    povedati, pripovedovati, reči; izreči, izraziti, izpovedati; izdati; (po)kazati (o uri); obvestiti, sporočiti, navesti, (ob)javiti, označiti; prikazati, razlagati, razjasniti, prepričevati, trditi; zapovedati, ukazati, naročiti; izmisliti; poznati, prepoznati, razlikovati, (raz)ločiti
    parlament šteti (glasove)

    all told (vzeto) v celem, v celoti, vse skupaj
    tell me another! sleng tega mi ne boš natvezel!
    I was told (so) rekli so mi (tako)
    I'll tell you what nekaj ti bom povedal (izdal)
    I'll tell you the world ameriško o tem sem prepričan
    I can tell you zagotavljam vam
    I cannot tell him from his brother ne razlikujem ga od njegovega brata
    to tell s.th. abroad pripovedovati kaj okoli, raznašati kaj
    to tell fortunes from cards vedeževati iz kart
    to tell one's money ameriško šteti svoj denar
    to tell one's beads religija moliti rožni venec
    to tell one's name povedati svoje ime
    to tell the news naznaniti, povedati, objaviti novico
    to tell a lie (ali lies) lagati
    to tell the reason navesti razlog
    to tell the tale pogovorno pripovedovati (povedati) žalostno zgodbo (ne da bi zbudili usmiljenje)
    to tell tales zbrbljati, izklepetati; opravljati, obirati; spletkariti
    to tell the truth povedati resnico
    to tell the votes politika šteti glasove
    he told him to go rekel (ukazal) mu je, naj gre
    he can be told by his hat lahko ga prepoznate po njegovem klobuku
    never tell me! ne čvekaj mi! ne kvasi mi jih!
    the clock tells the time ura kaže čas
    this tells its own tale to se razume samo po sebi, to je jasno
    we were told to get up rekli so nam, naj vstanemo
    you're telling me! sleng tega mi ni treba praviti!; komu pripovedujeto to?; kot, da jaz tega ne vem!

    2. neprehodni glagol
    pripovedovati, govoriti, praviti; obvestiti, informirati (about o)
    spoznati, vedeti (by po)
    imeti posledice, postati očiten, očitno se pokazati
    pogovorno izdati, ovaditi, zatožiti

    for all we can tell kolikor mi vemo
    who can tell kdo ve
    how can you tell? kako morete to vedeti?
    you never can tell človek nikoli ne ve
    every shot tells vsak strel pogodi
    her tears tell of her grief njene solze izdajajo njeno bolečino
    to tell on (ali of) s.o. izdati, zatožiti koga
    don't tell on me ne izdaj(te) me!
    the hard work began to tell on her težko delo je začelo puščati sledove na njej
    that tells against you to govori proti tebi
  • throat [ɵróut]

    1. samostalnik
    grlo, žrelo, požiralnik, goltanec, sapnik; vrat
    figurativno zoženje, ozek prehod, zožena odprtina
    figurativno glas

    a throat of brass figurativno pogumen, močan glas
    throat of a vase vrat vaze
    clergyman's (sore) throat kroničen katar v žrelu
    to clear one's throat odkašijati se, izkašljati se, odhrkati se
    to cut s.o.'s throat komu vrat prerezati
    to cut one another's throats figurativno medsebojno se uničiti
    to cut one's own throat figurativno sam se uničiti
    to give s.o. the lie in his throat obtožiti koga velike laži
    I have a sore throat grlo me boli, grlo m je vneto
    to jump down one's throat figurativno prekiniti koga z ugovarjanjem, protestiranjem ipd.
    to lie in one's throat debelo, grobo lagati
    to pour down one's throat izpiti, pognati po grlu
    he shouted at the top of his throat na ves glas je zakričal
    to take s.o. by the throat zgrabiti koga za vrat
    to thrust (to ram) s.th. down s.o.'s throat vsiliti komu kaj
    the words stuck in my throat besede so mi obtičale v grlu

    2. prehodni glagol
    izžlebiti, izdolbsti
    zastarelo momljati
  • throw*2 [ɵróu] prehodni glagol & neprehodni glagol
    vreči, metati, zagnati, zalučati; treščiti
    železnica vreči s tračnic; podreti, zrušiti, premagati; zvreči (jezdeca); odvreči (kožo, o kači); izgubljati (perje, dlako); nasuti (nasip); nametati; skotiti (mlade); izstreliti (naboj); izigrati (karto), odvreči; sukati, oblikovati, modelirati (v lončarstvu); hitro položiti, zgraditi (most); predati, izročiti (oblast); prestaviti (čete); izraziti, prevesti (into v)
    nagnati, napoditi, pognati; razpisati (natečaj)
    ameriško, pogovorno z goljufivim, sleparskim namenom izgubiti (the race dirko)

    to throw a banquet (a dance) dati, prirediti banket (ples)
    to throw the bull ameriško, sleng širokoustiti se, lagati (da se kar kadi)
    to throw a chest sleng prsiti se, postavljati se
    he was thrown with bad companions zašel je v slabo družbo
    to throw dust in s.o.'s eyes figurativno metati komu pesek v oči
    he threw his eyes to the ground figurativno povesil je oči
    to throw a fit sleng razkačiti se
    to throw a gun on s.o. ameriško nameriti revolver na koga
    to throw one's heart (soul, life, spirit) into s.th. popolnoma se predati neki stvari
    to throw light on s.th. osvetliti, pojasniti kaj
    to throw the javelin šport metati kopje
    to throw good money after bad figurativno zopet izgubiti denar, ko skušamo popraviti neko drugo izgubo
    to throw open naglo (na široko, na stežaj) odpreti
    to throw overboard figurativno rešiti se (česa), vreči s sebe
    to throw o.s. zaupati se, izročiti se (upon s.o. komu)
    to be thrown upon o.s. biti sam nase navezan
    to throw a rope to s.o. vreči komu vrv; figurativno pomagati komu
    to throw a sop to s.o. figurativno stisniti komu (napitnino, podkupnino), z drobtinico koga utišali
    to throw a scare into s.o. pognati komu strah v kosti
    to throw stones at s.o. vreči kamenje na koga, figurativno obdolžiti koga
    to throw s.th. in s.o.'s teeth vreči komu kaj, v obraz očitati komu kaj
    to throw cold water on z mrzlo vodo politi, figurativno odvzeti pogum; spodbijati vrednost, zasluge (kake osebe)
    to throw o.s. into work vreči se na delo
    to throw one's daughter at the head of a young man vsiljevati svojo hčer mlademu moškemu
  • tooth1 [tu:ɵ, ti:ɵ] samostalnik (množina teeth)
    zob; tech zob (žage, glavnika itd.); zob kolesa; konica; kavelj; parožek
    figurativno nagnjenje, posebna ljubezen (do)

    tooth and nail figurativno z vso močjo; neizprosno
    by the skin of one's teeth figurativno za las, komaj še (uiti)
    in the teeth of kljub, navzlic; proti
    the tooth of time zob časa
    armed to the teeth oborožen do zob
    long in the tooth star
    a good set of teeth dobro zobovje
    from the teeth outward figurativno površno
    artificial tooth, false tooth umeten zob
    corner (dog, eye, laniary) tooth podočnik
    decayed tooth gnil zob
    incisor (incision, cutting) tooth sekalec (zob)
    loose tooth majav zob
    milk (shedding) tooth mlečnik
    molar (grinding) tooth kočnik
    to clean one's teeth (o)čistiti si zobe
    to clench one's teeth stisniti zobe
    to cast s.th. in s.o.'s teeth komu kaj v zobe (v obraz) vreči; očitati
    to cut one's (first) teeth dobi(va)ti (prve) zobe
    to cut one's eye-teeth figurativno začeti spoznavati življenje
    to draw s.o.'s teeth figurativno pristriči komu krila, napraviti koga neškodljivega
    to escape by the skin of one's teeth za las uiti
    to fight (to struggle) tooth and nail boriti se z vsemi močmi (zagrizeno, nepopustljivo)
    to get one's teeth into s.th. zagristi se v kaj; trmasto (nepopustljivo) se česa lotiti
    to grind one's teeth škripati z zobmi
    to have a great tooth for fruit zelo rad imeti sadje
    to have a sweet tooth biti sladkosneden, rad imeti sladkarije
    to lie in one's teeth v obraz lagati; nesramno, predrzno lagati
    to sail in the teeth of the wind pluti proti vetru
    to set one's teeth stisniti zobe
    this set my teeth on edge zaskominalo me je ob tem; to me je razburilo (ozlovoljilo)
    to show ons's teeth pokazati zobe
    to take the bit between one's teeth figurativno postati trmoglav; upreti se; osamosvojiti se
  • v prep.

    I. (s tožilnikom)

    1. (za izražanje usmerjenosti navznoter) in, a:
    priti v hišo entrare in casa
    iti v mesto andare in città
    zaviti v desno svoltare a destra
    vzeti v roko prendere in mano

    2. (za izražanje usmerjenosti) in:
    udarec v obraz pugno in faccia

    3. (za izražanje mesta kakega stanja, lastnosti) in:
    rdeč v obraz rosso in viso

    4. (za izražanje določenega časa) ○; fino a:
    prireditev bo v soboto lo spettacolo si terrà domenica
    delati pozno v noč lavorare fino a notte tarda

    5. (za izražanje načina) in:
    v gosjem redu in fila indiana
    igrati v troje suonare in tre

    6. (za izražanje namena) in:
    dati a najem dare in affitto
    večerja v čast gosta cena in onore dell'ospite

    7. (za izražanje sredstva) in:
    zavit v odejo avvolto nella coperta

    8. (za izražanje predmeta, na katerega je usmerjeno dejanje) in, di:
    verovati v koga credere in qcn.
    zaupati v koga fidarsi di qcn.
    biti zaljubljen v sošolko essere innamorato della compagna di classe

    9. (za izražanje predmeta prehajanja) in:
    pomlad prehaja v poletje la primavera trapassa in estate
    preračunati tolarje v evre calcolare il cambio di talleri in euro
    razdeliti v dva dela dividere in due parti

    10. (za izražanje predmeta, ki pomeni dejanje, stanje) in:
    lesti v dolgove impantanarsi nei debiti, indebitarsi
    spraviti v red mettere in ordine

    11. (za izražanje zveze s celoto) in, a:
    to spada v redno delo ciò rientra nel lavoro ordinario
    stopiti v stranko aderire a un partito

    II. (z mestnikom)

    1. (za izražanje mesta znotraj česa) in, a:
    ostati v hiši restare a casa, in casa
    živeti v mestu vivere in città
    bivati v Trstu abitare a Trieste

    2. (za izražanje mesta kakega dejanja) in:
    zlomiti se v sredini spaccarsi nel mezzo

    3. (za izražanje mesta pojmovanega kot sestav, katerega del je kdo ali kaj) in:
    biti v vladi essere nel governo
    živeti v skupnosti narodov vivere nella comunità delle nazioni

    4. (za izražanje področja delovanja) in:
    delati v administraciji lavorare nell'amministrazione

    5. (za izražanje določenega časa) in, durante; entro:
    v času kuge durante la peste
    vrniti se v treh mesecih tornare in tre mesi, entro tre mesi
    končati v roku finire in tempo

    6. (za izražanje okoliščin dejanja) in, con:
    iti ven v dežju uscire con la pioggia
    reči v jezi dire in un attacco di rabbia

    7. (za izražanje načina) in, a, con:
    plesati v parih ballare in coppie
    ravnati s kom v rokavicah trattare qcn. coi guanti
    posneti v barvah ritrarre a colori

    8. (za izražanje sredstva) in, con:
    pomoč v denarju aiuti in denaro

    9. (za izražanje količine) in:
    vsega imeti v izobilju avere di tutto in abbondanza

    10. (za izražanje stanja) in:
    biti v formi essere in forma
    čokolada v prahu cioccolato in polvere

    11. (za izražanje predmeta, na katerega je dejanje omejeno) in;
    zmagati v teku vincere nella corsa
    v vsakem pogledu in ogni caso

    12. (za izražanje istovetnosti) in:
    v vseh ljudeh vidi sovražnike in tutti vede nemici
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    smehljati se v brado ridere dentro di sé
    pog. poštevanka mu ne gre v glavo l'abbaco non gli va in testa, non riesce a impararlo
    pren. kovati koga v zvezde innalzare qcn. al cielo
    pog. v nič devati disprezzare, sottovalutare
    pren. v obraz lagati mentire spudoratamente
    pog. smejati se komu v pest ridere sotto i baffi di qcn.
    pren. v petek in svetek tutti i santi giorni
    pren. iti v vas h komu andare a trovare qcn., andare dalla ragazza
    pren. iti vase rientrare in sé
    evf. biti v letih essere in età avanzata
    v resnici in effetti
  • verdad ženski spol resnica, resničnost, dejstvo, resnicoljubnost

    la verdad desnuda gola resnica
    la pura verdad čista resnica
    verdad trivial, verdad de Perogrullo vsakdanja resnica
    a la verdad dejansko; sicer
    a decir verdad, a la verdad odkrito povedano, v resnici
    de verdad v resnici, resnično; odkrito povedano; resno
    en verdad v resnici; sicer
    es una verdad como un templo (fig) to je neizpodbitna resnica
    verdad es que, verdad que sicer; seveda, pač, vsekakor; na eni strani
    faltar a la verdad lagati
    verdades crueles grobe, neprijetne resnice
    verdades como puños, verdades evidentes otipljive resnice
    decir (ali cantar) cuatro verdades (a) komu resnico v obraz povedati
    la plaza de la verdad (bikob) cirkus, arena za bikoborbe
  • vergogne [vɛrgɔnj] féminin

    sans vergogne brez sramu
    mentir sans vergogne nesramno lagati; vieilli sramota, sram
  • zavestno prislov
    1. (namerno) ▸ tudatosan
    zavestno se odločiti ▸ tudatosan dönt
    zavestno se odreči ▸ tudatosan lemond
    zavestno se odpovedati ▸ tudatosan lemond
    zavestno se izogibati ▸ tudatosan kerül
    zavestno kršiti ▸ tudatosan megszeg
    zavestno zavajati ▸ tudatosan félrevezet
    zavestno lagati ▸ tudatosan hazudik
    zavestno zamolčati ▸ tudatosan elhallgat
    zavestno ignorirati ▸ tudatosan ignorál, tudatosan semmibevesz
    povsem zavestno ▸ teljes mértékben tudatosan
    iti zavestno v kaj ▸ tudatosan belemegy valamibe
    Sovražim ljudi, ki zavestno lažejo o velikih in pomembnih stvareh. ▸ Utálom azokat az embereket, akik nagy és fontos dolgokról tudatosan hazudnak.
    Sopomenke: namenoma

    2. (z zavedanjem; po lastni volji) ▸ tudatosan
    zavestno nadzorovati ▸ tudatosan felügyel
    zavestno zaznati ▸ tudatosan észlel
    zavestno dihati ▸ tudatosan lélegzik
    zavestno ali podzavestno ▸ tudatosan vagy tudat alatt
    zavestno ali nezavedno ▸ tudatosan vagy öntudatlanul
    Med premori oziroma oddihom od delovnih obveznosti zavestno globlje dihajmo. ▸ A szünetekben, illetve a munka közben tartott pihenő alatt tudatosan lélegezzünk mélyebben!
    Druge pa nočejo biti omamljene, ker so rade med porodom zavestno prisotne. ▸ Van azonban olyan, aki nem akarja, hogy elkábítsák, a szülés közben szeretnének tudatosan jelen lenni.
  • пуля f svinčenka, krogla;
    отливать (лить) пули (gov.) bahaško lagati, tveziti neverjetne stvari