pāstus -ūs, m (pāscere)
I.
1. krmljenje, hranjenje: ad pastum accedere Ci.
2. meton. krma, hrana: pastum capessere Ci. žreti; tudi človeški živež, živilo, hrana: hominum pastus pecudumque cibatus Lucr.; metaf.: p. animorum Ci. dušna paša. —
II.
1. (po)pasenje, žr(e)tje: eius herbae Plin.
2. meton. paša, pašnik: Lucan., Gell. idr., equus in pastum equarum tendit V.
Zadetki iskanja
- pâture [pɑtür] féminin paša; krma; hrana, figuré paša
vaine pâture prosta paša na zemljišču, s katerega so že pobrali pridelke
il fait sa pâture de romans policiers on rad bere detektivske romane
mener les vaches en pâture gnati krave na pašo
être offert en pâture à l'opinion publique biti dan za pašo javnemu mnenju
cet incident a servi de pâture aux journalistes ta pripetljaj je bil paša za časnikarje - píča ž pića, krma, hrana za stoku: piča za kokoši, za prašiče
- pȉća ž
1. živinska krma, piča
2. zastar. hrana za ljudi - pienso moški spol krma (za živino)
echar pienso krmo dati - pítnik m svježi, sveži mladi kukuruz kao stočna krma
- pokládanje s
1. polaganje: pokladanje koruze, sena
2. stočna krma - poklája ž stočna krma: dati kravam -e
- poláganje s
1. polaganje: polaganje parketa, kabla; ladja za polaganje min; polaganje izpita
2. stočna krma - poop1 [pu:p]
1. samostalnik
navtika krma, majhna paluba nad krmo
2. prehodni glagol
preplaviti krmo (valovi) - poppa2 f
1. navt. krma:
andare col vento in poppa, avere il vento in poppa pren. imeti ugoden veter, dobiti veter v jadra, pluti s polnimi jadri
2. knjižno ladja - poupe [pup] féminin, marine krma
avoir le vent en poupe imeti veter v hrbtu, figuré imeti srečo, biti dobro zapisan, iti proti uspehu - povírje s trščak, kisele trave, kisela krma
- prandium -iī, n (sinkop. iz *prām-ed-i̯om zgodnji obrok [*prām zgodaj + kor. *ed- (prim. edere jesti)]; *prām ali iz indoev. *pr̥-m- (prim. lit. pìrmas prvi, pirmà spredaj, prej, got. fruma prvi, sl. prvi) ali iz indoev. *prō- (prim. gr. πρωΐ zgodaj, zarana, at. πρῳ<ην, dor. πρᾱν, πρᾱ́ν poprej, pred tem, nedavno, skr. prā-tár = stvnem. fruo = nem. früh)
1. opoldansko kosilo (iz mrzlih jedi), drugi zajtrk, predobed(ič), predobedek: H., Mart., Pers., Sen. ph., Suet. idr., ire ad prandium Pl., ad prandium invitare, vocare Ci., alicui prandium dare Ci., alicui prandium videre Ci. oskrbeti (priskrbeti) zajtrk, poskrbeti za zajtrk.
2. metaf.
a) vsaka jed, kosilo, obed: Tereos Mart.
b) živalsko žrtje, krma, piča: Val. Max., ut bubus glandem prandio depromerem Pl. - prílast -i ž bolja zelena krma kravama u doba muzenja
- provende [prɔvɑ̃d] féminin mešana krma (mešanica iz rezanice, ovsa, koruze itd.)
- provender [prɔ́vində]
1. samostalnik
živinska krma
šaljivo živež
2. prehodni glagol & neprehodni glagol
hraniti (se) - púpă -e f
1. naut. (ladijska) krma
2. zool. buba - puppis -is, acc. -im, redko -em, abl. -ī, redko -e, f (etim. nedognana beseda)
1. ladijski krn (krm), krma (naspr. prōra): navem convertere ad puppim Ci., puppes vertere N. krme obrniti = (z)bežati (z ladjami), prosequitur surgens a puppi (od zadaj) ventus euntīs V.; s krmo, v kateri je bilo krmilo, so pristajali, da je bilo pozneje lažje odpluti; od tod: stant litore puppes V., Colchos advertere puppim O. pristati ob bregu Kolhide; pren. o državnih voditeljih in vladarjih: sedebamus in puppi et clavum tenebamus Ci. ep. sedel sem na krmi ob krmilu = uravnaval (usmerjal, vodil) sem državo, vladal sem državi, quam ob rem conscende nobiscum, et quidem ad puppim Ci. ep. stopi na državno ladjo, in sicer na krmo = kot krmar, kot vladar; metaf. šalj. hrbet: puppis pereunda est probe Pl. = šlo mi bo za kožo, stalo me bo kože na hrbtu.
2. sinekdoha ladja: Lucan., Cl. idr., puppes tuae V., inter mille rates tua sit millesima puppis O., puppes pictae H.; kot ozvezdje: Ci. (Arat.). - roughage [rʌ́fidž] samostalnik
surov, grob material; groba hrana ali krma (seno, otrobi ipd.)
biologija neprebavljiva hranila (zlasti celuloza)