Franja

Zadetki iskanja

  • salūtō -āre -āvī -ātum (salūs)

    1. pozdraviti (pozdravljati): PL., TER. idr., salutare benigne, comiter appellare unumquemque CI., Tironem saluta nostris verbis (v našem imenu) CI. EP., quis te ex hac tanta frequentia ... salutavit? CI., plebem adulari, salutare L., salutatum vult te mea littera (pismo) O., Italiam laeto socii clamore salutant V., salutare agros, templa O., verbis meis (v mojem imenu) loca grata saluta O., salutanti mutuam salutationem reddere SEN. PH. odzdraviti, odzdravljati, cur sternuentes salutamus PLIN. kličemo kihajočim „na zdravje“.

    2. (z dvojnim acc.) koga kot kaj pozdraviti (pozdravljati), pozdravljajoč imenovati ga kaj, nasloviti (naslavljati), nagovoriti (nagovarjati) koga s čim (kako): SUET., AMM. idr., aliquem regem L., aliquem imperatorem T., aliquem dominum regemque IUV.; v pass.: ita (= imperatorem) se postea salutari passus C., poëta salutor H.

    3. occ.
    a) pokloniti (poklanjati) se komu, obiskati (obiskovati, obiskavati) koga, hoditi, zahajati h komu, da se mu pokloniš, ga pozdraviš, mu izkažeš spoštovanje (poseb. o varovancih (klientih), ki so se hodili ob jutrih poklanjat svojim zaščitnikom (patronom)): PLIN. IUN. idr., venit salutandi causā CI. EP., quos ad me mane salutatum miseras CI., honorabile est salutari CI., salutatum introire S., mane salutatum domus vomit undam V., mihi ... salutandi plures H., poseb. o jutranjih obiskih pri cesarjih: PLIN. IUN., SUET., GELL. idr., agmina salutantium T.
    b) (božanstvom ali svetim stvarem) izkázati (izkaz(ov)áti) čast (spoštovanje): PL., TER., MART. idr., cum deos salutatum aliqui venerint CI., salutare deos, numen O., augurium V. veselo pozdraviti (pozdravljati), blago spreje(ma)ti.
    c) redko = poslavljajoč se pozdraviti (pozdravljati), (za)klicati „zbogom“, posloviti (poslavljati) se od koga, česa: etiam nunc saluto te, priusquam eo PL., puppim de rupe salutant STAT.
  • segnalare

    A) v. tr. (pres. segnalo)

    1. signalizirati; ekst. sporočiti, sporočati; obvestiti, obveščati

    2. pren. opozoriti, opozarjati (na); priporočiti, priporočati

    B) ➞ segnalarsi v. rifl. (pres. mi segnalo) odlikovati se, izkazati se
  • shine*2 [šáin]

    1. neprehodni glagol
    sijati, svetiti (upon na)
    blesteti, svetiti se, izsevati, žareti (out, forth)
    jasno se kazati; briljirati, izkazati se, odlikovati se

    2. prehodni glagol
    osvetljevati, (o)čistiti (da se sveti), (na)loščiti

    shining faces sijoči, žareči obrazi
    to shine shoes čistiti, loščiti čevlje
    he did not shine in society ni blestel v družbi
    to shine with gratitude sijati od hvaležnosti
  • show up prehodni glagol & neprehodni glagol
    gor peljati ali voditi (koga); odkriti, razkriti, razkrinkati; pokazati se, pojaviti se, priti; izkazati se; odražati se (against the sky proti nebu)

    to show up a fraud odkriti sleparijo, goljufijo
    to show a guest up peljati gosta gor (v 1. nadstropje) v sobo
    he didn't show up until ten prikazal se je (prišel, pojavil se je) šele ob desetih
    the picture does not show up well in this light slika ni dobro poudarjena v tej svetlobi
  • stick out prehodni glagol
    pokazati, pomoliti ven, poriniti naprej (prsi)
    neprehodni glagol
    štrleti, moleti ven (from iz)
    ameriško, sleng izkazati se, odlikovati se
    pogovorno vzdržati, vztrajati, ne popustiti, ne odnehati; zahtevati (for kaj)

    to stick out one's chest izprsiti se
    to stick out one's tongue pokazati jezik
    to stick out for higher pay vztrajati za višje plačilo
    to stick one's neck out sleng riskirati, tvegati
    don't stick your neck out too far ne tvegaj preveč!
    I couldn't stick it out any longer tega nisem mogel več prenašati
  • stick up prehodni glagol
    nalepiti (plakat); namestiti, postaviti; dvigniti (glavo)
    sleng napasti in izropati
    ameriško, sleng izprositi denar (od koga); spraviti (koga) v težave, v nepriliko
    neprehodni glagol
    sršati, nasršiti se, naježiti se; izkazati se, odlikovati se
    pogovorno zavzeti se (for s.o. za koga)

    stick them ('em) up! sleng roke kvišku!
    to stick up a bank napasti in izropati banko
    that will stick him up to ga bo osupilo, mu zaprlo sapo
    to stick up to upreti se, ne se ukloniti (komu, čemu)
    to stick up for s.o. braniti koga (zlasti odsotnega), podpreti koga; zavzeti se za koga
    to be stuck up biti zbegan, zmeden
  • top2 [tɔp]

    1. prehodni glagol
    opremiti s konico, z vrhom; pokriti, (o)kronati
    agronomija odrezati vršičke; doseči vrh; zadeti, pogoditi, udariti (vrh, teme); biti višji, zavze(ma)ti prvo mesto, prekositi, nadkriliti
    trgovina preseči, priti čez (ceno)
    sleng obglaviti, obesiti

    to top a hill priti na vrh griča
    he tops me by 3 inches 3 cole je višji od mene
    to be topped biti premagan
    that tops all I ever saw to prekaša vse, kar sem (le) kdaj videl
    he tops 5 feet nekaj čez 5 čevljev je visok
    the dog topped the fence pes je preskočil plot
    to top one's part gledališče odlično igrati svojo vlogo
    to top the class biti najboljši v razredu

    2. neprehodni glagol
    dvigati se, vzpenjati se nad; izkazati se, odlikovati se; vladati nad, prevladovati
  • transcend [trænsénd] prehodni glagol
    prekoračiti, preiti
    figurativno prekositi, nadkriliti
    filozofija biti nadčuten do
    neprehodni glagol
    izkazati se, odlikovati se; iti prek meja čutnega sveta

    he transcended his instructions prekoračil je svoja navodila
    to transcend one's competitors prekositi svoje konkurente
  • turn out prehodni glagol
    izgnati, pregnati, spoditi, vreči skozi vrata, vreči ven; (od)gnati (živino) na pašo; odpustiti (iz službe); vreči (vlado); obrniti navzven (žep); izprazniti (sobo), odnesti iz sobe (pohištvo); zapreti (vodo, luč, radio); proizvajati (blago), kopati (premog); oskrbeti, opremiti, obleči
    neprehodni glagol
    izstopati, iziti, izhajati
    vojska odkorakati; oditi; obrniti se navzven; postati
    pogovorno vstati (iz postelje); pokazati se, izkazati se
    vojska nastopiti (stražo); dogodili se, dovršiti se, končati se; (nogomet) igrati

    the best turned-out man in London najbolje oblečeni moški v Londonu
    she was beautifully turned out bila je elegantno oblečena
    the affair will turn out all right zadeva se bo v redu, dobro končala
    this factory is turning out a large quantity of goods ta tovarna proizvaja veliko množino blaga
    the crops will turn out poorly this year letina bo letos slaba
    to turn out the guard nastopiti stražo
    to turn out the lights ugasniti luči
    to turn out for Leeds igrati za Leeds
    to turn s.o. out of his job odpustiti koga iz službe
    to turn out a tenant izgnati deložirati najemnika
    this school has turned out some good scholars ta šola je dala nekaj dobrih učenjakov
    to turn out well dobro se končati, uspeti; vreči (prinesti, dati) lep dobiček
    it turned out to be true izkazalo se je, da je to res
    it turns out that... zgodi se, pripeti se, da...
    he turn outed out (to be) a good swimmer pokazalo se je, da je on dober plavalec
  • turn up prehodni glagol
    obrniti navzgor, dvigniti (kvišku); zavihati (navzgor); prekopati, izkopati, prinesti na dan; najti besedo v slovarju; odkriti (karte); močneje odviti (pipo, plin, radio)
    sleng opustiti, zapustiti, na klin obesiti (posel, službo)
    pogovorno izzvati gnus, stud, slabost
    navtika poklicati (moštvo) na krov
    neprehodni glagol
    obrniti se, zavihati se navzgor; (nenadoma) priti, pojaviti se, priti na dan; dogoditi se, primeriti se, nastopiti, vmes priti; nastati, izkazati se za

    they turned up a buried treasure (a skeleton) in that field Nna oni njivi so izkopali zakopan zaklad (okostnjak)
    to turn up one's sleeves zavihati si rokave
    to turn up one's nose at s.th. figurativno (za)vihati nos nad čim, namrdniti se ob čem
    his nose turned up at my suggestion nos se mu je zavihal ob mojem predlogu
    the sight of it turns me up pogled na to mi zbudi gnus
    the smell nearly turn uped me up zaradi smradu sem začel skoraj bruhati
    he always turns up when nobody expects it vedno se pojavi, kadar tega nikdo ne pričakuje
    at what time did he turn up? obklej se je prikazal (pojavil, prišel)?
    to turn up like a bad penny (o osebi); figurativno neprestano se pojavljati, prihajati na površje
    to turn up one's toes figurativno umreti
    to wait for s.th. to turn up čakati (na to), da se nekaj zgodi
  • udostòjiti udòstojīm
    I. spoznati za vrednega, počastiti koga: udostojiti koga čime
    II. udostojiti se izvoliti, izkazati se vrednega: on se udostojio primiti deputaciju u audijenciju; udostojila se časti da joj ruski car na venčanju kumuje
  • vădí -ésc vt./vr. kazati (se), izkazati se, pokazati se, razkriti (se), razodeti (se)
  • verificare

    A) v. tr. (pres. verifico)

    1. preveriti, preverjati; preizkusiti, preizkušati; verificirati; kontrolirati

    2. ugotoviti, potrditi pravilnost, skladnost s predpisi

    B) ➞ verificarsi v. rifl. (pres. mi verifico)

    1. izkazati se resničnega

    2. ekst. dogoditi, dogajati se; pripetiti se
  • выказываться, выказаться (po)kazati se, izkaz(ov)ati se
  • оказываться, оказаться (po)kazati se, izkaz(ov)ati se; biti;
    он оказался невинным pokazalo se je, da je nedolžen;
    в наличности оказалось у него сто рублей v gotovini so našli pri njem sto rubljev;
    этого согласия не оказалось tega soglasja ni bilo
  • отблагодарить zahvaliti se, hvaležnega se izkazati
  • показа́тися -кажу́ся док., prikázati se -kážem se dov., izpostáviti se -stávim se dov., izkázati se -kážem se dov.
  • почитать, почтить1 spoštovati, (po)častiti, čast izkaz(ov)ati
  • account1 [əkáunt] samostalnik
    trgovina račun, konto; poročilo, pripovedovanje; mnenje, sodba; važnost, korist; vzrok; ocena; likvidacijski rok

    balance of account saldo
    by all accounts povsem
    to bring (ali call) to account poklicati na odgovor
    to cast accounts delati proračun, kalkulirati
    account of charges režijski stroški
    account of costs proizvodni stroški
    current account tekoči račun
    to carry to a new account prenesti na nov račun
    drawing account žiro račun
    to give an account poročati
    to give a good account of o.s. imeti uspeh, dobro se izkazati
    the great account sodni dan
    ameriško to hand in one's account umreti
    to leave out of account ne upoštevati
    to make an account ceniti
    to make out an account napisati račun
    of no account nepomemben
    on no account nikakor ne
    on my account zaradi mene
    on one's own account na lastno odgovornost
    on account of zaradi
    to overdraw one's account prekoračiti svoj račun
    to settle an account poravnati račun
    to settle accounts with figurativno obračunati s
    of small account nepomemben
    to take into account upoštevati
    to turn into account izkoristiti, uporabiti
    square accounts poravnani računi
    on what account? čemu?
  • acquit [əkwít] prehodni glagol (of, from)
    plačati (dolg); osvoboditi, izpustiti, oprostiti tožbe

    to acquit o.s. znebiti se, opraviti svojo dolžnost
    to acquit o.s. of a promise izpolniti obljubo
    to acquit o.s. well dobro se izkazati