Franja

Zadetki iskanja

  • garniture [-tür] féminin garnitura; oprava, oprema; priloga, prikuha; ovoj; armatura; tesnilo; okras

    garniture de boutons garnitura gumbov
    garniture de fer železen okov
    garniture de fourrure krznen obšiv
    garniture de lit garnitura posteljnega perila
    des haricots comme garniture fižol kot prikuha
  • gisement [žizmɑ̃] masculin, géologie, minéralogie, mines ležišče, najdišče, nahajališče; marine položaj, smer (obale)

    gisement de fer, de houille, d'uranium ležišče železa, premoga, urana
    gisement aurifère, houiller, pétrolifère nahajališče zlata, premoga, nafte
    gisement de minerai ležišče rude
    exploiter un gisement de pétrole izkoriščati nahajališče nafte
  • gris, e [gri, z] adjectif siv; (vreme, misli) mrk, mračen, pust; opit, vinjen, pijan; masculin sivina, siva barva

    gris à cheveux sivolas
    gris cendre pepelnato siv
    gris clair, foncé svetlo, temno siv
    gris (de) perle biserno siv
    gris de fer, bleuté jekleno siv
    gris pigeon, souris golobje, mišje siv
    barbe féminin, tête féminin grise sivobradec, sivoglavec
    substance féminin grise (anatomie) siva možganska skorja
    vie féminin grise pusto, enolično življenje
    il fait gris mračno, pusto vreme je
    faire grise mine à quelqu'un komu mrk obraz kazati, hladno ga sprejeti
    en faire voir de grises à quelqu'un zagosti jo komu, komu opravka dajati
    la nuit tous les chats sont gris (proverbe) ponoči so vse krave črne
  • Ïāsōn (redko Ïāsō) -onis, m (Ἰάσων) Jázon,

    1. sin tesal(ij)skega kralja Ajzona (Aeson) in Polimede (Alkimede, Polimele), Medejin soprog, vodja Argonavtov in udeleženec kalidonskega lova: Ci., S. fr., O., Hyg. Jazona so imeli starodavniki za premetenega trgovca, ki se je s svojimi tovariši iz dobičkaželjnosti napotil v Kolhido po zlato runo; vsa zgodba Argonavtov je bila naslikana v Agripovem stebrišču, kjer so ob Saturnovem prazniku (decembra) imeli trgovci svoje z belim platnom prevlečene tržne lope ali stojnice, ki so zastirale sliko in jo odtegnile očem: mense … brumae, quo iam mercator Iason clausas et armatis opstat (= obstat) casa candida nautis Iuv. — Od tod
    a) patron. Ïāsonidēs -ae, m (Ἰασονίδης) Jazonov sin: iuvenes (= Thoas et Eunus) Stat.
    b) adj. Ïāsonius 3 (Ἰασόνιος) Jázonov: remex O., carina Pr. ladja Argo.

    2. tiran Fer (Pherae) v Tesaliji, Pelopidov sodobnik, s katerim se je bojeval: Ci., N., Val. Max.
  • industríjski industriel

    industrijska dejavnost activité ženski spol industrielle
    industrijski delavec ouvrier moški spol de l'industrie
    industrijska revolucija révolution ženski spol industrielle
    industrijski tir voie ženski spol industrielle, chemin de fer industriel
  • in-quam (v. def. inquam) reči, de(ja)ti, govoriti, povedati, praviti, in sicer

    1. kot vrinjeni stavek v premem govoru: Pl., Ter., Cat., Iuv. idr., „fer opem, deprendimur“ inquam „armigerae … tuae“ O. sem dejal, „est vero“ inquam „signum notum“ Ci., „patri“ inquit „non placebat“ Ci., „macti virtute“ inquit „estote“ Cu., „macte virtute“ inquit „Servili“ L., ac prior: „heus“, inquit „iuvenes“ V., „hoc iuvat, hic“ inquis „veto quisquam faxit oletum“ Pers., Alcibiades „quoniam“ inquit „victoriae repugnas“ N.; z dat. personae: Cat., cui procul Aegides: „O me mihi carior“ inquit O., huic ille inquit N., inquit Calidio Cicero Q.; nam. tega dat. personae: amnis ad haec: „non est“ inquit „quod cernimus … “ O. Zato pravi Ci., ipsos induxi loquentes, ne „inquam“ et „inquit“ saepius interponeretur Ci.

    2. occ. stoji govor kot ugovor koga drugega: „refer“ inquis „ad senatum“ Ci., „quid ad ineptias abis?“ inquies Ci.; tako tudi brez določenega subj.: non solemus, inquit, ostendere Ci. velijo, pravijo, laedere gaudet, inquit H.; tako tudi: L., Q., Pers., Sen. ph.

    3. kadar je premi govor vpeljan s kakim glag. dicendi, stoji inquit pleonastično: hoc adiunxit: „Pater“ inquit „meus … “ L., exclamat: „Adspice, imperator“, inquit L.

    4. da se kaka beseda s poudarkom ponovi: Suet., te nunc, te, inquam (to ponavljam, poudarjam), appello Ci., armis fuit, armis inquam, dimicandum Ci., hunc unum diem, hunc unum, inquam, diem Ci.; tako zlasti po vrinjenih stavkih, da se povzame poudarjena beseda: Tenem ipsum, qui apud Tenedios sanctissimus deus habetur, qui urbem illam dicitur condidisse hunc ipsum inquam Te-nem abstulit Ci., nostra est enim (si … sumus), nostra est, inquam, omnis … Ci.
  • inspecteur, trice [-ktœr, tris] adjectif nadzoren, nadzorniški, inšpektorski; masculin nadzornik, inšpektor

    inspecteur des chemins de fer, des contributions, des douanes, des finances, de police železniški, davčni, carinski, finančni, policijski nadzornik
    inspecteur des forêts, des mines, des ponts et chaussées gozdni, rudarski, cestni nadzornik
    inspecteur des viandes, de la viande de boucherie preglednik (klavnega) mesa
    inspecteur des pavés (familier) poulični postopač, »inšpektor vogalov«
  • inter-ficiō -ere -fēcī -fectum (inter, facere)

    1. (o osebah) pobi(ja)ti, poraziti, posekati, umoriti, usmrtiti: P. Scipio Ti. Gracchum privatus interfecit Ci., M. Flaccus ex senatūs sentēntiā est interfectus Ci., interfecto Clodio haec adsequebatur Ci., i. exercitum N., Eutr., doletis trīs exercitūs interfectos Ci., equitem C., hostes, duces N., se Cu., Petrum cruci affixit et Paulum interfecit Lact. je dal ubiti z mečem, je dal obglaviti, feras Lucr.; z abl. instrumenti: suā manu sororem interfecit Ci., aliquem veneno i. S. fr., fame L., anum siti fameque i. Pl., Crassum suapte interfectum manu Ci., eum insidiis Ci., N. (tudi per insidias Cu., Sen. ph., Val. Max.), aliquem igni atque omnibus tormentis excruciatum L., dolo, naufragio interfici N. ob življenje priti, smrt storiti, umreti, poginiti, i. aliquem paene vitā et lumine Pl. spraviti koga ob kaj, vzeti mu kaj, virum et filium eodem tempore venenis clam datis vitā i. Gell. ob življenje spraviti, ugonobiti.

    2. metaf. o stvareh: uničiti (uničevati), pokonč(ev)ati: fer … ignem atque interfice messīs V., herbas Ci., usum, fructum Pl., salubritatem Aug., virginitatem Ap., fragmenta panis, piscium magnam vim Luc. fr. (po)užiti, ubi ille torrus (torris) esset interfectus flameus Acc. fr. požgan; occ. prekiniti (prekinjati), pretrgati, ustaviti (ustavljati): sermonem Ap., negotium pozni Icti.
  • jámski de(s) caverne(s), de(s) mine(s), de fond

    jamski delavec mineur moški spol
    jamski les bois moški spol de mine
    jamska svetilka lampe ženski spol de mineur
    jamska železnica chemin moški spol de fer minier (ali souterrain)
  • jêklo acier moški spol

    trd kot jeklo dur comme fer
    cementirano jeklo acier cémenté (ali de cémentation)
    Bessemerjevo (Thomasovo, Martinovo) jeklo acier Bessemer (Thomas, Martin)
    nikljevo jeklo acier au nickel, acier-nickel moški spol
    volframovo jeklo acier au tungstène
    vzmetno jeklo acier à ressorts
  • karbonát kemija carbonate moški spol

    bakrov (cinkov, kalcijev, natrijev, železov) karbonat carbonate de cuivre (zinc, calcium, sodium, fer)
  • kováti forger, marteler ; (denar) frapper de la monnaie, battre monnaie, monnayer ; (konja) ferrer

    kovati načrte former (ali faire) des plans
    kovati spletke ourdir (ali tramer) des intrigues, manigancer
    kovati rime rimailler, faire des vers
    v zvezde koga kovati (figurativno) porter quelqu'un aux nues
    kuj železo, dokler je vroče il faut battre le fer pendant qu'il est chaud
  • kŕšec morceau moški spol , fragment moški spol , débris moški spol ; mineralogija pyrite ženski spol

    bakrov kršec chalcopyrite ženski spol, pyrite de cuivre
    železov kršec pyrite de fer
  • laitier, ère [lɛtje, ɛr] adjectif mlečni, mlekarski; masculin, féminin mlekar, -ica; masculin žlindra, troska; féminin krava molznica

    industrie féminin laitière mlekarska industrija, mlekarstvo
    produits masculin pluriel laitiers mlečni izdelki
    vache féminin laitière krava molznica
    voiture féminin laitière mlekarski voz
    laitier de fer plena pri železu
  • lance [Iɑ̃s] féminin sulica, kopje; grebljica; brizgalna cev, brizgalnica; populaire dež, voda

    lance d'arrosage vrtna brizgalnica
    fer masculin de lance železna konica sulice ali kopja
    lance de drapeau drog za zastavo
    baisser la lance (figuré) popustiti, vdati se
    brandir une lance vihteti sulico
    rompre une lance avec quelqu'un lomiti kopje s kom
    rompre une lance, courir une lance (des lances) en faveur de quelqu'un lomiti kopje za koga, zavzeti se za koga
  • ligne [linj] féminin črta; linija; proga; vrsta, red; ribnica (priprava); figuré smer, smernica; familier vitka linija

    dans la ligne (politique) na liniji
    hors ligne izreden
    ligne verticale, oblique, courbe navpična, poševna, kriva črta
    ligne à voie normale, étroite, à double voie, à voie unique normalna, ozkotirna, dvotirna, enotirna železniška proga
    ligne de démarcation razmejitvena rta
    ligne (équinoxiale) ekvator
    en ligne droite v ravni črti
    ligne de partage des eaux razvodnica
    ligne de tir strelna črta
    ligne téléphonique, télégraphique telefonska, telegrafska linija
    ligne à haute tension linija (vod) visoke napetosti
    ligne de chemin de fer železniška proga
    ligne aérienne, d'autobus letalska, avtobusna proga
    tête féminin de ligne izhodiščna postaja
    ligne de tête prva vrsta, naslovna vrsta
    avion masculin de ligne linijsko letalo
    pilote masculin de ligne pilot transportnega letala
    pêche à la ligne ribolov s trnkom
    baptême masculin de ligne krst na ekvatorju
    ouvrier masculin de la ligne progovni delavec
    aller, mettre à la ligne začeti novo vrsto
    à la ligne! novo vrsto!
    dépasser la ligne predaleč iti
    avoir de la ligne (familier) nekaj predstavljati, biti imeniten
    être battu sur toute la ligne biti popolnoma poražen
    être en ligne (militaire) biti v bojni črti; sport biti pripravljen za tekmovanje
    écrire quelques lignes napisati nekaj vrstic
    entrer en ligne de compte priti v poštev, biti važen, igrati vlogo
    faire entrer en ligne de compte upoštevati, v poštev vzeti
    garder sa ligne ohraniti vitko linijo
    lire entre les lignes brati med vrsticami
    mettre la dernière ligne à un article končati članek
    placer sur la même ligne (figuré) postaviti na isto stopnjo
    journaliste qui tire à la ligne časnikar, ki podaljšuje svoj članek, ki je plačan od vrst
  • limaille [limaj] féminin opilki

    limaille de fer železni opilki
  • lók aro moški spol ; (mostu) arohe ženski spol ; (godala) arohot moški spol

    gotski lok arc en ogive (ali ogival, gothique)
    košarasti lok (gradbeništvo) arc en anse de panier
    krožni lok (geometrija) arc de cercle
    obrvni lok (anatomija) arcade ženski spol sourcilière
    oporni lok arc-boutant moški spol
    plužni lok (pri smučanju) virage moški spol stemmé, stemm moški spol
    podkovni lok (gradbeništvo) arc en fer à cheval
    rebrni lok (anatomija) arc costal
    lok z dvema stebroma (arhitektura) arc-doubleau moški spol
    strelec z lokom archer moški spol, tireur moški spol à l'arc
    svetlobni lok (tehnika) arc électrique (ali voltaîque)
    svodni lok arc de voûte, arceau moški spol
    trolistni lok (gradbeništvo) tréfle moški spol
    napeti lok bander (ali tendre) l'arc
    prenapenjati lok (figurativno) passer la mesure (ali les bornes), exagérer, aller trop loin
  • magnét aimant moški spol (tudi figurativno)

    dvigalni magnet aimant de levage
    paličasti magnet barreau aimanté
    podkvasti magnet aimant en fer à cheval
    trajni ali permanentni magnet aimant permanent
    naravni magnet amant naturel, pierre ženski spol d'aimant, magnétite ženski spol
  • magnétičen magnétique

    magnetična moč pouvoir moški spol magnétique
    magnetično železo fer moški spol magnétique