vectitō -āre (-āvī) -ātum (frequ. k vehere preko vectāre) voziti: Gell., quem ego denique credo in pompa vectitatum iri ludis pro citeria atque cum spectatoribus sermocinaturum Gell., curru quadriiugo vectitatus Arn. vozeč se.
véra religion; faith; creed; belief; persuasion
brez vére irreligious
državna véra established faith
krščanska véra Christian faith
apostolska véra Apostles' Creed, Credo
kriva véra heresy
prazna véra superstition
v dobri véri in good faith
pri moji véri, ne! upon my word, no!
svoboda vére religious liberty, freedom of worship
izgubil sem véro vanj I have lost all faith in him
izpovedovati véro to profess a religion
omajati koga v njegovi véri to shake someone in his belief
véra fe f (v en) ; creencia f ; (religija) religión f ; (zaupanje) confianza f
apostolska vera (rel) el Credo
vera v boga creencia en Dios
državna vera religión de(l) Estado, religión oficial
kriva vera creencia falsa, herejía f
katoliška vera fe católica
protestantska vera fe reformada
prazna, babja vera superstición f
slepa vera fe ciega
vera v čarovnice (v čudeže) creencia en brujas ali en brujerías (en los milagros)
vera v strahove creencia en fantasmas
vera v usodo fatalismo m
pri moji veri a fe mía, por mi fe
delati v dobri veri obrar de buena fe
biti kake vere profesar una fe
menjati vero cambiar de religión
odpasti od vere, odreči se vere renunciar a la fe profesada; apostatar
verpus -ī, m (verpa) obrezanec: vos Veraniolo meo et Fabullo verpus praeposuit Priapus ille Cat., dum ludit media populo spectante palaestra, delapsa est misero fibula: verpus erat Mart., verpe poeta Mart., non credo: iura, verpe, per Anchialum Mart., non monstrare vias eadem nisi sacra colenti, quaesitum ad fontem solos deducere verpos Iuv.
versi-fōrmis -e (vertere in fōrma) spreminjajoč podobo, spremenljiv: Tert., credo necubi decentes puellas isto quoque saeculo is versiformis etiam cupitor audiret M., puer ipse versiformis fidibus studet Cupido M.
via2
A) avv.
1. proč, stran:
via di qui!, via di li! proč!, stran!
andar via oditi; izginiti
balzò in piedi e via come un fulmine skočil je pokonci in odvihral kot strela
buttare, gettare via vreči proč, odvreči
buttare, gettare via denaro, tempo zapravljati denar, čas
dare via oddati, podariti, prodati
essere via pog. biti zdoma, ne biti v mestu
essere di fuori via pog. biti tuj:
usanze di fuori via tuji običaji
levar via odstraniti, umakniti
mandar via qcn. koga spoditi, odpustiti (iz službe)
mandar via qcs. kaj odposlati
portar via odnesti, odnašati, ukrasti; pren. odvzeti:
un lavoro che porterà via alcuni mesi delo, ki nam bo vzelo nekaj mesecev
tirar via pohiteti; kaj narediti na hitro in slabo
2.
e così via, e via dicendo, e via di questo passo in tako dalje
3.
via via (a mano a mano) (polagoma, postopoma) ko:
via via che il tempo passa i ricordi sbiadiscono s časom spomini zbledijo
B) inter.
1. proč!, stran!
2. šport start!, gremo!:
pronti... via! pozor... start!
3. (izražanje spodbujanja)
animo, via! le pogumno!, dajmo, no!
4. (izraža nejevernost, grajo, nestrpnost)
via, non ti credo ne, tega ti ne verjamem
via, finiscila! daj no, nehaj že enkrat!
C) m invar. šport start, startni strel, znak za začetek:
dare il via a dati znak za start; pren. začeti kaj
κῆρ, κῆρος, τό [Et. iz κηρδ, lat. cor (iz cord), cordis, credo; slov. srce (vzhodno-slov. srdce), sreda, nem. Herz (got. hairtō); καρδία, κραδίη; kor. k'ered] srce 1. kot sedež fizič. življenja: prsi λάσιον κῆρ. 2. kot sedež čutnega življenja: srce, srčnost, čuvstvo; πέρι κῆρι φιλέω od (iz) srca, prisrčno; περὶ κῆρι τίω pri srcu, zelo cenim; želja, volja μετὰ σὸν καὶ ἐμὸν κῆρ. 3. kot sedež umskega življenja: razum, pamet, duša, duh ἄλλα δέ οἱ κῆρ ὥρμαινε.