-  
bóbslej (športne sanke) ➞ bob2
  -  
bóbslej glej bób
  -  
call1 [kɔ:l]
1.  prehodni glagol
 klicati, poklicati; zbuditi, imenovati; smatrati; sklicati
 ameriško telefonirati
 trgovina terjati
 ameriško, domačno grajati
 Biblija zadeti, doleteti
2.  neprehodni glagol
 klicati, vpiti; telefonirati (on, upon)
 obiskati, priti
 mornarica (at) pristati (at)
 oglasiti se pri, zaviti kam
 to call attention to s.th. opozoriti na kaj
 to call to account poklicati na odgovor
 what age do you call him? koliko mislite, da je star?
 ameriško, pogovorno let it call a day naj bo za danes dovolj
 to call to mind spomniti, priklicati v spomin
 to call s.o. names (o)zmerjati koga
 to have nothing to call one's own biti brez sredstev
 to call in question (po)dvomiti
 to call a spade a spade, to call things by their names reči bobu bob
 to call it square (ali quits) smatrati za urejeno
 to call into being ustvariti
 to call a halt ustaviti se
 to call a meeting sklicati sestanek
 not to have a moment to call one's own ne imeti niti trenutka zase
 to call to order posvariti, opomniti
 to call the banns oklicati
 to call cousins with s.o. sklicevati se na sorodstvo s kom
 to call into play spraviti v tek
 to call to witness poklicati za pričo
 to be called imenovati se
 to be called to the bar postati odvetnik
 to call the roll vojska poklicati zbor, klicati po imenih
  -  
canō -ere, cecinī, cantātum (prvotno cantum) (prim. umbr. kanetu = lat. canito, procanurent = lat. praecinuerint, gr. κανάζω donim, καναχή donenje, hrumenje)
I. intr.
1. (o človeškem glasu) peti, prepevati: Pr., Plin. idr., canere voce Ci., Gell., si absurde canat is, qui se haberi velit musicum Ci., ad tibicinem (tibiam) canere Ci. peti ob spremljavi piščali, non canere surdis V., movit Amphion lapides canendo H., lunam deducere canendo O., simplex canendi ratio Q.; ret. pojoč govoriti: inclinata ululantique voce more Asiatico canere Ci.
2. (o živalih) peti: gallina cecinit Ter. je zakokodakala, victores galli canere solent Ci. kikirikajo, canit corvus Ci. kroka, (noctua) canit per umbras V. skovika, merula canit aestate Plin.
3. (o glasbi in glasbilih) glasiti se, zveneti, doneti, razlegati se, igrati: tubae utrimque canunt Pl., tuba cornuaque cecinerunt L., ubi quartae vigiliae signum cecinisset L., classicum canit C., L. trobi se za napad, cum in eius conviviis symphonia caneret Ci., silvae canunt avibus Lucr.; met. (o ljudeh) z abl. instrumenti igrati, trobiti na kaj: canere voce vel fidibus Ci. peti ali brenkati, c. harundine O., iunctis harundinibus O. na pastirsko piščal piskati, tibiā Q., citharā T.
II. trans.
1. (o ljudeh) peti, prepevati: versūs Enn. ap. Ci., Varr., Gell., carmen Ci., Cu., Q., Suet., sacra (= hymnos) V., ad certos verba canenda modos O., „io“, magna voce, „triumphe“ canet O., Tib., canet indoctum, sed dulce bibenti H. neizurjeno, toda prijetno; preg.: cantilenam eandem canere Ter. kar naprej eno in isto trobiti; occ.
a) opevati, v pesmi slaviti, proslavljati, poveličevati: ad tibiam clarorum virorum laudes (slavna dejanja) atque virtutes Ci., suas et imperatoris laudes L., laudem victorum Ph., reges et proelia V., arma virumque cano V., regum facta c. H., seu deos regesve canit (Pindarus) H., cecini Gigantes O., c. maxima bella et clarissimos duces Q., amicitiam suam et Metrodori grata commemoratione Sen. ph.
b) s proleptičnim obj. peti, pesniti, zložiti (zlagati): Ascraeum carmen V., neniam Suet.; od tod
c) prerokovati, naznaniti (naznanjati), oznaniti (oznanjati), napoved(ov)ati (o preročiščih, ki so svoje prerokbe naznanjala v verzih): ut haec, quae nunc fiunt, canere di immortales viderentur Ci., Cicero... etiam (ea), quae nunc fiunt, cecinit ut vates N., haec deinde canit divino ex ore sacerdos V., c. obscura H., Sabella quod (fatum) puero cecinit divinā motā anus urnā H., ut caneret fera Nereus fata H., c. ambages horrendas, prodigium V., fata abdita senis pedibus Tib., eventūs Tib., oracula tristia, omina, fatum, arcanum ferale Lucan., responsa Sil.; preg.: vana surdis auribus c. L. = bob ob steno metati; z ACI: te mihi mater, veridica interpres deûm, aucturum caelestium numerum cecinit L., hoc Latio restare canunt V., et feminae in furorum turbatae adesse exitium canebant T.; abs.: nobilis ut grandi cecinit Centaurus alumno H.; o učiteljih (filozofih) oznanjati, podajati: quae diu latuere, canam O.; iron.: praecepta canam H.; (o Fami) raztrobiti, razglasiti (razglašati): Fama facta atque infecta canens V., Fama digna atque indigna canit Val. Fl.
2. (o živalih) peti, tudi naznaniti (naznanjati), napoved(ov)ati, javiti: veterem in limo ranae cecinere querelam V. (posnemajoč Aristofanov βρεκεκεκέξ) so žalostno kvakale; z ACI: anser Gallos adesse canebat V., nec ei cornix canere potuit recte eum facere, quod... Ci. nobena vrana ga ni mogla poučiti.
3.
a) na kako glasbilo igrati, (za)trobiti (poseb. voj.): bellicum c. Ci., L. na boj zatrobiti, classicum cani iubet C., signa canere S., L. (s trobento) znamenje za napad dati; receptui c. Auct. b. Afr., T., Caesar receptui cani iussit C., (Hasdrubal) receptui propere cecinit L., receptui canit L. trobi se za umik; pren.: Q., receptui canente senatu Ci.; omnia intus canere Ci. vse na notranjo struno igrati, od tod preg.: hoc carmen hic tribunus plebis non vobis, sed sibi intus canit Ci. pri teh izjavah ne misli... na vas, ampak le na svoj prid; pesn.: canere receptūs (= receptui) O., tuba canit ludos V. daje znamenje za igre.
b) (o stvareh) skladno (ubrano, blagoglasno) zveneti, glasiti se: Q. (I, 10, 24).
Opomba: Gen. pl. pt. pr. canentum: Lucr. Nenavaden pt. fut. canitūrus: Vulg.
  -  
chat masculin, chatte féminin [ša, t] maček, mačka; familier mucek, mucka
bonjour, ma chatte! dober dan, mucka!
chat botté obuti maček
chat à neuf queues bič z devetimi jermenčki
chat domestique, haret, sauvage domača, podivjana, divja mačka
chat commun (ali de gouttière), siamois, angora, persan navadna, siamska, angorska, perzijska mačka
c'est de la bouillie pour chats (figuré) to je zmeden, nerazumljiv tekst
œil masculin de chat ahat
langue féminin de chat (figuré) piškot, keks
écriture féminin de chat slabo čitijiva pisava
toilette féminin de chat površno umivanje
à bon chat, bon rat kakor ti meni, tako jaz tebi
il n'y a pas un chat žive duše ni
il n'y a pas de quoi fouetter un chat to ni besede vredno, stvar je nepomembna
avoir d'autres chats à fouetter imeti važnejše stvari v glavi, drugih skrbi, drugega dela dovolj
avoir un chat dans la gorge (familier) v hipu postati hripav
acheter un chat en poche kupiti mačka v vreči
appeler un chat un chat reči bobu bob
donner sa langue au chat obupati, da bi rešili problem
il n'y avait que le chat (figuré) nihče ni ničesar videl
écrire comme un chat nečitljivo pisati
être, vivre comme chien et chat neprestano se pričkati; biti, živeti, gledati se kot pes in mačka
jouer à chat perché loviti se (otroška igra)
réveiller le chat qui dort stare stvari obuditi, nakopati si nevšečnosti zaradi svoje nespametne iniciative
la nuit tous les chats sont gris ponoči so vse mačke sive, ponoči ne razločiš oseb, zamenjaš osebe
quand le chat n'est pas là, les souris dansent če mačke ni doma, miši plešejo
chat échaudé craint l'eau froide oparjena mačka se še mrzle vode boji
  -  
chose [šoz] féminin
1.  stvar, predmet, reč; zadeva; dejstvo; stvarni, dejanski položaj; dogodek, okolnost; okoliščina; lastnina, posest; familier oné, onegá
2. 
un peu chose, tout chose večali manj zmeden, zbegan, v zadregi, perpleksen, imajoč komičen občutek
autre chose nekaj drugega
avant toute chose predvsem, zlasti
de deux choses l'une ena od dveh stvari ali dveh možnosti
bien des choses mnogo pozdravov (na koncu pisma)
chaque chose en son temps vse ob svojem času
par la force des choses neizogibno, nujno, po sili razmer
maintes choses marsikaj
la même chose ista stvar, isto
pas grand-chose, peu de chose ne mnogo, malo; nič posebnega
quelque chose nekaj
quelque chose comme približno, okoli
quelque chose que kar koli
choses communes skupno imetje
chose infaisable nemogoča stvar
chose jugée dokončno sojena stvar, sodnikova odločitev
chose sans maître stvar brez gospodarja, brez lastnika
choses mobilières, immobilières premičnine, nepremičnine
les choses les plus nécessaires najpotrebnejše
de prix dragocenost
chose publique javna, splošna blaginja; država, državne stvari
état masculin des choses dejansko, stvarno stanje
leçon féminin de choses nazorni pouk
M. Chose gospod Ta in ta
un pas grand chose (familier) ne preveč inteligenten človek
acquérir l'autorité de la chose jugée dobiti pravnomočje
aller au fond des choses iti stvarem do dna
appeler les choses par leur nom imenovati stvari z njihovimi imeni, reči bobu bob
avoir quelque chose avec quelqu'un jeziti se na koga
se croire quelque chose imeti se za pomembnega
dire le mot et la chose odkrito povedati
dites-lui bien des choses de ma part lepo ga pozdravite v mojem imenu
être de quelque chose à quelqu'un biti, pomeniti komu kaj
être pour quelque chose dans biti udeležen, svoje prste pri čem imeti
être dans l'ordre des choses biti čisto v smislu naravnih zakonov
être tout chose ne se dobro počutiti, imeti komičen občutek, biti nem (od zmedenosti, osuplosti itd.)
c'est chose faite stvar je opravljena
voilà où en sont les choses tako stoje stvari
les choses n'iront pas loin to ne bo dolgo trajalo
ne pas faire les choses à moitié ne biti polovičarski
faire bien les choses ne skopariti pri povabljenih gostih
faire sa chose de quelqu'un popolnoma si koga podrediti
parler de choses et d'autres govoriti o tem in onem
prendre quelque chose (familier) dobiti jih (batine)
regarder les choses en face stvarem v obraz gledati
il y a quelque chose comme une semaine tega je kak teden dni
  -  
decir* reči, dejati; praviti, povedati; izjaviti; trditi; imenovati
 decir Ia buena ventura vedeževati
 decir entre (para) sí pri sebi (tiho) reči
 decir misa brati mašo
 el qué dirán strah pred govoricami
 no decir una cosa por otra povedati resnico
 por decirlo así, digámoslo tako rekoč; tako nekako
 no sé que me diga ne vem, kaj naj k temu rečem
 como quien no dice nada meni nič, tebi nič; brez nadaljnjega
 ¡no digo nada! (ironično) seveda, naravno!
 decir (de) nones zanikati, (za)tajiti; odbiti
 tener a. que decir imeti kaj očitati
 decir a voces (a gritos) glasno zavpiti
 decir bien dobro (primerno) govoriti; pristojati
 dar que decir a la gente dati povod za govorice
 decir por decir metati bob ob steno
 por mejor decir bolje rečeno, točneje povedano
 es decir, es a decir namreč
 ¿es decir que no vienes? torej ne prideš?
 sé decir que toliko lahko rečem, da ...
 ni que decir tiene que samo po sebi umevno je, da ...; naravno, da ...
 ¡y decir que es pobre! in če č!ovek pomisli, da je reven!
 ¡digo! tako vsaj jaz mislim; mislim da! neverjetno!
 ¡diga! halo! (telef. klic)
 ¡Vd. dirá! kot želite! seveda!
 como si dijéramos tako rekoč; tako nekako
 decirse imenovati se
 dijérase tako rekoč
 diciendo y haciendo rečeno storjeno
 más de lo que puede decirse neizrekljivo veliko
  -  
dick debel; Gestrüpp, Haar: gost, Brei, Suppe: gost, gosto tekoč, Milch: skisan, kisel; Geld, Rechnung, Freund: velik, Fehler: hud, Backe, Finger: otekel; Hündin usw: breja; dicke Bohne bob; dicke Luft slab zrak, figurativ kritična situacija, nevarnost; ein dicker Hund huda napaka; das ist dick to je pa preveč; ein dicker Brocken neprijetna zadeva; ein dickes Fell haben imeti debelo kožo; einen dicken Kopf haben imeti hude skrbi/imeti mačka; einen dicken Schädel haben biti trmast; dick werden rediti/zrediti se; dick auftragen pretiravati; eine Sache dick haben biti (česa) naveličan/sit; es dick hinter den Ohren haben biti zvit, prebrisan, prevejan; durch dick und dünn skozi vse težave
  -  
dire*
A)  v. tr. (pres. dico)
1.  reči, praviti, dejati:
 dire delle stupidaggini neumne klatiti
 dire addio a qcs. pren. odreči, odpovedati se čemu
 vale a dire, sarebbe a dire to je, to se pravi
 dirle grosse debele tvesti
 dire qcs. chiaro e tondo kaj povedati jasno in glasno, brez dlake na jeziku
 dire di no zavrniti
 dire di sì pritrditi, privoliti
 non dico di no pren. priznam
 voler dire sempre l'ultima pren. imeti zmeraj zadnjo besedo
 dire qcs. fra i denti pren. zabrusiti kaj osorno
 non se l'è fatto dire due volte pren. ni se pustil prositi
 non c'è che dire ni kaj reči, res je tako
 per così dire tako rekoč
 dire pane al pane e vino al vino reči popu pop in bobu bob
2.  izjaviti, izjavljati; pojasniti, pojasnjevati; trditi; dopovedati:
 te l'avevo detto io... saj sem ti rekel
3.  absol. praviti, govoriti:
 a dirla in confidenza med nami povedano
 dire bene, male di qcn. hvaliti koga, grajati, opravljati koga
 dici davvero?, sul serio? kaj res?
 dire per scherzo reči za šalo, šaliti se
 non faccio per dire ne da bi se hvalil
 stavo per dire hotel sem reči
 così, tanto per dire kar tako, mimogrede
4.  deklamirati, recitirati:
 dire una poesia deklamirati pesem
 dire le preghiere moliti
 dire la messa maševati
5.  imeti (za):
 tutti lo dicono un ragazzo molto dotato vsi ga imajo za zelo nadarjenega fanta
B)  m govor, beseda:
 hai un bel dire, ma lahko govoriš, vendar
PREGOVORI: fra il dire e il fare c'è di mezzo il mare preg. govoriti je eno, delati pa nekaj drugega
  -  
dry1 [drai] pridevnik (drily prislov)
 suh, izsušen; žejen; suhoparen, dolgočasen; ki povzroča žejo; trpek (vino); prohibicijski; sarkastičen
 dry battery suha baterija
 dry bob igralec kriketa (Eton)
 as dry as a bone čisto suh, suh ko poper
 to feel dry biti žejen
 a dry fish dolgočasnež
 to go dry vpeljati prohibicijo
 dry land kopno
 dry law zakon o prohibiciji
 dry season mrtva sezona
 dry wine nesladkano vino
 dry cow jalova krava
 dry facts gola dejstva
 dry shot slep strel
 dry spell sušna doba
 he's not even dry behind the ears mleko se ga še drži
 to run dry posušiti se
 dry death smrt na kopnem ali brez prelivanja krvi
 as dry as dust skrajno dolgočasen
  -  
duck1 [dʌk] samostalnik
 zoologija raca; amfibijsko vozilo
 pogovorno srček, ljubček; očarljiva oseba
 ameriško, vojska našiv; bankrotnik, dolžnik; invalid
 pogovorno nič, ničla (kriket)
 a lame duck dolžnik; invalid
 like a duck in a thunderstorm potrt, otožen; zgubljen
 to play (ali make) ducks and drakes metati žabice (na vodni gladini); zapravljati
 to make a duck ne zadeti nobene točke (v kriketu)
 like water off a duck's back brez učinka, kot bob ob steno
 pogovorno a duck of a očarljiv
 (to take to s.th.) like a duck to water (lotiti se česa) z veseljem, brez obotavljanja
 a fine day for young ducks deževno vreme
 duck's egg šport nič, nobena točka (kriket)
  -  
dvosed [ó,é] moški spol (-a …) zweisitziges Sofa; der Zweisitzer
  
 šport bob dvosed der Zweierbob
  
 kajak dvosed der / das Doppelkajak
  -  
dvoséd (-a)
A)  m biposto
B)  adj. biposto, a due posti:
 šport. dvosedi bob, kajak bob, kayak biposto
  -  
dvosedež|en [ó,é] (-na, -no) zweisitzig
  
 šport dvosedežni bob der Zweierbob
  -  
épée [epe] féminin meč; rezilo; (= épée de mer) mečarica (riba); figuré vojak; sabljač, borilec z mečem; (= épée de bourrelier) dolgo šilo; harpuna
épée de Damoclès Damoklejev meč
à la pointe de l'épée s silo; z velikimi napori; sijajno
épée à deux tranchants dvorezen meč
épée de chevet stalen spremljevalec, najljubši predmet; najljubša téma
un beau coup d'épée (figuré) lepa neumnost
coup masculin d'épée dans l'eau udarec z mečem v vodo, v prazno; brezuspešen poskus
croiser l'épée križati meče, dvobojevati se
donner des coups d'épée dans l'eau gluhim ušesom pridigati, metati bob ob steno
mettre, pousser à quelqu'un l'épée dans les reins komu nož na vrat nastaviti, ugnati ga
passer au fil de l'épée usmrtiti (quelqu'un koga)
rendre son épée izročiti svoj meč, predati se (o častniku)
transpercer d'un coup d'épée prebosti z mečem
  -  
equipaggio m (pl. -gi)
1.  posadka:
 l'equipaggio di un aereo posadka letala
 l'equipaggio di un bob posadka boba
2.  ekvipaža, razkošna kočija
  -  
fabārius 3 (faba) bobov: Ca. Kalendae fabariae = Iuniae (meseca junija namreč dozori bob, ki so ga rabili za žrtvovanje): Macr.; subst.
1. Fabāria -ae, f (insula) Bobov otok (zdaj Borkum): Plin. (ki govori tudi o več Bobovih otokih).
2. fabāriī -ōrum, m bobojedci: Isid.
  -  
fabulus -ī, m (demin. fabus bob) bobček: Ca., Varr., Gell.
  -  
Feldbohne, die, Gemeine Feldbohne Pflanzenkunde bob
  -  
gelb rumen; der gelbe Fleck rumena pega; das gelbe Fieber rumena mrzlica; gelbes Trikot Sport rumena majica; gelbe Karte Sport rumeni karton; gelbe Presse rumeni tisk; gelber Neid zelena zavist; gelber Dotter rumenjak; Gelbe Lupine Pflanzenkunde rumeni volčji bob; gelbe Rübe koren; Gelbe Schwertlilie Pflanzenkunde vodna perunika; Gelber Ziegenbart Pflanzenkunde rumena griva