-
ciklus samostalnik1. (obdobje) ▸
ciklus, időszakrazvojni ciklus ▸ fejlődési ciklus
proizvodni ciklus ▸ termelési ciklus
življenjski ciklus ▸ életciklus
štiriletni ciklus ▸ négyéves ciklus
ciklus se začne ▸ a ciklus kezdődik
ciklus se konča ▸ a ciklus véget ér
zaključiti ciklus ▸ befejezi a ciklust
začeti ciklus ▸ megkezdi a ciklust
konec ciklusa ▸ a ciklus vége
začetek ciklusa ▸ a ciklus eleje
Življenjski ciklus trajnic traja od pomladi do jeseni. ▸ Az évelők életciklusa tavasztól őszig tart.
Gospodarstvo je lani začelo nov močan naložbeni ciklus. ▸ Tavaly a gazdaság erős, új befektetési ciklusba kezdett.
Povezane iztočnice: gospodarski ciklus, konjunkturni ciklus, menstruacijski ciklus, menstrualni ciklus, mesečni ciklus, življenjski ciklus izdelka2. (o umetniških delih) ▸
ciklusfilmski ciklus ▸ filmciklus
ciklus pesmi ▸ versciklus
Zato si izberite svoj filmski ciklus in obogatite vaše vizualne izkušnje. ▸ Válasszák ki tehát filmciklusukat, és gazdagítsák saját vizuális tapasztalataikat!
-
cilj moški spol (-a …)
1. strelski: das Ziel (premični cilj bewegliches Ziel, mimo cilja am Ziel vorbei, čez cilj über das Ziel); -ziel (bližnji Nahziel, leteči Flugziel, na morju Seeziel); Ziel- (iskanje cilja die Zielsuche, naprava za iskanje cilja die Zielsucheinrichtung); (tarča) die Zielscheibe/ Schießscheibe
2. vojska -ziel (bojni Gefechtsziel, nadomestni Ersatzziel, napada Angriffsziel, strateški Kampfziel, vojne Kriegsziel)
3. šport das Ziel (doseči erreichen, iti skozi cilj durchs Ziel gehen, priti v cilj ins Ziel kommen); -ziel (etapni Etappenziel, vmesni Zwischenziel)
na cilj Ziel-
(skok na cilj der Zielsprung, streljanje na cilj das Zielschießen, let na cilj der Zielflug, razdalja na cilju der Zielabstand, sodnik na cilju der Zielrichter, vrstni red na cilju der Zieleinlauf, ravni del proge pred ciljem die Zielgerade, posnetek prehoda skozi cilj das Zielfoto; der Zielfilm)
4. (namen) das Ziel (v življenju im Leben; jasno pred očmi klar vor den Augen)
doseči svoj cilj sein Ziel erreichen; -ziel (dolgoročni Fernziel, glavni Hauptziel, končni Endziel, načrtovalni Planziel, izobraževanja Lehrziel, študijski Studienziel, učni Lernziel, vzgojni Erziehungsziel, zemeljski Erdziel, življenjski Lebensziel)
v svesti si cilja/z jasnim ciljem pred očmi [zielbewußt] zielbewusst
naravnost proti cilju zielsicher
zastavljen cilj die Zielsetzung
(jasno klare Zielsetzung, socialni cilji soziale Zielsetzungen)
5. (načrtovanje)
določitev cilja die Zielvorgabe
(norma/normativ) die Vorgabe
6. pri potovanju: das Ziel (današnji heutiges, mojega potovanja meiner Reise); -ziel (poleta Flugziel, potovanja Reiseziel); namembno mesto potnikov/ pošiljk: der Bestimmungsort, letalstvo die Destination
|
postaviti si cilj sich ein Ziel setzen
doseči cilj pri hoji, vožnji itd.: ans Ziel kommen/gelangen
figurativno doseči cilj das Ziel erreichen
zgrešiti cilj das Ziel verfehlen, figurativno sein Ziel verfehlen, seinen Zweck verfehlen
brez cilja ziellos
usmerjen k cilju zielgerichtet
figurativno k novim ciljem zu neuen Ufern
biti na cilju am Ziel sein (tudi figurativno)
biti končno na cilju endlich am Ziel (angelangt) sein
z določenim ciljem (namenski) gezielt
z jasnim ciljem [zielbewußt] zielbewusst
imeti za cilj gerichtet sein auf
letalstvo imeti za cilj poleta: anfliegen (einen Ort)
postaviti si za cilj sich etwas als Ziel setzen/etwas anstreben/etwas anpeilen
-
color, st.lat. colōs, -ōris, m
1. barva, šara: albus, niger Ci., Lucr., caeruleus C., ater O., Plin., fuscus O., liquidus H., purpureus Vitr., Lucr., V. idr., scuta … lectissimis coloribus distinguunt T., Iris mille trahens adverso sole colores V., quo (astro) duceret … uva colorem V. naj se barva; barva = barvilo: colorem bibere, accipere Plin. (o volni ipd.), colorem (colores) ducere, perhibere Sen. ph., colores terere Plin., regionis natura … colorum ferax Fl.
2. occ.
a) barva lica, polt, ten: L., Tib., Fr., verus Ter., fucatus H., egregius, suavis Ci., colos ei exsanguis S. bleda, crebra coloris mutatio Ci., mutare colorem Cu., Q. ali colores H. ali colorem vertere Sen. ph. barvo (barve) spreminjati, naspr. colorem obtinere Pl., toda colorem mutare Sen. rh. pobledevati (od vztrajnega učenja), sine colore adstitit Ci. obledel, tales virgo dabat ore colores V. tako je spreminjala barvo obraza, color non mansit ei V., color excĭdit O. je izginila, colorem perdere O., non sui coloris esse Petr.; preg.: homo nulli coloris Pl. popolnoma neznan človek; pren.: ac ne carmen quidem sani coloris enituit Petr. in niti pesništvu ni ostala zdrava svežina; beseda s polnim pomenom = sveža barva, svežina: robur et colos L., nimium ne crede colori V. svežemu licu = lepoti, abiit corpusque colorque O.
b) pl. colores lepota cvetličnih barv: lilia per varios lucent … colores Val. Fl.; met. v čudovitih barvah bleščeče se cvetje: aspice, quo submittat humus formosa colores Pr.
c) barva = lesk, sijaj: nullus argento color est avaris abdito terris H.
3. pren. barva =
a) lice, videz, zunanja kakovost, zunanjost, stanje, položaj: Stat., amisimus … etiam colorem et speciem pristinam civitatis Ci. ep., colorem ducere Q. navzeti se barve, pridobiti si zunanjost, novimus quosdam, qui … ne colorem quidem (philosophorum) duxerint Sen. ph. ki se niso nič naučili (od filozofov), captivi colore transivit Gell. na videz kot jetnik, quisquis erit vitae color H. življenjski položaj, omnis Aristippum decuit color H. vsaka barva je Aristipu pristajala = Aristip se je znašel v vsakem položaju, c. tertius (hominum) Sen. ph. zvrst.
b) poseb. α) (o govoru) barvitost, kolorit, značaj govora, slog = način (zvrst) sloga: habitum orationis etiam et quasi colorem aliquem requiritis Ci., urbanitatis c. Ci. olikan ton, c. tragicus H., orationis antiquae Sen. rh., totus dicendi ali actionis c. Q.; tudi poživljajoča barvitost, lepota, okrasek govora: flos et c. (pigmentorum) Ci. β) lepšanje, lepotilo: Sen. rh., Dig., Cod. Th., dare colorem turpibus rebus Q. lepšati … stvari, dic aliquem colorem Iuv.
-
conciliabile agg.
1. združljiv, kompatibilen:
tenore di vita non conciliabile con lo stipendio življenjski standard, ki ni združljiv s plačo
2. takoj plačljiv
-
cōnsono agg. soglasen, skladen; ustrezajoč:
tenore di vita consono alla posizione življenjski standard v skladu s položajem
-
cost2 [kɔst] samostalnik
strošek, cena, izdatek
množina sodnijski stroški
prime (ali first) cost proizvodni stroški
to know (ali learn) s.th. at (ali to) one's own cost na lastni koži občutiti
at all costs za vsako ceno
cost of living življenjski stroški
to find one's cost repaid priti na svoj račun
cost-of living bonus draginska doklada
net cost lastna cena
to count cost pretehtati vse okoliščine
to meet the cost poravnati stroške
at a heavy cost z velikimi žrtvami
to my cost v mojo škodo
-
cōsto m
1. cena; strošek; pren. trud; žrtev; tveganje
a costo di za ceno:
a costo della vita za ceno življenja, tudi če bi izgubil življenje
a ogni costo, a qualunque costo, a tutti i costi za vsako ceno; na vsak način
a nessun costo za nobeno ceno; nikakor ne
2. ekon.
a prezzo di costo po lastni ceni
sotto costo pod ceno
3. pog. stroški; vrednost:
il costo della vita življenjski stroški
-
čelnica samostalnik1. anatomija (kost) ▸
homlokcsont, os frontaleudarec v čelnico ▸ ütés a homlokcsontra
Sinusi so v čelnici, za nosom in v spodnji čeljustnici, ter spadajo k zgornjim dihalnim potem. ▸ A színuszok a homlokcsontban, az orr mögött és az alsó állkapocsban helyezkednek el, és a felső légutakhoz tartoznak.
2. (del panja) ▸
kaptárfedő deszkaPoslikavanju čelnic lahko sledimo od sredine 18. stoletja, predvsem pa v 19. stoletju, do leta 1900. ▸ A kaptárfedő deszkák festését a 18. század közepétől, és különösen a 19. században, egészen 1900-ig követhetjük nyomon.
3. (vodilna ženska) ▸
főnökasszony, elnökasszony Čelnica ljubljanskega podjetja za organizacijo koncertov je ravno obhajala življenjski jubilej. ▸ Egy ljubljanai koncertszervező cég főnökasszonya nemrég ünnepelte az évfordulóját.
Čelnica stranke si pri liberalnejših Nemcih gotovo ni nabrala točk, ko je javno napadla tudi enega najboljših nemških nogometnih reprezentantov. ▸ A párt elnökasszonya biztosan nem szerzett jópontokat a liberálisabb németeknél, amikor Németország egyik legjobb válogatott futballistáját is nyilvánosan megtámadta.
-
čút sens moški spol , sensation ženski spol , sentiment moški spol
čut dolžnosti sentiment du devoir
jezikovni čut sens de la langue, sentiment du génie d'une langue
umetniški čut sens moški spol (ali goût moški spol) artistique
življenjski čut joie ženski spol de vivre
-
dejanskost ženski spol (-i …) die Wirklichkeit (surova [rauhe] raue, resnična wahre, objektivna objektive, notranja innere)
spoprijeti se z dejanskostjo sich mit der Wirklichkeit [auseinandersetzen] auseinander setzen
sprijazniti se z dejanskostjo der Wirklichkeit ins Auge sehen
naravnan na dejanskost (življenjski) wirklichkeitsnah
daleč od dejanskosti wirklichkeitsfern
obrnjen proč od dejanskosti (neživljenjski) wirklichkeitsfremd
-
dispositiō -ōnis, f (dispōnere)
1. pravilna razdelitev, uravnava, razporeditev: siderum, verborum Vitr., vitae Sen. ph. življenjski red, temporum dispositiones Sen. ph., epularum dispositiones Ap.
2. occ.
a) arhit. razdelitev, razporeditev, ureditev, nastavitev, postavitev: Sen. ph., columnarum Vitr., locorum, fastigiorum Vitr., camerarum sacrarum dispositiones, aedium sacrarum dispositiones Vitr., dispositio aedificiorum Isid.
b) ret. ureditev in razdelitev snovi, umetelna razporeditev (razvrstitev) snovi: Corn., Q., dispositio est rerum inventarum in ordinem distributio Ci.
c) voj. postavitev, taktična razvrstitev: Veg., Amm.
č) državna ali vojaška ureditev, odredba, državni ali vojaški ustroj: Vop., Sid., tempestiva Amm. času primerna ureditev, dispositiones vestrae clementiae Veg.
-
doživét vivido
doživet (doživljen, življenjski) roman novela f vivida
-
elán (-a) m (polet, vnema) slancio, entusiasmo;
delati z elanom lavorare con entusiasmo
filoz. življenjski elan slancio vitale
-
element1 [ê] moški spol (-a …) das Element (tudi matematika); (člen) das Glied; (sestavni del) das Bauelement, der Baustein (logični Logikbaustein)
gradbeni element das Bauteil
(montažni Fertigbauteil); das Stück (montažni dimniški Kaminformstück), -element (dekoracijski Dekorationselement, gorivni Brennelement, Brennstoffelement, higrometrski [Feuchtigkeitsmeßelement] Feuchtigkeitsmesselement, konstrukcijski Konstruktionselement, krmilni Steuerelement, merilni [Meßelement] Messelement, ničelni Nullelement, oblikovni Formelement, ogrevalni Heizelement, okrasni Schmuckelement, stikalni Schaltelement, stilni Stilelement, strojni Maschinenelement, strukturni Strukturelement, suhi Trockenelement, tirni Bahnelement, tiskovni Druckelement, uparjalni Verdampferelement, vezni Verbindungselement, Voltov Volta-Element, življenjski Lebenselement)
opečni element der Formstein
nosilni element das Tragwerk
gradnja z montažnimi elementi die Fertigbauweise
kuhinja iz elementov die Anbauküche
figurativno biti v elementu in seinem Element sein
-
élever [elve] verbe transitif dvigati, dvigniti; povzdigniti; zvišati (ceno); pospešiti (pulz); postaviti (zid, hišo, spomenik); musique transponirati; mathématiques potencirati; vzgajati, vzgojiti; rediti
s'élever dvigati se, dvigniti se; vzleteti; nastati (prepir); po-, zvišati se (cena, temperatura); stati (drevo); znašati (vsota); zavihteti se, zagnati se kvišku
s'élever contre quelqu'un nastopiti, izjaviti se proti komu
ses enfants sont élevés njegovi otroci so odrasli
élever au carré (mathématiques) kvadrirati
élever une critique, une protestation kritizirati, protestirati
la facture s'élève à 200 francs faktura znaša 200 frankov
élever la jeunesse vzgajati mladino
élever des moutons rediti koštrune
élever le niveau de vie de la population zvišati življenjski standard prebivalstva
élever des objections, des doutes ugovarjati, izraziti dvome
élever des difficultés delati težkoče, težave
élever le prix des denrées dvigniti cene živil
s'élever sur les pointes des pieds postaviti se na prste
élever des soupçons zbuditi sum
élever le ton dvigniti glas, (za)groziti
élever la voix dvigniti svoj glas, oglasiti se k besedi
-
eliksír (-ja) m (čudodelni napoj) elisir; farm. elisir di china;
življenjski eliksir elisir di lunga vita
-
élixir [eliksir] masculin eliksir; zdravilo ali liker z visoko stopnjo alkohola; čarovna, zdravilna pijača; figuré kvintesenca; kar je najboljše
élixir de longue vie življenjski eliksir, čarovna pijača za dolgo življenje
-
espace [ɛspas] masculin (zračni, vesoljski) prostor; mesto; vmesni prostor; proga; technique presledek, vrzel; féminin, typographie spacij, vmesni prostor med črkami
dans, en l'espace d'un an v času, dobi, teku enega leta
espace aérien zračni prostor
espace cosmique, interstellaire vesoljski prostor
espace mort (aéronautique) mrtvi prostor
espace parcouru prehojena (prevožena, preletena) proga
espace de temps doba
espaces verts zelene površine (v mestu)
espace vital življenjski prostor
voyageur masculin de l'espace kozmonavt, astronavt
regarder dans l'espace, avoir le regard perdu dans l'espace (za)gledati se v prazno
-
étalon2 [etalɔ̃] masculin zakonita mera, teža; figuré standard, model, vzorec
étalon d'intensité lumineuse enota svetilnosti
les systèmes monétaires sont basés sur l'étalon-or denarni sistemi temeljé na zlatem standardu
étalon de vie življenjski standard
-
existence [ɛgzistɑ̃s] féminin bivanje, bitje, obstoj, obstanek, življenje, eksistenca; način življenja; živo bitje
conditions féminin pluriel d'existence življenjske razmere (pogoji)
lutte féminin pour l'existence boj za obstanek
minimum masculin nécessaire à l'existence življenjski, eksistenčni minimum
moyens masculin pluriel d'existence sredstva za življenje
ce n'est pas une existence! to ni nobeno življenje!
existence en magasin zaloga blaga v skladišču
mener, traîner une existence misérable živeti v bedi