frāter, frātris, m (prim. osk. fratrúm = umbr. fratrum, fratrom = lat. fratrum, gr. φράτηρ, φράτωρ član fratrije (bratovščine), sl. brat = got. brōthar = strvnem. bruoder = nem. Bruder = ang. brother)
1. brat: frater cum sorore cubitavit Ci., uxoris frater Ci., Suet. svak, ženin brat, uxor fratris L. svakinja, bratova žena (jetrva), fratris filia Sen. ph. nečakinja, fratres cum fratribus C., consulis frater matre eadem genitus L. rodni brat, geminus fr. Pl., Pers. brat dvojček, gemini fratres Ci., V., L., O., Suet. ali fratres gemini Ci., H. = fratres gemelli O. brata dvojčka; occ. = Dioskura O. = dii fratres Suet., trigemini fratres L. bratje trojčki, germani fratres Pl., Ci., L. prava (rodna) brata, pravi (rodni) bratje, fratres uterini Cod. I. rodni bratje po eni materi; tudi o živalih: Cyprio velox cum fratre Lycisce O.; o rečeh: positi ex ordine fratres O. knjige enega (istega) pisca.
2. v pl.
a) sorojenci, bratje: fratres Aetnaei V. = Kiklopi, fratres coniurati V. = Giganti.
b) brat in sestra, bratje in sestre: Eutr., Icti., fratrum non incestus, sed incustoditus amor T. (o Silanu in njegovi sestri Kalvini).
3.
a) bratranec, bratič; s celotnim izrazom: frater patruelis „brat po stricu“, torej sin očetovega brata: frater patruelis et socer, F. Torquatus Ci., L. Cicero frater noster, cognatione patruelis, amore germanus Ci.; potem v povezavi samo frater: Iust., heredem Cn. Magium fratrem reliquit A. Aurius Ci., (Achilles) frater erat: fraterna peto O. (prim. O. Heroid. 8, 28), fratris cari flebile discidium Cat., Cotye fratre interfecto T., quas (insidias) Gotarzes fratri patefecit T.
b) (krvni) sorodnik sploh: Metellus frater inimici (Clodii) Ci. (bratranec po materi), agitans discordia fratres V., perfusi sanguine fratrum V., et sceleris pudet fratrumque H., Numida gratias de fratris (svakovega) filio remisso agit L., Suessiones fratres consanguineique Remorum C.
4.
a) kot ljubkovalna beseda (bratovski) prijatelj, bratec: volo, mi frater, fraterculo tuo credas Timarchides ap. Ci. (Orat. in Verrem 3, 66, 155), „frater“, „pater“ adde; ut cuique est actus, ita quemque facetus adopta H., vis, frater, ab ipsis ilibus? Iuv.; o ljubimcu: Tib., Mart., cum istius mulieris viro — fratre volui dicere Ci.; o živalih: salve frater (tako pravi osel merjascu pri Ph.).
b) brat kot jur.(držpr.) častni naslov, zavezni brat, pobratim: non modo hostes, sed etiam fratres nostri Aedui Ci., Aedui fratres consanguineique nostri saepenumero a senatu appellati Ci.,
c) kot nom. propr. Fratres Bratje, ime gora v Mavretaniji zaradi njihove medsebojne podobnosti: Mel., Plin.
Zadetki iskanja
- hēmicillus -ī, m (iz gr. ἥμισυς pol in κιλλός osel) polosel, kot psovka: Ci. ep. (?).
- im-pingō (in-pingō) -ere -pēgī -pāctum (in, pangere)
1. udariti —, butniti s čim ali kaj ob —, v —, vreči na ali v kaj: acinacem incauto impingere Cu., uncus impactus est fugitivo illi Ci., abicito potius, quam … clitellas ferus inpingas H. udariš (kakor trmast osel), saxo impactus L. ki je padel na … , huic impinge lapidem Ph.; tudi z in: Petr., pugnum in os Pl., se in columnas imp. Sen. ph. V milejšem pomenu: iubete huic crassas compedes impingier Pl. nadeti na … , laqueum Sen. ph. vreči … , da(ja)ti okoli …
2. occ. koga kam prignati (pognati), (pri)poditi: cum Achilles Troïa agmina muris impingeret V., hostes in vallum i. T.; med.: exercitus Flavianis impingitur T. zadene na; pass.: gubernatores litoribus inpacti T. prignani do … ; pren.: illum libido in contraria i. Sen. ph.
3. metaf.
a) siliti (posiljevati) koga s čim, vsiliti (vsiljevati) komu kaj, (sploh) izročiti: huic calix mulsi impingendus est, ut plorare desinat Ci., impingit mihi epistolam … Bruti Ci. mi podaja, drži pred obraz, moli pod nos; pren.: beneficium Sen. ph.
b) (kaj neprijetnega) na vrat obesiti, naprtiti: dicam tibi inpingam grandem Ter., alicui crimen i. Hier. - kronan [ó] (-a, -o)
1. gekrönt
kronane glave množina gekrönte Häupter množina
kronan z uspehom (ovenčan z uspehom) erfolggekrönt
religija s trnjem kronan dornengekrönt
2. figurativno (posebej neumen) Ober- (osel kronan der Oberesel, Obertrottel) - krónan (-a -o) adj. coronato:
kronana glava testa coronata
pren. pog. kronan osel asino calzato e vestito - lautia -ōrum, n (morda s sab. l nam. d = dautia (gl. dautia) ali pa asimilirano iz loca lautia) pogostitev na državne stroške, privilegij, ki so ga v Rimu omogočili inozemskim poslancem in drugim imenitnim gostom v počastitev: locus inde lautiaque legatis praeberi iussa L. (aliteracija =) hram in hrana, ad hoc aedes liberae locus lautia legatis decreta L., daucia, quae lautia dicimus, et dantur legatis hospitii gratiā P. F.; metaf.: Sen. rh., Sid., Symm., Serv., rebar … equum illum meum hospitium ac loca lautia mihi praebiturum Ap., novus dominus (= osel) loca lautia prolixe praebuit Ap.
- léd (-ú) m ghiaccio (tudi pren.):
led se taja, se lomi, poka il ghiaccio si scioglie, si rompe
roke mrzle kot led mani di ghiaccio
pren. prebiti led rompere il ghiaccio
drsati se po ledu pattinare sul ghiaccio
umetni, večni led ghiaccio artificiale, eterno
iti (komu) na led cadere nell'inganno; vulg. lasciarsi fregare
pren. speljati koga na led tendere una trappola a qcn.
(imeti) na jeziku med, v srcu led avere il miele sulle labbra e il veleno nel cuore; volto di miele, cuore di fiele
gastr. led (glazura) glassa
šport. drsanje na ledu pattinaggio su ghiaccio
šport. jadranje na ledu corsa a vela su ghiaccio
šport. hokej na ledu hockey su ghiaccio
teh. suhi led ghiaccio secco, neve carbonica
PREGOVORI:
osel gre samo enkrat na led l'asino dov'è cascato una volta, non ci ricasca la seconda - levj|i [ê] (-a, -e) Löwen- (delež der Löwenanteil, pogum der Löwenmut, rep der Löwenschwanz, griva die Löwenmähne, kletka der Löwenzwinger, koža die Löwenhaut, moč die Löwenstärke, krdelo das Löwenrudel)
osel v levji koži der Esel in der Löwenhaut
levji brlog die Löwenhöhle
podati se v levji brlog sich in die Höhle des Löwen begeben - lévji (-a -e) adj. di, del leone, da leone; dei leoni; leonino:
levja griva criniera, chioma leonina
levja kletka gabbia dei leoni
levji pogum coraggio da leone
opraviti levji del posla fare il grosso del lavoro
pograbiti levji delež farsi la parte del leone
siliti v levje žrelo, v levji brlog affrontare il leone nella sua tana
šport. levji skok salto del leone
pren. osel v levji koži asino travestito da leone
zool. levja opica leontocebo (Leontocebus leoninus) - liviano lahek (po teži); lahko znosen; nepomemben, neznaten; pohoten, nečist; lahkomiseln, zanikrn, malopriden
liviano m osel vodnik; (zlasti pl) pljuča - Löwenhaut, die, levja koža; der Esel in der Löwenhaut osel v levji koži
- māchinārius 3 (māchina) k stroju spadajoč, strojen: mola Ap. ki ga goni osel s pomočjo stroja, asinus Icti. osel, ki goni mlin, mensor Icti. zemljemerec, geodet; subst. māchinārius -iī, m delavec na stavbnem odru: Paul. (Dig.).
- Midās (in neklas. Mida: Iust., Cl.) -ae, m Mídas, Gordijev sin, kralj tračanskih Brigov (Frigijcev) ob gori Bermij, Orfejev učenec; 94 let pred osvojitvijo Troje je s svojim narodom odrinil v Azijo in se polastil Frigije. Ker je lepo ravnal z ujetim Silenom, mu je Bakh izpolnil nespametno željo, da se spremeni v zlato vse, česar bi se dotaknil. Ker pa sta postajala zlato tudi jed in pijača, je Midas prosil Bakha, naj mu odvzame zaprošeni dar. Bakh mu je velel kopati se v reki Paktol; to kopanje ga je rešilo, reko pa je napolnilo z zlatom. Ko sta se Apolon in Pan (citre in piščali) spustila v glasbeno tekmovanje, je priznal razsodnik Tmol in z njim vsi drugi prvenstvo Apolonu, le Midas Panu, zato ga je Apolon kaznoval z oslovskimi ušesi: Ci., O., Mart., Val. Max., Aus., Cl., Iust., Hyg. (ki omenja Mida kot najditelja kositra in svinca) idr. Od tod adj. Mīdīnus 3 Míd(as)ov: nunc Arcadicum ac Midinum sapis M. kot osel.
- molīle -is, n (mola) vlačilna vrv, ob kateri vrti osel mlin: Ca.
- orecchio m (m pl. -chi, f pl. -chie)
1. anat. uho:
orecchio interno notranje uho
orecchio medio srednje uho
aprire bene le orecchie pazljivo prisluhniti, poslušati
avere le orecchie lunghe pren. biti osel
avere le orecchie foderate di prosciutto pren. imeti kosmata ušesa, ne slišati
dare, prestare orecchio pazljivo prisluhniti, poslušati
dire qcs. all'orecchio povedati kaj na uho
essere tutto orecchi pren. napenjati ušesa
fare orecchi da mercante pren. delati se gluhega
da quest'orecchio non ci sento pren. na to uho ne slišim
anche i muri hanno orecchi pren. tudi stene imajo ušesa
mettere una pulce nell' orecchio pren. vzbuditi sum
2. ekst. sluh:
debole d'orecchio naglušen
duro d'orecchio evfemistično gluh (tudi pren.)
3. ekst. posluh:
non avere orecchio biti brez posluha
suonare a orecchio igrati po posluhu
4. uho, uhelj:
tirare gli orecchi a qcn. pren. koga prijeti za ušesa
5. bot.
orecchio d'orso (auricola) avrikelj (Primula auricola)
orecchio di Giuda judeževo uho, bezgova goba (Auricularia auricola Judae)
6. (versoio) plužna deska; ➞ orecchia - rétif, ive [retif, iv] adjectif uporen; figuré trmast; ki se ne pusti poučiti
âne masculin, cheval masculin, mulet masculin rétif trmast osel, konj, mezeg (mula)
enfant masculin rétif et désobéissant uporen in neubogljiv otrok - riga|ti (-m) rigniti
1. osel: iahen
2. rülpsen
3. (bruhati) reihern
figurativno osel, ki riga zlatnike der Goldesel, Dukatenesel - roussin [rusɛ̃] masculin
1. populaire, vieilli policaj
2. žrebec
roussin d'Arcadie osel - rucio sivkast; svetlo rjav; meliran (lasje)
rucio m sivec (konj); osel - strascico m (pl. -chi)
1. vlečenje:
pesca a strascico rib. kočarjenje
rete a strascico rib. koča, vlačilna mreža
parlare con lo strascico zategovati besede
2. obl. vlečka
3. sprevod, spremstvo
4. polžja sled:
lasciare lo strascico come le lumache pog. kjer se osel uleže, tam dlako pusti
5. (neljube) posledice