Franja

Zadetki iskanja

  • nàjveč adv.

    1. il più, al massimo; (v oglasih) max:
    iščemo največ štirideset let starega trgovskega potnika cercasi rappresentante di commercio max quarantenne
    največ hrupa delajo motorji il massimo baccano è provocato dalle motociclette
    banka daje kredit največ za eno leto la banca concede crediti per un anno al massimo

    2. perlopiù:
    za kuho rabi največ posodo iz nerjavečega jekla nella cucina si serve perlopiù di pentole in acciaio inossidabile
  • nàk inter.

    1. (izraža močno zanikanje) no:
    nak, to pa ne gre no, così non va

    2. (izraža nejevoljo) mah:
    nak, tak fant, pa tako otročji mah, un giovanottone grosso così e tanto infantile

    3. (izraža podkrepitev trditve) no:
    nak, take svatbe pa še ni bilo no, nozze così non si sono ancora celebrate
  • nakljúčen (-čna -o) adj. (slučajen) casuale; incidentale; occasionale; fortuito:
    vsaka podobnost z resničnimi dogodki je samo naključna qualsiasi somiglianza con fatti reali è puramente casuale
    fiz. naključna napaka errore casuale
    jur. naključna škoda danno casuale
  • nakoválo (-a) n incudine:
    pren. znajti se med kladivom in nakovalom trovarsi fra l'incudine e il martello, fra Scilla e Cariddi
  • naletéti (-ím)

    A) perf. naleteti na

    1. imbattersi in; scontrarsi con, finire contro

    2. incontrare; scontrarsi con; urtare in, contro; imbattersi in:
    naleteti na ovire incontrare ostacoli, urtare contro ostacoli
    naleteti na koga imbattersi in qcn.

    3. avt., žel. tamponare, sbattere contro:
    avtomobil je naletel na drog l'auto è andata a finire contro un palo

    B) naletéti se (-ím se) perf. refl.

    1. raccogliersi, volare in gran numero

    2. precipitare, cadere; incappare, incorrere

    3. pog. accorrere
  • nalíti (-líjem) | nalívati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. versare; scodellare; pren. infondere:
    naliti malo vina versare un po' di vino
    naliti nove odločnosti infondere una più ferma risolutezza
    pren. naliti čistega vina dire la verità nuda e cruda, chiamare le cose col loro nome
    naliti strupa propinare veleni

    2. riempire (versando):
    nalivati v sode imbottare

    B) nalíti se (-líjem se) | nalívati se (-am se) perf., imperf. refl. ubriacarsi; bere smodatamente; trincare; bere a garganella:
    nalivati se s slabim žganjem inzozzarsi
  • nalogodajálec (-lca) m mandante:
    nalogodajalci in izvrševalci vojnih zločinov i mandanti e gli esecutori dei crimini di guerra
  • namakálen (-lna -o) adj. agr. di irrigazione, irriguo:
    namakalna naprava irrigatore
    namakalni nadzornik (na riževih poljih) risaiolo
    namakalni jarki in kanali fossi e canali di irrigazione
    namakalni sistem sistema irriguo
  • namaškaráti (-ám)

    A) perf.

    1. mettere la maschera

    2. vestire goffamente, in modo ridicolo

    B) namaškaráti se (-ám se) perf. refl.

    1. mascherarsi, mettersi la maschera

    2. vestirsi in modo ridicolo; conciarsi:
    glej jo no, kako se je namaškarala ma guarda come si è conciata
  • namèn (-éna) m scopo, intenzione, proposito, fine:
    pošten, slab, sovražen namen intenzione buona, cattiva, malevola
    imeti namen, da avere intenzione di, proporsi di
    dobrodelni, obrambni, pedagoški nameni scopi umanitari, difensivi, didattici
    doseči namen, prizadevati si za namen conseguire lo scopo, impegnarsi per il raggiungimento di uno scopo
    pren. namen posvečuje sredstva il fine giustifica i mezzi
    izročiti objekt (tovarno, šolo ipd. )
    svojemu namenu aprire una fabbrica, una scuola e sim.
  • naménjen (-a -o) adj. destinato, diretto:
    ladja, namenjena v Italijo, se je potopila la nave diretta in Italia è affondata
    tako mu je bilo pač namenjeno era questo il suo destino
  • namerávati (-am) imperf. proporsi, pensare di, avere intenzione di, essere intenzionato a, essere in procinto di:
    nameravati odpotovati avere l'intenzione di partire
    nameravam biti odločen in odkrit mi propongo di essere deciso e chiaro
    elipt. domov nameravam šele zvečer a casa penso di andare verso sera
  • namériti (-im) | namérjati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. misurare; (težo) pesare

    2. mirare a, puntare a:
    nameriti v desno, v levo od cilja puntare a destra, a sinistra della meta
    nameriti teleskop proti Marsu puntare il telescopio su Marte

    B) namériti se (-im se) | namérjati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. proporsi, pensare di, intendere:
    nameril se je obiskati znance si era proposto di far visita a conoscenti

    2. (pripetiti se) accadere, capitare:
    čudna stvar se mi je namerila mi è capitata una strana cosa
  • namestíti (-ím) | naméščati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. collocare, sistemare, impostare; installare; impiantare:
    namestiti strelovod impostare un parafulmini

    2. sistemare, alloggiare:
    namestiti goste v hotel sistemare gli ospiti nell'albergo
    voj. namestiti v vojašnice accasermare, acquartierare

    3. assumere, collocare:
    nameščati in odpuščati (delavce) assumere e licenziare

    4. star. (nadomestiti, nadomeščati) sostituire:
    namestiti izrabljene dele z novimi sostituire i pezzi logori con dei nuovi

    B) namestíti se (-ím se) | naméščati se (-am se) perf., imperf. refl. sistemarsi, mettersi in, su, a; accomodarsi:
    namestiti se v fotelju sistemarsi nella poltrona
  • namnožíti (-ím)

    A) perf. aumentare, accrescere

    B) namnožíti se (-ím se) perf. refl. aumentare, crescere di numero:
    divjad se je preveč namnožila il numero della selvaggina è aumentato troppo
  • nanášati (-am) | nanêsti (-nêsem)

    A) imperf., perf.

    1. portare, ammucchiare; depositare:
    voda nanaša prod in pesek l'acqua deposita ghiaia e rena

    2. applicare, dare:
    nanašati ličilo na obraz applicare al volto il trucco

    3. (vrisati na) riportare

    4. (prinašati, prinesti):
    na leto obresti precej nanesejo gli interessi annui fruttano parecchio

    5. (nabirati, nabrati se) essere in tutto, complessivamente:
    razprava je nanesla dvajset strani il saggio è in tutto una ventina di pagine

    6. capitare, succedere (tudi impers.):
    slučaj je nanesel, da sta se srečala il caso ha voluto che si incontrassero
    včasih je prijazen, včasih zadržan, kakor nanese talvolta è gentile, tal altra riservato, come capita

    B) nanášati se (-am se) rifersi:
    opisani dogodki se nanašajo na ... i fatti qui descritti si riferiscono a...
  • napáčen (-čna -o) adj.

    1. sbagliato, scorretto, erroneo, errato:
    napačen naglas accento sbagliato
    iti v napačno smer andare nella direzione sbagliata
    imeti o čem napačno mnenje avere un'opinione erronea di qcs.

    2. pren. (z nikalnico za osebo, stvar, ki ima določene pozitivne lastnosti) non male, mica male, a posto, carino:
    na pogled ni napačna a guardarla non è male
    fant ni napačen, le hitro vzkipi il ragazzo è a posto ma facile all'ira
    ne imeti koga za napačnega človeka stimare uno
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    na napačnem koncu se lotiti česa affrontare un problema in modo sbagliato
    obrniti se na napačen naslov sbagliare di indirizzo, l'indirizzo
    prikazovati kaj v napačni luči presentare qcs. in modo scorretto, falso
    pog. hoditi po napačnih potih uscire dalla retta via
    pog. živeti v napačni veri sbagliare
    pren. napačen korak passo falso
    napačen sklep ekst. sofisma; filoz. paralogismo
    muz. napačen ton stonatura
    napačna dostava disguido
    napačna informacija disinformazione
    napačna izgovorjava pronuncia erronea, viziosa
    ekon. napačna investicija disinvestimento
    napačna nota stecca
    napačna poteza topica
    napačno (dvojno)
    zapisovanje besede dittografia
    ekon. napačno gospodarjenje diseconomia
  • napàd (-áda) m

    1. voj. assalto, attacco; incursione; carica:
    zatrobiti k napadu suonare la carica
    izvesti, napraviti napad attaccare
    odbiti sovražnikov napad respingere l'attacco nemico
    bočni, čelni napad attacco sui fianchi, frontale
    artilerijski, bombni napad bombardamento
    zračni napad attacco aereo, incursione aerea

    2. assalto, aggressione:
    oborožen, roparski napad aggressione a mano armata, a scopo di rapina
    fizični napad aggressione fisica

    3. pren. (grob, žaljiv nastop proti komu) attacco; offesa:
    napad na čast (koga) attacco all'onore (di qcn.)
    napad je najboljša obramba l'attacco è la miglior difesa

    4. med. (silovit nastop bolezenskih znakov) attacco; accesso; commozione; crisi; ictus:
    napad glavobola, kašlja, mrzlice emicrania, attacco di tosse, di febbre
    astmatični, epileptični napad attacco di asma, di epilessia
    napad histerije attacco isterico, crisi isterica
    ekst. napad jeze, ljubosumja un attacco di ira, di gelosia
    srčni napad collasso cardiaco
    živčni napad commozione nervosa, crisi di nervi
    ekst. pog. napad smeha risarella

    5. šport. attacco; azione:
    preiti v napad andare, muovere all'attacco
  • napadálen (-lna -o) adj. aggressivo, offensivo; d'assalto:
    napadalno in obrambno orožje arma di offesa e di difesa
    napadalna vojna guerra di aggressione
    napadalen človek individuo aggressivo
    šport. napadalna vrsta linea d'attacco, attaccanti
  • napádati (-am) | napásti (-pádem) imperf., perf.

    1. voj. attaccare, assaltare; aggredire; assalire:
    bočno, čelno napasti attaccare sui fianchi, frontalmente

    2. attaccare, aggredire, assalire; caricare:
    fizično napasti aggredire fisicamente

    3. (ostro, žaljivo nastopati proti komu) attaccare; criticare aspramente, stroncare

    4. pren. avere attacchi di, essere assalito da; ekst. intaccare:
    pogosto ga napade hud kašelj ha frequenti attacchi di tosse
    dvomi ga napadajo è assalito dai dubbi
    železo napada rja la ruggine intacca il ferro

    5. šport. attaccare