Franja

Zadetki iskanja

  • preko2 [é]

    1. (čez) časovno, krajevno: über (preko roba über den Rand, preko noči über Nacht, die Nacht über, preko tega darüber, eno preko drugega übereinander); über (etwas) hinweg über … hinweg

    2. (dlje od) über hinaus (preko cilja über das Ziel hinaus, preko tega darüber hinaus)
    imeti česa preko glave bis über die Ohren
    iti preko česa (etwas) überschreiten
    segati preko česa über (etwas) hinausreichen

    3. reke, avtoceste ipd.: (na drugo stran) über den [Fluß] Fluss, nach drüben; (na drugi strani) jenseits (jenseits des Flusses), drüben

    4. način:
    preko menjave auf dem Tauschweg, im Tauschweg; via (preko satelita via Satellit)
    |
    figurativno biti preko česa über (etwas) hinaus sein
    iti preko česa (etwas) übergehen, molče: mit Stillschweigen übergehen, hinweggehen über, hinwegsehen über, (hote zanemariti) sich über (etwas) hinwegsetzen
    naraščati preko vseh meja ausufern
    odločati preko čigave glave über (jemandes) Kopf hin entscheiden
    streljati preko cilja über das Ziel hinausschießen
    živeti preko svojih možnosti über seine Verhältnisse leben
  • prelómen (-mna -o) adj. di frattura; pren. di svolta, cruciale:
    prelomna doba svolta, periodo cruciale
    anat. prelomna črta linea di frattura
    geol. prelomna ploskev superficie di frattura
    tisk. prelomna stran impaginato
  • premier, ère [prəmje, ɛr] adjectif prvi; poprejšnji, prvoten; pra-; najvažnejši, najpomembnejši, najvišji, najbistvenejši; glavni; masculin prvo nadstropje; prvi dan v mesecu; najboljši učenec v razredu; féminin vozovnica 1. razreda; théâtre premiera; prva vrsta, loža; 1. razred francoske gimnazije; šefinja (damskega) salona; typographie prva korektura (stolpci); automobilisme prva prestava

    tout premier čisto prvi
    dès le premier jour že od prvega dne (dalje)
    de première! (familier) izvrstno! izredno! prima!
    en premier lieu predvsem, v prvi vrsti
    au, du premier coup pri prvem poskusu
    de première main iz prve roke
    la tête la première z glavo naprej
    de premier choix prvovrsten
    premier de l'an novoletni dan
    le premier Empire prvo cesarstvo (1804-1815)
    premier (ministre) ministrski predsednik (v Veliki Britaniji)
    premier-né a prvorojen; masculin prvorojenec
    première page féminin naslovna stran
    premier plan masculin ospredje
    le premier venu prvi prišlec, kdorkoli
    enfant masculin du premier lit otrok iz prvega zakona
    enseignement masculin du premier degré osnovno šolstvo
    corriger en première (typographie) napraviti prvo korekturo
    jeune premier masculin, (théâtre) mladi ljubimec
    matières féminin pluriel premières surovine
    nombre masculin premier praštevilo
  • prenòs traslado m ; transmisión f

    prenos po radiu transmisión f radiofónica (ali por radio)
    prenos na nov račun saldo m; (na naslednjo stran) suma f y sigue
    prenos misli transmisión del pensamiento
    prenos slik transmisión telefotográfica
  • preobremeníti (-ím) | preobremenjeváti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. sovraccaricare; gravare; appesantire, caricare:
    preobremeniti voz sovraccaricare il carro
    preobremenjevati koga z delom, s funkcijami sovraccaricare, gravare qcn. di lavoro, di cariche
    preobremenjevati govor z retoričnimi okrasi appesantire il discorso di fronzoli

    2. teh. forzare:
    preobremeniti motor forzare il motore

    3. ekon.
    preobremeniti račun scoprire un conto

    4. agr.
    preobremeniti prednjo stran voza accollare il carro

    B) preobremeníti si (-ím si) | preobremenjeváti si (-újem si) perf., imperf. refl.
    preobremeniti si želodec mangiare, bere troppo; ingombrare lo stomaco
  • preobteževáti (-újem) | preobtežíti (-ím) imperf., perf. sovraccaricare, gravare; appesantire (tudi ekst.):
    preobtežiti prednjo stran voza accollare
  • preskočíti sauter, enjamber, franchir (d'un seul bond) ; (izpustiti) omettre

    preskočiti dve stopnici naenkrat enjamber deux marches à la fois
    preskočiti eno stran, eno vrsto sauter une page, une ligne
    preskočiti jarek franchir (ali sauter par-dessus) un fossé
    preskočiti oviro franchir (ali enjamber) un obstacle
    preskakovati vrv sauter à la corde
    ki se da preskočiti franchissable
  • prestopi|ti1 [ó] (-m) prestopati

    1. mejo, bregove, prag: übertreten; sovražne čete mejo: überschreiten; oviro, zaporo: übersteigen
    prestopiti bregove voda: übers Ufer treten
    figurativno prestopiti vse meje količinsko: ausufern, moralno: keine Grenzen kennen
    prestopiti prag den Fuß über die Schwelle setzen

    2. šport v drug klub, vojska übertreten
    prestopiti na drugo stran die Seite wechseln
    prestopiti v drug tabor ins andere Lager schwenken/ übertreten/überlaufen

    3. temperatura ipd.: überschreiten
  • prestopíti passer, changer , (bregove) déborder

    prestopiti k drugi veri changer de religion, se convertir
    prestopiti k drugi stranki changer de parti, figurativno tourner casaque
    prestopiti na drug vlak changer de train
    prestopiti na stran, k passer (ali se mettre) du côté de
  • prêter [prɛte] verbe transitif posoditi, dati na posodo; ponuditi, da(ja)ti; pripisovati; verbe intransitif popustiti, razširiti se, raztegniti se; da(ja)ti povod; biti pripraven (à za)

    se prêter biti primeren, pripraven (à za); popustiti, vdati se (à v); prilagoditi se; soglašati (à z); trpeti ali prenašati (à quelque chose kaj); podvreči se; raztegniti se (blago, usnje)
    se prêter à un arrangement soglašati s poravnavo, privoliti v poravnavo
    prêter assistance, secours, son appui, son concours à quelqu'un pomagati komu
    prêter (son) attention à quelque chose paziti na kaj
    prêter le collet à quelqu'un upirati se komu
    prêter à controverse izzvati ugovor
    prêter à la critique dati povod za kritiko
    prêter à équivoque biti dvoumen
    prêter son flanc à quelqu'un pokazati komu svojo slabo stran
    prêter le flanc à la critique dati povod kritiki
    prêter sur gage posoditi proti zastavi
    prêter de l'importance à quelque chose prisoditi; pripisovati čemu važnost
    prêter à intérêts posoditi proti obrestim
    tu me prêtes des intentions que je n'ai pas pripisuješ mi namere, ki jih nimam
    prêter la main, l'épaule à quelqu'un pomagati komu
    prêter l'oreille à quelqu'un poslušati koga
    prêter à la petite semaine, à usure posoditi proti oderuškim obrestim
    se prêter à la plaisanterie razumeti šalo
    prêter à rire biti smešen, izzvati smeh
    sa naîveté prête à rire njegova naivnost je (že) smešna
    prêter serment priseči, položiti prisego
    ce sujet se prête bien à un film ta snov je zelo primerna za film
    prêter des visées pripisovati namene
    prêter sa voix peti (o umetniku pevcu)
    la grande chanteuse a bien voulu prêter sa voix dans cette soirée au profit des anciens combattants velika pevka je rada sodelovala na tej večerni prireditvi v korist bivših bojevnikov
    prêter sa voix à quelqu'un govoriti za koga
  • (prīmōris -e), večinoma v pl., nom. sg. sploh ni bil v rabi, abl. sg. in -e, gen. pl. -um (iz prīmō ōre [prīmus in ōs usta, lice, prednja stran, rob] „čisto spredaj“)

    1. prvi, (najbolj) sprednji: Varr., Ca., primori in acie versari T., usque in primores manūs Plin. do sprednjega dela rok, primores dentes Plin. prvi zobje po rojstvu, nasi primoris (sprednjega nosnega dela) acumen Lucr., in naribus primoribus vix perferre Afr. fr. na koncu nosu, sumere digitulis primoribus Pl. s konci (konicami) prstov, versari alicui in primoribus labris Pl. na robu ustnic; tako tudi: primoribus labris aliquid attingere ali gustare Ci. le z robom ustnic se dotakniti česa, po(s)kusiti kaj le z robom ustnic, (pren. =) le površno se ukvarjati (pečati) s čim, in primore libro Gell. v začetku knjige, primori Marte Mart. v začetku vojne; occ. subst. pl. (kot voj. t.t.) prīmōres -um, m najbolj sprednji vojaki, vojaki v prvih vrstah, prve vrste vojakov: provolare ad primores L., cum primores caderent L., dimicare inter primores Cu.

    2. metaf. najimenitnejši, najodličnejši, najveljavnejši: iuventus L., feminae T., venti Gell. glavni vetrovi; subst. prīmōres -um, m najimenitnejši (najodličnejši, najveljavnejši) možje, prvaki, imenitniki, odličniki, veljaki, dostojanstveniki: primores civitatis L., populi H., Gabinorum L., plebem primoribus tradidit T.
  • prise [priz] féminin vzetje; zavzetje, osvojitev; ujetje, prijetje; prijem (pri plezanju, pri rakoborbi); odvzetje, plen; zamrznjenje; photographie posnetek; figuré vtis (sur na); oblast

    prise d'armes (militaire) parada (z orožjem)
    prise de bec (figuré, familier) pričkanje
    prise en charge (de frais) prevzem (stroškov)
    prise en chasse zasledovanje, hajka
    prise de conscience osveščenje
    prise de contact navezava stikov
    prise en considération upoštevanje
    prise de corps aretacija; zaporno povelje
    prise de courant vtikalo, odvzem elektrike
    prise d'eau zajetje vode; hidrant; vodovodna pipa
    prise d'échantillon odvzem vzorca
    prise de film filmanje
    prise d'incendie priprava za gašenje (ognja)
    prise instantanée (photographie) momentka
    prise au magnésium posnetek z bliskovno lučjo
    prise des mesures ukrepanje
    prise de position pesebno mnenje, stališče o čem
    prise de possession prisvojitev
    prise en procès-verbal vpis v zapisnik
    prise de sang odvzem krvi
    prise de sol en parachute pristanek s padalom na zemlji
    prise (de tabac) ščepec (tobaka)
    prise de télévision televizijski posnetek
    prise de terre (radio) ozemljitev
    prise d'une ville zavzetje mesta
    fiche féminin de prise (él) vtikač
    avoir prise sur quelqu'un imeti koga v oblasti; napraviti vtis na koga
    décréter la prise de corps izdati zaporno povelje
    donner prise à dati povod za
    donner prise sur soi pokazati svojo slabo stran
    être aux prises biti si v laseh, tepsti se (avec quelqu'un s kom)
    faire prise z(a)mrzniti, strditi se
    lâcher prise izpustiti (plen); popustiti, odnehati
    en venir aux prises spopasti se, skočiti si v lase
    on n'a pas de prise sur lui njemu ne moreš nič, ne prideš mu blizu
  • prisoj|en [ó] (-na, -no) sonnenseitig, sonnseitig
    prisojna stran die Sonnenseite, Sonnseite
  • pritóžben (-a -o) adj. jur. di ricorso, ricorrente; di appello, appellante:
    pritožbena stran parte ricorrente
    pritožbeno sodišče corte di appello
  • prō-cēdō -ere -cēssī -cēssum

    1. naprej (ven iz česa) iti, pri(haja)ti, stopiti (stopati), korakati, iziti (izhajati), napredovati: Pl. idr., huic civitas obviam processerat Ci., Iugurthae obvius procedit S., pueri, qui visum processerant (sc. ex castello) S. ki so bili šli ven. Beseda, ki dopolnjuje glag., lahko izraža: izhodišče: castris, extra munitiones C., ab aulā O., e praetorio Ci., de castris S., de domo suā Icti.; smer: Babylonem Cu., ad litus O., in agros O., in portum Ci., in forum usque Suet., ante portam L., ultra portas Pr.; izhodišče s smerjo: foribus foras Pl., e tabernaculo in solem Ci.; metaf. tudi o stvareh (npr. vozilih, plovilih in strojih) naprej se pomakniti (pomikati), naprej se premakniti (premikati): aegre procedente carpento Suet., quae (sc. manus) tantum progrederetur, quantum naves processissent C., naves procedunt ex portu ad dimicandum Auct. b. Alx. (od)plujejo iz pristanišča v boj, vineae paulo procedunt S.; o rastlinskih koreninah in mladikah: antequam radices longius procedere possint Varr. razrasti se, germen de cicatrice procedit Col. požene (poganja) iz … ; (o krajih) razprostirati se, segati (do, kam), (naprej) štrleti, raztezati se, razširjati se: processerat litus Plin. iun., procedit Italia, inde procedit Africa Mel., Lydia super Ioniam procedit Plin.; tako tudi: ut in pedes binos fossa procedat Plin., cubitus rotundus paulum procedit Cels.; (o besedah idr.) iz ust pri(haja)ti, uiti (uhajati), uteči (utekati), iziti (izhajati): voces procedebant contumaces T., ab imperatoribus, de aulā Cod. I.; occ.
    a) (o javnih sprevodih) naprej se pomakniti (pomikati), zače(nja)ti se pomikati: funus procedit Ter.; poseb. o slovesnem mimohodu konzulov idr. ob nastopu službe: vidisti Latios consul procedere fasces Sil.; potem o konzulih idr. slovesen mimohod imeti, v slovesnem mimohodu (sprevodu) iti (stopati), tudi = nastopiti (nastopati) svojo službo: Cod. I., Cl., Lact.
    b) (kot voj. t.t.) „izkoračiti“, korakati iz česa, iziti (izhajati), odriniti, naprej se pomakniti (pomikati), napredovati: paulatim C., S., tacito agmine Sil., ad Rutili castra S., ad dimicandum, ante signa, in medium campi L., in aciem processum est L., paulo longius a castris C., viam tridui C. naprej se pomakniti za tri dni hoda.
    c) (o zvezdah in o javnosti) prikaz(ov)ati se, (po)javiti se, pojaviti (pojavljati) se, poroditi (porajati) se, (javno) nastopiti (nastopati) kje, pri(haja)ti kam: processit Caesaris astrum V., processit vesper (večernica) Olympo V., in contionem L., in publicum L., Icti., in medium Ci. stopiti med množico, cum veste purpureā Ci., ornato capillo Pr., in pedes Plin. pojaviti se (pri rojstvu) z nogami naprej = roditi (rojevati) se z nogami naprej; o igralcu: huc processi sic cum servili schemā Pl.; o sodni priči: ad forum procedere Pl.; (v časovnem pomenu) pren.: nunc volo subducto gravior procedere vultu Pr. dostojneje nastopiti = lotiti se resnejših reči, posteaquam philosophia processit Ci. je nastopila = je zaživela; šalj.: altera iam pagella procedit Ci. ep. že se prikazuje druga stran = začenjam že drugo stran.

    2. metaf.
    a) (v časovnem pomenu) naprej se pomakniti (pomikati), naprej teči (hiteti), napredovati, teči, poteči (potekati), preteči (pretekati), miniti (minevati), preiti (prehajati): dies procedens Ci., dies processit V., ita tempus procedere S., procedente tempore Plin., Plin. iun. ali procedentibus annis Petr. v teku časa (let), cum iam nox processisset N. ko je bilo že pozno v noč, multum diei processerat S., plerumque noctis processit S.; o osebah: si (sc. puer) aetate processerit Ci. postal starejši, quantum aetate procedebat Ci. ko je postajal starejši; o dejanjih v času = v teku česa = med čim: procedente actu, cruciatu Q.; occ. (z)goditi se, dogoditi (dogajati) se, pripetiti se, (do)vršiti se: quid processit ad forum hic hodie novi? Pl., quod ita procedit, si … Ulp. (Dig.); procedit z inf.: igitur non procedit (ne velja, ne koristi, ni primerno, prav odveč je) quaerere an … Paul., ut procedat (da bi kazalo) in fure manifesto tractare de condictione Ulp. (Dig.).
    b) napredovati, doseči (dosegati) napredek, priti (prihajati) naprej (v ospredje), priti na kakem področju tako in tako daleč, uspe(va)ti, povzpe(nja)ti se: magna pars operis processerat C., procedente libro, opere Q., processit honoribus longius Ci., procedere in philosophiā Ci., longius procedere iras V. raste; o delavcih: opere processerant C. so pri delu dosegli napredek; occ. α) nadaljevati se, obstajati, ne prekiniti (prekinjati) se, ne (pre)neha(va)ti (se): stationes procedunt L., stipendia iis procedunt L. jim nepretrgoma teče. β) (isto) vrednost imeti, šteti se, veljati: singulae (sc. oves) pristinis ut procedunt Varr., procedit non gentis honos Val. Fl., quod procedit in hereditate liberti Dig. γ) dalje iti, preseči (presegati, presezati) kaj, iti, priti, seči (segati, sezati) do česa, preko česa, (po)vzpeti ((po))vzpenjati) se do česa, kam, zaiti kam: ultra (v govoru) Q., liberius altiusque S. svojo nalogo preseči (presegati), nec ultra minas processum est L., ne in infinitum procedat disputatio nostra Col. ne zaide, in dando et credendo longius procedere Ci. predaleč iti, prestopiti (prestopati) mero, iti preko mere (čez mero), biti nezmeren, in multum vini procedere L. navleči se ga, zelo se napiti vina, precej se ga nalokati, upijaniti se, postati pijan, quo ciborum conditiones processerint Ci. kako daleč da so šli z … , mentio eo processit, ut … L. je toliko uspel, da … , eo magnitudinis, vecordiae procedere S. priti (povzpeti se) do tolik(šn)e … , dicendi non ita multum laude processerat Ci.
    c) imeti uspeh, uspe(va)ti, doživeti (doživljati) razcvet, doseči (dosegati) napredek, napredovati, (do)goditi se, poteči (potekati), odsédati se, sponesti (sponašati) se: Ter. idr., bene, prospere, pulcherrime procedere C., tardius procedere S., venenum non processerat T., medicina processit Col., haec minus prospere procedebant N., cum apertā vi parum procederet consulis res L., ubi multa agitanti nihil procedit S.; o osebah: processisti hodie pulchre Ter. danes si imel (uspeh =) srečo, danes si bil srečen, audire est operae pretium procedere recte, qui … Enn., H.; occ. α) posrečiti se, po sreči (posreči) iti, po sreči (posreči, srečno) poteči (potekati), po sreči (posreči, srečno) se iziti, po sreči (posreči, srečno) se izteči (iztekati): id parum processit L. se ni posrečilo, si processit Ci., ita Mario cuncta procedere S., alicui nihil procedit S., alicui consilia procedunt L. β) priti prav, biti v korist, koristiti, pomagati: Ca., mea bene facta rei publicae procedunt S., illi procedit rerum mensura tuarum O. Od tod adj. pt. pf. prōcēssus 3 „v starosti naprej pomaknjen“ = prileten, star: uxor mea sterilis et processior in diebus suis Aug. že bolj (precej) priletna, že bolj (precej) v letih.
  • proč [ò]

    1. na vprašanje kje: weg, fort; na vprašanje kam: (stran) weg, kam drugam: fort
    daleč proč weit fort
    roke proč! Hände weg!
    (biti fortsein, wegsein, dati weggeben, fortgeben, forttun, gnati forttreiben, gledati wegsehen, hoteti wegwollen, fortwollen, moči wegkönnen, fortkönnen, morati wegmüssen, fortmüssen, fortsollen, poriniti wegstoßen, fortstoßen, poslati wegschicken, fortschicken, priti wegkommen, fortkommen, siliti wegdrängen, spraviti - madež ipd. wegkriegen, fortkriegen, tovor, predmete fortschaffen, teči weglaufen, vreči wegwerfen, fortwerfen, zliti weggießen, fortgießen, wegschutten, zvabiti weglocken, fortlocken)
    obrniti se proč sich abwenden, figurativno sich abkehren/abwenden von
    odpeljati proč abführen, wegführen

    2. vorbei (ura je 2 proč es ist zwei vorbei)

    3.
    biti proč (zaprepaden ipd.) ➞ → preč
  • pročelj|e [ê] srednji spol (-a …) gradbeništvo, arhitektura die Fassade (gradu [Schloßfassade] Schlossfassade), die Front, Vorderfront; (čelna stran) die Giebelseite, Stirnseite
  • prompt1 [prɔ́m(p)t] pridevnik (promptly prislov)
    prompten, takojšen, uren (in)
    nemuden, neodložljiv; odrezav; voljan, pripravljen
    ekonomija točen, ki se plača (pošlje) takoj

    ekonomija prompt cash takojšnje plačilo v gotovini
    prompt side desna stran odra (igralcu)
    ekonomija prompt note opomin
    ekonomija prompt date rok za plačilo dolga
  • prospekt2 [é] moški spol (-a …) (čelna stran) der Prospekt (orgel Orgelprospekt); na odru: der Bühnenhimmel
  • próstor espacio m ; plaza f ; (sedež) asiento m ; (v gledališču) localidad f ; lugar m , sitio m

    prazen prostor asiento m desocupado, plaza f libre
    zaseden do zadnjega prostora atestado, abarrotado
    (naredite) prostor! ¡apártense!; ¡dejen paso!
    v tej dvorani je prostora za 20 oseb en esta sala caben veinte personas
    odkazati komu prostor indicar a alg un asiento
    napraviti prostor za hacer sitio a (ali para), (stopiti na stran) apartarse a un lado, retirarse
    odstopiti komu svoj prostor ceder el asiento a alg
    pustiti prostor za dejar sitio a (ali para)
    rezervirati prostor reservar una plaza, (v gledališču) reservar una localidad
    (za)vzeti mnogo prostora ocupar mucho lugar
    zasesti (svoj) prostor ocupar un asiento