Franja

Zadetki iskanja

  • infilare

    A) v. tr. (pres. infilo)

    1. vdeti, nizati; natakniti, natikati; vtakniti, vtikati:
    infilare gli aghi al buio pren. govoriti tjavendan, česnati
    infilare la chiave nella toppa vtakniti ključ v ključavnico
    infilare il braccio sotto quello di un altro voditi koga pod pazduho
    infilare una strada kreniti po cesti

    2. natakniti, natikati; obleči, oblačiti; obuvati:
    infilare il cappotto obleči plašč
    infilare le scarpe obuti čevlje

    3. natakniti, natikati:
    infilare cubetti di carne sullo spiedo natikati koščke mesa na raženj

    4. pren. zadeti, uganiti:
    non ne infila una! ne ugane prav nobene!

    B) ➞ infilarsi v. rifl. (pres. mi infilo) vriniti, vrivati se; smukniti:
    infilarsi tra il pubblico vriniti se med občinstvo
    infilarsi sotto le lenzuola smukniti pod odejo
  • inklinácija (-e) f

    1. knjiž. (nagnjenje) inclinazione, attitudine, disposizione, propensione (a, per):
    inklinacija k literaturi inclinazione alla letteratura
    inklinacija k uživanju alkohola tendenza al bere
    inklinacija k bolezni predisposizione alla malattia

    2. inclinazione, pendenza

    3. fiz.
    magnetna inklinacija inclinazione magnetica
  • inmediato neposreden, takojšen; mejni, soseden; naslednji

    inmediato al cortijo v neposredni bližini posestva
    pago inmediato takojšnje plačilo
    pueblo inmediato sosedna vas
    de inmediato nemudoma, takoj, neposredno (nato)
  • innalzamento m dvig, dvigovanje; postavljanje; povzdignjenje (tudi pren.):
    innalzamento al pontificato povzdignjenje v papeža
  • innalzare

    A) v. tr. (pres. innalzo)

    1. dvigniti, dvigati; povzdigniti (tudi pren.):
    innalzare la voce povzdigniti glas

    2. postaviti, postavljati:
    innalzare un monumento postaviti spomenik

    3. pren. povzdigniti, povzdigovati; oplemenititi:
    innalzare qcn. al trono, al pontificato postaviti koga na prestol, povzdigniti koga v papeža

    B) ➞ innalzarsi v. rifl. (pres. mi innalzo)

    1. dvigniti, dvigati se; vzpeti, vzpenjati se (tudi pren.)

    2. pren. postati ošaben; prevladati
  • inneggiare v. intr. (pres. inneggio)

    1. peti hvalnico

    2. pren. slaviti, peti slavo, poveličevati:
    inneggiare al tiranno peti slavo samodržcu
  • insignire v. tr. (pres. insignisco) odlikovati:
    insignire qcn. della medaglia al valore odlikovati koga z medaljo za hrabrost
  • instante moški spol sekunda; trenutek

    al instante hipno, takoj
    cada instante vsak trenutek, zelo pogosto
    en un instante zelo hitro, v hipu
    por instantes neprestano, vedno bolj
    a los pocos instantes kmalu nato
  • insufficiēnte agg. nedorasel; nezadosten; ekst. neprimeren:
    insufficiente al compito nedorasel nalogi
  • intēndere*

    A) v. tr. (pres. intēndo)

    1. knjižno usmeriti, usmerjati:
    intendere lo sguardo upreti pogled

    2. razumeti, spoznati, doumeti:
    lasciar intendere namigniti
    dare a intendere (a) prepričati (koga)
    intendere al volo takoj razumeti
    intendersela con qcn. ekst. s kom ljubimkati
    s'intende! se razume! seveda!

    3. razumeti:
    capacità di intendere e di volere pravo prištevnost

    4. slišati; zvedeti

    5. sprejeti; poslušati; uslišati:
    non intendere ragione ne si pustiti dopovedati, trmasto vztrajati pri svojem

    6. nameravati, kaniti; zahtevati

    7. slutiti

    B) ➞ intēndersi v. rifl. (pres. mi intēndo) razumeti se:
    intendersi bene dobro se razumeti
    tanto per intenderci da se razumemo!
    intendersi (di) razumeti se (na)
  • intēnto1 agg. zavzet, zaposlen, zatopljen:
    essere intento allo studio, al lavoro biti zatopljen v študij; biti zaposlen z delom
  • interpretar razlagati, tolmačiti, prevajati; gledališče igrati vlogo

    interpretar mal zameriti
    interpretar del francés al español prevesti iz francoščine v španščino
  • intorno

    A) avv. okoli, okrog:
    levarsi d'intorno qcn. znebiti se koga

    B) prep.
    intorno a okoli, okrog; o:
    intorno alla città okoli mesta
    intorno al 1900 okoli leta 1900
    lavorare intorno a un problema ukvarjati se s problemom
    discutere intorno a razpravljati o čem

    C) agg. invar. okoliški; bližnji
  • invitación ženski spol (po)vabilo; poziv; spodbuda

    invitación al pago plačilni opomin
  • invitare1 v. tr. (pres. invito) vabiti; poklicati, sklicati:
    invitare a pranzo povabiti na kosilo
    invitare a battaglia izzvati
    invitare al sonno uspavati
  • ir* iti, kreniti, odpraviti se; marširati; priti; nahajati se; podati se

    ir bien (de salud) zdrav biti
    el vestido le va bien obleka Vam dobro pristoji
    ir fuera de camino (fig) zmedeno govoriti
    ir descaminado ne se spoznati
    ir (muy) lejos (fig) predalečiti; preveliko vnemo pokazati
    ir mal slabo se počutiti, bolan biti
    va de mal en peor vedno slabše mu gre
    ir y venir sem in tja hoditi
    ni va ni viene (fig) ne ve, za kaj bi se odločil
    sin irle ni venirle (fig) ne da bi mu bilo kaj za to
    tanto se le da por lo que va como por lo que viene popolnoma vseeno mu je
    de 5 a 8 van 3 5 od 8 ostane 3 (odštevanje)
    va mucho de uno a otro je velika razlika med obema
    lo que va del cielo a la tierra silno velika razlika
    ¡van cinco duros a que tú no lo sabes! stavim 25 peset, da tega ne veš
    ir v vzklikih in vprašanjih:

    ¡voy! igram (zraven)! (pri kartanju)
    ¡(allá) voy! že grem! (odgovor natakarja, ki ga kličejo)
    ¡cómo le va! Am česa ne poveste! ta je pa dobra!
    ¡allá va (eso)! tu imate! pozor! previdno!
    ¡ahora va de veras! sedaj gre za res! stvar postaja resna!
    ¡asi va el mundo! tako je na tem svetu!
    ¡vamos! na noge! naprej!; tako! sedaj razumem!; ta je pa dobra! mislim da! bežite! to ni mogoče! (že) dovolj! stojte!; to me veseli!
    ¡vamos claros! govorimo jasno!
    ¡vamos despacio! le ne se prenagliti!
    ¡vamos por partes! najprej eno, potem drugo!
    ¡vaya! zaradi mene, prav!; ah, kaj!; seveda! rad verjamem!; no, še tega bi se manjkalo!
    ¡vaya por Dios! za božjo voljo
    es demasiado ¡vaya! to je zares preveč!
    ¡vaya que sí! to rad verjamem!
    ¡vaya una sorpresa! lepo presenečenje!
    ¡vayamos! urno!
    ¿cómo le va? ¿cómo vamos? kako Vam gre?
    ¿cuánto va? koliko stavimo?
    ¿quién va (allá)? kdo je? kaj (pa) je?
    ir + gerundij:

    voy comprendiendo počasi že razumevam
    cuanto más voy estudiándolo čim bolj to študiram
    eso va siendo difícil to bo težko
    los precios van bajando cene padajo
    ir + pretekli deležnik:

    ir montado jahati
    ir perdido premagan biti, izgubiti
    iba vestido de negro bil je črno oblečen
    todo va vendido ya vse je že prodano
    ¡van apostados 10 duros! stava je 10 peset!
    van pasados más de tres años več kot 3 leta je že od tega
    ir + predlogi ali prislovna določila:
    ir + a:

    ir a buscar a alg. iti po koga
    ir a dormir spat iti
    ir a recibir a alg. komu naproti iti
    ir a ver a uno obiskati koga
    al ir a pagar pri plačevanju
    voy a hacerlo takoj bom to naredil
    iba a hacerlo bil sem na tem, da to naredim
    es lo que iba a decir to sem ravno hotel reči
    ibas a creerlo skoraj bi (ti) bil to verjel
    ¿quién lo iba a suponer? kdo bi si bil to mislil?
    ¡vaya V. a saber! to je težko reči! to se ne da trditi!
    voy a partir mañana odpotujem jutri
    ¡vas a caer! padel boš!
    ir a caballo jahati, jezditi
    ir a pie peš iti
    ir a pique potopiti se (ladja)
    voy a casa grem domov
    ir a la cama leči v posteljo
    ir al encuentro de alg. komu naproti iti
    ir a la plaza iti na (živilski) trg
    ir a una isti cilj zasledovati
    ¡a eso voy! za to ravno gre!
    ir + con:

    ir con alg. koga spremljati, s kom držati
    eso no va conmigo to se me ne tiče!
    ir + de:

    ir de intérprete iti (biti) za tolmača
    ir de largo (prvikrat) nositi dolga krila (deklice)
    ir + en:

    ir en coche, ir en carruaje z vozom (avtom) se peljati
    ir en avión leteti (v letalu)
    ir en barco z ladjo se voziti
    ir en bicicleta na kolesu se peljati
    ir en ferrocarril z železnico se peljati
    ir en contra upreti se
    en eso va mi vida moje življenje je odvisno od tega
    el año en que vamos tekoče leto
    los números van en cada pieza vsak kos je oštevilčen
  • irse oditi; uiti (beseda); poiti; umreti; izteči, izhlapeti; puščati (sod); spodrsniti (noga); pogrezniti se; strgati se

    irse al cielo umreti
    irse allá biti kos (komu)
    ¡vete a pasear (a paseo)! ¡vete a esparragar! pojdi k vragu!
    irse a pique potopiti se (ladja)
    irse de la mano iz roke pasti
    irse de la memoria iz spomina uiti
    se le han ido los pies spodrsnilo mu je, padel je (na tla)
    irse muriendo hirati
    irse los ojos por a/c hrepeneti po, zelo rad imeti
  • ispirare

    A) v. tr. (pres. ispiro)

    1. (inspirare) vdihniti, vdihovati

    2. zbuditi, zbujati; izzvati, izzivati

    3. svetovati

    4. navdihniti, navdihovati; inspirirati

    5. voditi, navajati (k)

    B) ➞ ispirarsi v. rifl. (pres. mi ispiro)

    1. dobiti navdih, navdihniti, navdihovati se; inspirirati se

    2. (adeguarsi) zgledovati se; ravnati se; biti v duhu:
    ordinamento che si ispira al rispetto dei diritti civili ureditev v duhu spoštovanja državljanskih pravic
  • ísti, ísta, ísto el mismo, la misma, lo mismo

    skoraj isto casi lo mismo
    na isti način (kot) de igual modo (que)
    vedno isti siempre igual, siempre el mismo
    ob istem času al mismo tiempo, a un tiempo
    to je eno in isto es la misma cosa, es lo mismo
    to pride na isto viene ser lo mismo
  • ísti (-a -o)

    A) adj.

    1. stesso, medesimo, identico:
    rojena sta istega dne sono nati lo stesso giorno
    en in isti (za poudarjanje nespremenjenosti) stesso:
    hoditi na počitnice v en in isti kraj andare in vacanza sempre nello stesso luogo

    2. pog. (enak) stesso, uguale:
    nič se ni spremenil, vedno isti je non è cambiato affatto, è sempre lo stesso
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. govoriti, najti isti jezik parlare un'identica lingua, trovare un linguaggio comune
    pren. metati vse v isti koš fare di ogni erba un fascio, mettere tutti in un mazzo
    pren. pog. v isti rog trobiti ululare coi lupi
    ista figa je, če grem ali ne se vado o no è lo stesso, fa lo stesso
    v isti sapi nello stesso tempo, contemporaneamente
    v isti sapi hvaliti in grajati lodare e biasimare nello stesso tempo
    pren. ista lajna lo stesso ritornello, la stessa solfa
    (človek) istih let coetaneo

    B) ísti (-a -o) m, f, n

    1. isti, ista lo stesso, la stessa

    2. isto lo stesso, le stesse cose, idem:
    goniti zmeraj eno in isto ripetere sempre le stesse cose
    biti na istem kot prej trovarsi al punto di prima