zavzéti ocupar ; voj tomar, apoderarse, expugnar ; (deželo) conquistar
 z napadom zavzeti tomar al (ali por) asalto
 zavzeti svoj prostor (sedež) ocupar su asiento
 zavzeti se za koga cuidar de alg, interesarse por alg
 zavzeti se za neko zadevo encargarse de un asunto; (začuditi se) maravillarse (nad de)
 Zadetki iskanja
-  zdélati
 1. (utruditi) to tire, to fatigue, to wear out
 to človeka zdela (pogovorno) it is a strain
 ta sprehod nas je res zdelal! that walk did take it out of us!
 2. (pri izpitu ipd.) to pass
 zdelal je svoj zadnji izpit he has passed his finals
 zdélati razred to be promoted (to a higher class), to pass, to get through
-  zimski vrt stalna zveza
 (del hiše) ▸ télikert
 Zimski vrt je idealna rešitev, če nameravamo povečati svoj bivalni prostor. ▸ A télikert tökéletes megoldás, ha bővíteni szeretnénk a lakóterünket.
-  značáj (-a) m
 1. carattere, indole; genio; fisionomia; pren. pasta:
 dobrodušen, popustljiv, trden, blag značaj indole bonaria, permissiva, forte, mite
 težek, neprijeten značaj un brutto carattere
 biti po značaju dobrodušnež essere una pasta d'uomo
 nacionalni značaj il genio della nazione
 2. pren. (oseba kot nosilec določenih lastnosti) carattere:
 odkrit značaj carattere aperto
 ta človek je brez značaja è un uomo privo di carattere
 3. (značilnost) caratteristica, fisionomia:
 zaradi prezidav je grad zgubil svoj značaj coi lavori di ristrutturazione, il castello ha perduto la sua fisionomia
 agr. značaj vina caratteristiche del vino
 psih. asocialni značaj carattere asociale
-  zna|ti1 (-m)
 1. können (znati plesati tanzen können); kaj povedati, dobro narediti: es verstehen zu, wissen wie, wissen zu, den Trick/Dreh/Bogen heraushaben
 zna na pamet auswendig können
 znati ravnati z zurechtkommen mit, (etwas) beherrschen
 znati svoj posel sein Handwerk verstehen, sein Metier verstehen/beherrschen
 znati si pomagati sich zu helfen wissen
 znati živeti ein Lebenskünstler sein
 kot najbolje ve in zna nach bestem Wissen und Gewissen
 zna nemško er/sie kann/versteht/spricht Deutsch
 ne zna nemško/slovensko er kann/versteht/spricht kein Deutsch/ Slowenisch
 figurativno ne znati šteti do tri nicht bis drei zählen können
 kar se Janezek nauči, to Janez zna früh übt sich, was ein Meister werden will
 ki zna/ne zna … -kundig/-unkundig
 (pisati schreibkundig/schreibunkundig, več jezikov sprachkundig, voziti fahrkundig/fahrunkundig, zdraviti z naravnimi zdravilnimi metodami naturheilkundig)
 človek, ki ne zna plesati/plavati der Nichttänzer/Nichtschwimmer
 človek, ki zna brati misli der Gedankenleser
 2. naučeno, pesmico ipd.: sitzen (es sitzt, das Lied sitzt)
-  znáti to know
 znáti na pamet to know by heart
 dobro znáti kaj to be A1 at something
 ne znam angleško I cannot speak English, I do not know English
 znate francosko? do you know French?
 znaš igrati šah? can you play chess?
 on misli, da vse zna he thinks he knows everything
 on zna brati grško he can read Greek
 znaš dobro današnjo lekcijo? do you know your lesson for today well?
 tega si ne znam razložiti I don't know what to make of it (ali of this)
 zelo dobro znáti lekcijo to have the lesson at one's fingertips
 ona zna vsaj (najmanj) 5 jezikov she knows at least five languages
 znáti (spoznati se na) svoj posel to know one's own business, (žargon) to know one's onions, (pogovorno) to know the ropes, to know what's what
-  zombi samostalnik
 1. pogosto v množini (živi mrtvec) ▸ zombifilm o zombijih ▸ zombikról szóló filmNa Haitiju je bila sol edino sredstvo, s katerim so se lahko borili proti zombijem. ▸ Haitin a só volt az egyedüli eszköz, amivel a zombik ellen védekezhettek.
 2. izraža negativen odnos (brezvoljnež) ▸ zombi
 Nekaj vem zagotovo: če izgubiš svoj jezik, izgubiš tudi stik s svojo kolektivno dušo in postaneš nekak novodobni zombi. ▸ Egyvalamit biztosan tudok: ha elveszíted az anyanyelvedet, akkor elveszíted a kollektív lelkeddel való kapcsolatot és valamiféle modern zombivá válsz.
 Izjavila je, da jo je rehabilitacija spremenila v zombija in da ne more več. ▸ Kijelentette, hogy a rehabilitáció zombivá változtatta és már nem bírja tovább.
 3. tudi v pridevniški rabi (o računalniku) ▸ zombi
 Po svetu napadajo računalniške sisteme hekerji in zombiji. ▸ A számítógépes rendszereket világszerte hekkerek és zombik támadják.
 Strokovnjaki za informacijsko varnost nas svarijo pred vse pogostejšimi napadi zombi računalnikov. ▸ Az informatikai biztonsági szakértők gyakran figyelmeztetnek minket a zombi-számítógépek egyre gyakoribb támadásaira.
-  zrcálo mirror; looking glass; glass; medicina speculum, pl -s, -la
 ogledovati se v zrcálou to look at oneself in the glass
 od blizu gledati, strmeti v zrcálo to peer into the glass
 videti svoj odsev v zrcálou to see one's repection in the glass
 zrcálo med dvema oknoma pier glass
 beneško zrcálo Venetian mirror
 trojno zrcálo triple mirror
 omara z zrcálom wardrobe with a mirror
-  Zunge, die, (-, -n) Anatomie, bei Schuhen: jezik; figurativ deutscher Zunge nemškega jezika; Tierkunde morski list; Technik , Musik jeziček, an Weichen: ostrica; eine scharfe Zunge oster jezik; eine falsche Zunge lažniv jezik; böse Zungen zlobni jeziki; die Zunge zeigen pokazati jezik; sich auf die Zunge beißen ugrizniti se v jezik; sich die Zunge abbrechen beim Sprechen: lomiti si jezik; sich die Zunge verbrennen opeči si jezik; seine Zunge hüten/zügeln brzdati (svoj) jezik; es liegt mir auf der Zunge leži mi na jeziku; auf der Zunge zergehen raztopiti se v ustih; seine Zunge wetzen brusiti jezik (an ob) ; das Herz auf der Zunge haben nositi srce na dlani; glatt/schwer von der Zunge gehen iti hitro/težko z jezika; jemandem die Zunge lösen razvezati jezik (komu)
-  zvíšati to raise, to increase; (hišo, zid) to raise, to heighten
 zvíšati poslopje za eno nadstropje to raise a building by a storey (ZDA story)
 zvíšati cene to raise prices
 zvíšati (svoj) glas to raise one's voice
 zvíšati kazen pravo to increase a sentence
 zvíšati temperaturo to raise the temperature
 zvíšati (svojo) hitrost to increase one's speed
 desetkrat zvíšati to increase tenfold
-  zvíti to fold, to roll; to furl; (skriviti) to curve, to bend, to crook, to contort
 zvíti odejo (preprogo) to roll up a blanket (a carpet)
 zvíti si cigareto to roll a cigarette
 zvíti (svoj) dežnik to fold one's umbrella
 zvíti jadra to furl the sails
 nogo si je zvil he wrenched his foot, he twisted his foot
 zvíti si gleženj to wrench (ali to twist) one's ankle
 zvíti se od bolečine to writhe in pain
 zvíti se skozi goščavo to wriggle one's way through a thicket
 vročina je zvila knjigi platnice the heat has warped the cover of the book
 jež se je zvil v klobčič the hedgehog rolled itself into a ball
-  želéti to desire, to want; to wish; to be desirous (of), to long for
 zelo želéti to long, to yearn, to thirst, to crave, to hunger (after), to be dying for
 želéti lahko noč (zbogom) to bid good night (goodbye)
 kaj želite od mene? what do you want from me?
 ali želiš, da on pride? do you want him to come?
 on želi dobiti to mesto he wants to get that post
 želite, gospod? (v trgovini) what can I do for you, sir?
 želéti komu dobro (slabo) to be well (ill) disposed to someone
 želéti si to long for, to yearn for
 zelo si želéti domov to long for one's home
 želel si je vesti od svoje družine he longed for news of his family
 vsi želimo, da bi se kmalu vzpostavil mir we all wish that peace may soon be restored
 želéti komu srečo to wish someone luck, to wish someone, well
 kakor želite as you please, just as you wish
 tega ne bi še psu želel! (ZDA) it shouldn't happen to a dog!
 želim van srečno novo leto! I wish you a happy New Year!
 želim ti vse najboljše k rojstnemu dnevu! many happy returns of the day!
 kaj si želiš za svoj rojstni dan? what would you like for your birthday?
 hoteti in želéti je dvoje, ni isto willing and wishing are not the same thing
-  žep1 [ê] moški spol (-a …) die Tasche (hlačni Hosentasche, notranji Innentasche, plašča/plaščni Manteltasche, prsni Brusttasche, zgibani Falztasche, zunanji Außentasche, na jopiču/suknjiču Jackentasche, na krilu Rocktasche, na telovniku Westentasche)
 vsebina žepa/žepov der Tascheninhalt
 poznati kot svoj lastni žep (etwas) wie seine eigene Tasche kennen
 izprazniti žepe die Taschen leeren
 napolniti si žepe die Taschen füllen, nabasati: sich die Taschen [vollstopfen] voll stopfen
 dati/vtakniti v žep einstecken, komu drugemu: zustecken
 globoko poseči v žep tief in die Tasche greifen
 vtakniti v žep einstreichen, in die Tasche stecken (tudi figurativno)
 iz žepa aus der Tasche
 plačati iz lastnega žepa aus der eigenen Tasche bezahlen
 zvabiti/vleči denar iz žepa komu (jemandem) das Geld aus der Tasche locken/ziehen
 v žepu in der Tasche
 imeti v žepu in der Tasche haben (tudi figurativno)
 delati za svoj žep in die eigene Tasche wirtschaften
-  žèp pocket; (za uro) fob
 našit žèp patch pocket
 poln žèp pocketful
 zračni žèp aeronavtika air pocket
 imeti prazen žèp (figurativno) to have pockets to let
 ki se lahko spravi v žèp pocketable
 žèp za revolver hip pocket
 bočni žèp side pocket
 hlačni žèp trouser pocket
 žèp pri krilu placket
 prsni žèp breast pocket
 žèp pri telovniku waistcoat pocket
 notranji žèp (suknjiča) inside breast-pocket
 plačati iz lastnega žèpa to pay out of one's own pocket
 poznam ga kot svoj lastni žèp I know him through and through
 seči globoko v žèp to dig deep in one's pocket
 vtakniti koga v svoj mali žèp (figurativno) to run rings round someone
 on bi te v mali žèp spravil (figurativno, ti nisi nič proti njemu) he would run rings round you
-  živ1 (-a, -o)
 1. (pri življenju) lebend, am Leben, lebendig
 ves živ lebensfrisch
 živ in zdrav blutlebendig
 komaj še živ figurativno mehr tot als lebendig
 biti živ am Leben sein
 ostati živ am Leben bleiben
 svoj živ dan/ vse žive dni mein/sein/ihr … Lebtag
 figurativno živ krst ni/ne keine Menschenseele, keine lebende Seele, kein Hund
 brez žive duše (zapuščen) menschenleer
 živa oseba der Lebende ( ein -r), die Lebende
 izvlačenje/reševanje živega ponesrečenca die Lebendbergung
 pri živem telesu zgoreti ipd.: bei lebendigem Leibe
 pustiti živega am Leben lassen
 2. figurativno (utelešen) lebend, wandelnd, leibhaftig
 živ hudič der leibhaftige Teufel
 živ mrlič ein lebender/wandelnder Leichnam, eine lebende/wandelnde Leiche
 živ obup! es ist zum Verzweifeln!
 3. (živahen) lebhaft, lebendig, (kot živo srebro) otrok: quecksilbrig; (aktiven) regsam; ulice: (poln življenja) belebt; barva: lebhaft, leuchtend
 živih barv farbenfreudig, bunt
 biti živ kot živo srebro: Quecksilber im Leib haben
 živ nemir otrok: der Irrwisch
 4.
 živ jezik lebende Sprache, gesprochene Sprache
 živa nemščina das gesprochene Deutsch
 živa beseda das gesprochene Wort
 5.
 vojska živa sila die Mannschaft
 številčna moč žive sile die Mannschaftsstärke
 | Lebend- (teža das Lebendgewicht, živina das Lebendvieh, cepivo, vakcina der Lebendimpfstoff, rojstvo živega otroka die Lebendgeburt)
 živi svet die Lebewelt
 živa stvar das Lebewesen, die Kreatur
 živa veja der Grünast
 živa veriga die Menschenkette
 živo bitje das Lebewesen, drobno: Kleinlebewesen
 vse živo alles Mögliche, ljudje: alle möglichen Leute
 živo se spominjati česa (etwas) lebhaft in Erinnerung haben ➞ → živa meja, živo bitje
-  žív (-a -o)
 A) adj.
 1. vivo, vivente:
 človek in druga živa bitja l'uomo e gli altri essere viventi
 vrnil se je živ in zdrav è tornato sano e salvo
 živi in mrtvi organizmi gli organismi viventi e morti
 reka v spodnjem delu ni več živa nel corso inferiore il fiume non è più vivo
 2. (ki še deluje) attivo; ardente; aperto:
 živi in ugasli vulkani i vulcani attivi e quelli spenti
 živo oglje brace ardente
 živa rana ferita aperta
 3. (ki se uporablja; ki vpliva) vivo:
 žive ideje idee vive
 živi jeziki lingue vive
 4. (ki obstaja; aktualen, pereč) vivo, concreto; urgente:
 živa družbena stvarnost realtà sociale concreta
 živa potreba necessità, bisogno urgente
 5. (prepričljiv, ki prevzame) vivo, vivace; vivido:
 živ opis una descrizione viva
 6. (živahen, poln življenjske sile) vivace, esuberante, focoso; pog. pimpante:
 živ otrok un bambino vivace
 živa tridesetletnica una pimpante trentenne
 7. vivo, intenso, acceso:
 žive barve colori accesi
 8. (ki se pojavlja v močni obliki) vivo, forte, spiccato, evidente, tangibile:
 starost je živo nasprotje mladosti la vecchiaia è il tangibile opposto della giovinezza
 9. vero, sacrosanto, autentico:
 domišljija je postala živa resnica la fantasia diventò autentica realtà
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pren. živ človek ga ni več videl nessuno più lo vide
 tega še svoj živi dan nisem videl cose del genere non le ho mai viste in vita mia
 zapomniti si za svoje žive dni ricordarsi per tutta la vita
 živega krsta ne videti non vedere anima viva
 biti živ leksikon essere un'enciclopedia vivente
 biti živ mrlič essere un cadavere ambulante (malato)
 biti živ ogenj essere argento vivo
 ne povedati živi duši non dirlo ad anima viva, a nessuno
 biti živa podoba očeta essere l'immagine vivente del padre, essere il padre sputato
 ne povedati česa za živo glavo non dirlo per tutto l'oro del mondo
 živo apno calce viva
 živa meja siepe
 kem. živo srebro argento vivo (tudi pren.), mercurio (Hg)
 biti živ pokopan essere sepolti vivi
 najraje bi ga živega požrli ce l'hanno (a morte) con lui
 živega ne moči videti non sopportare qcn.
 bati se koga kot živega vraga avere una paura del diavolo di qcn.
 biti bolj mrtev kot živ (od utrujenosti, od mraza) essere stanchi morti, essere mezzi morti dal freddo
 tisk. živa pagina titolo corrente
 voj. živa sila effettivi
 gled. živa slika quadro vivente
 zool. živi fosil fossile vivente
 živi pesek sabbie mobili
 ekon. živo delo lavoro vivo
 B) žívi (-a -o) m, f, n
 komu ne moči priti do živega non poter ostacolare, fermare qcn.
 priti stvari do živega approfondire, sviscerare un problema
 kričati, piti, tepsti na žive in mrtve urlare, bere, picchiare a più non posso
 opravljati koga na žive in mrtve sparlare a morte di qcn.
 rotiti se na žive in mrtve giurare davanti a Dio
 jermeni so ga rezali v živo le cinghie gli tagliavano la carne
 rezati koga v živo, pri živem operare qcn. senza anestesia
 v živo zaboleti colpire profondamente
 v živo zadeti colpire a morte, ferire mortalmente
 pren. z vprašanjem zadeti v živo una domanda che coglie il problema nel vivo
 ne biti med živimi essere morti
 žarg. vse živo ga preganja con lui ce l'hanno proprio tutti
 rtv. oddaja v živo trasmissione in diretta
-  žólč (pri človeku in figurativno) bile ženski spol ; (pri živalih in figurativno) fiel moški spol ; (ribji) amer moški spol
 črni žolč atrabile ženski spol, bile noire
 izbruhati svoj žolč (figurativno) vomir son fiel, déverser sa bile
 žolč mi zavre (figurativno) la moutarde me monte au nez, je me mets en colère
-  žólč (pri človeku in fig) bilis f (pl inv) ; (pri živalih in fig) hiel f
 črn žolč (med) atrabilis f
 izbruhati svoj žolč na (fig) descargar su bilis sobre
 žolč mi zavre (fig) se me exalta la bilis, fam la mostaza se me sube a las narices
-  žȗč žȕci ž, mest. u žùči, orod. žȕči in žûčju
 1. žolč: izliti svoju žuč izpihati si jezo; iskaliti, prosuti žuč na koga stresti svoj srd na koga; i u buhe žuč ima tudi neznaten človek se lahko razjezi
 2. žolčnik: to mu je podražilo žuč
 3. žuč od zemlje bot. zlati grmiček, tavžentroža, Centaurium
-  žvéčiti (-im) imperf.
 1. masticare; zool. ruminare
 2. pren. masticare; (nerazločno izgovarjati) biascicare, ciancicare:
 pren. žvečiti svoj gnev masticare amaro