Franja

Zadetki iskanja

  • hvaléžen agradecido; reconocido (za por)

    zelo sem Vam hvaležen za to le estoy muy agradecido por ello
    hvaležno delo un trabajo productivo
    biti hvaležen, izkazati se hvaležnega za agradecer a/c a alg
  • I [ai] osebni zaimek
    jaz

    the I ego, jaz
    it is I jaz sem
    between you and I and the lamp-post med nama povedano
  • ibī̆, adv., prvotno ibī, pozneje ibĭ (iz determinativnega pron. debla i [gl. is]); rabi se vselej le determinativno.

    1. krajevno tu(kaj), tam(kaj): Kom., Enn. fr., Cu., Q., idr. Demaratus ibi suas fortunas constituit Ci., in Capitolium pergere atque ibi se cum patruo congregare Ci., ibi alto atque munito loco arcem inexpugnabilem fore L., mons ibi verticibus petit arduus astra duobus O.; nanašajoč se (gr. κατὰ σύνεσιν) na osebe: rediit ad milites, ibi pestifera illa contio Ci.; nanašajoč se na druge adv.: ibi (= apud eum) imperium fore, unde victoria fuerit L., ibi enim postis est, ubi templi aditus est Ci., qua gramen carpsere capellae, ibi ponant corpora phocae O., ubi … ibi Kom., Ci., ibi … unde Ci., Vell., ibi … alibi Cels., ibi … hic Plin.; z gen.: ibi loci Plin. na onem mestu (kraju); (redko) pri glag. premikanja = tja(kaj): cum ibi venerimus G. (Dig.)

    2. časovno takrat, tedaj, nato, potem: Pl., Ter., ter conatus ibi collo dare bracchia circum V., ibi infit L., ibi ira est suppressa L. odslej, ibi vero S., L., tedaj (potem) šele prav, pleonast.: ibi tum Ci., cum Caecinae malum minaretur, ibi tum Caecinam postulasse Ci., in senatum ubi ventum est, ibi vero in Quinctium omnes versi L.

    3. metaf. v tem (takem) položaju, ob tej priložnosti (priliki), ob (v) teh (takih) razmerah, v takih okoliščinah, v tej stvari, v (pri) tem, s tem ipd.: numquid ego ibi peccavi? Pl., ibi omnibus ire dormitum odiost Pl., ibi sum, ibi nunc sum Ter. pri tem sem, — zdaj = na to mislim, — zdaj, si quid est, quod ad testes reservet, ibi nos quoque paratiores inveniet Ci., ibi te … tuis rapinis explevisses Ci., huic … bella intestina, caedes, rapinae, discordia civilis grata fuere, ibique iuventutem suam exercuit S., non poterat ibi esse quaestio Q.
  • ida ženski spol hoja, pot, potovanje (v); odhod

    ida y venida pot(ovanje) tja in nazaj
    ida y vuelta tja in nazaj
    billete de ida (sola) enosmerna vozovnica
    viaje de ida y vuelta potovanje tja in nazaj
    idas y venidas letanje sem in tja
  • idealizirati glagol
    (olepševati) ▸ idealizál, eszményít
    idealizirati življenje ▸ életet eszményít
    idealizirati partnerja ▸ partnert idealizál
    idealizirati preteklost ▸ múltat idealizál
    preveč idealizirati ▸ túlságosan idealizál
    Zanimalo me je novinarstvo, verjetno sem ga idealiziral. ▸ Érdeklődtem az újságírás iránt, amit valószínűleg idealizáltam.
    Do onemoglosti boste idealizirali ljubljeno osebo. ▸ A szeretett személyt végletekig eszményíteni fogja.
  • ígra play; (biljard, karte, šport) game; šport (tekma) match

    odločilna ígra šport key game, decider; (radio, slušna) play; (predstava) performance; (lutkovna) puppetry; (teniška partija) set; (zabava) amusement, pastime; (igralcev v gledališču) acting, playing; glasba (manner of) playing
    olimpijske ígre the Olympic Games pl, the Olympics pl
    družabne ígre parlour games, party games pl
    hazardna ígra gamble, gambling
    ígre na prostem outdoor games pl
    besedna ígra a play on words, pun
    neodločena ígra draw
    poštena, odkrita ígra fair play
    nepoštena, zahrbtna ígra foul play
    tvegana ígra a risky (ali a bold) game
    nema ígra (pantomima) dumb-show
    otročja ígra child's play, kid's play
    (čudna) ígra narave (npr. tele z dvema glavama) beak (of nature)
    ígre v spretnosti games pl of skill
    tovariš pri ígri partner, playfellow, playmate
    dolgovi pri ígri gambling debts, gaming debts
    čas za ígro playtime
    izguba pri ígri loss at play
    podaljšanje ígre extra time
    prekinitev ígre (odmor) ZDA time-out
    prepoved ígre playing ban
    pravilo (kake) ígre rule (of a game)
    trajanje ígre length (ali time) of play
    izid, rezultat ígre (nogomet itd.) score(s pl)
    kakšen je izid ígre? what's the score?
    kvarilec ígre killjoy, spoilsport, wet blanket
    ígra mačke in miši cat-and-mouse game
    igrati dvojno ígro (figurativno) to run with the hare and hunt with the hounds
    njegovo življenje je v ígri (na kocki) his life is at stake
    imeti srečo v ígri to have a lucky break (ali streak), to strike lucky
    izgubiti ígro to lose the game
    predati ígro (kot izgubljeno) to give up the game as lost, (figurativno) to throw in the sponge (ali the towel)
    to je otročja ígra v primeri z... it's child's play compared with...
    dobiti ígro to win the game
    goljufati pri ígri to cheat (at gambling), not to play fair, arhaično to sharp
    pokvariti komu ígro (figurativno) to put a spoke in someone's wheel
    poskusiti (svojo) srečo v ígri to try one's luck at gambling
    igrati nevarno ígro to play a dangerous game
    igrati visoko ígro to play for high stakes
    spregledal, spoznal sem njegovo ígro (figurativno) I understood his little game, I saw through his tricks
    to je otročja ígra (figurativno) this is an easy task
    to je bila otročja ígra šport, lahka zmaga this was a walkover (ali child's play)
    zapraviti svoje premoženje pri ígri to gamble away one's fortune
  • il art. determ. m sing.

    1. (označuje določeno osebo ali stvar)
    prendi il treno delle sei e trenta pojdi z vlakom ob pol sedmih; nareč. ali pisarn.:
    è venuto anche il Mario prišel je tudi Mario
    il Rossi Francesco non ha ancora deposto Franc Rossi še ni bil zaslišan; (pred priimki slavnih osebnosti)
    il Petrarca Petrarka

    2. (označuje vrsto, kategorijo, razred)
    il debole va aiutato šibkemu, brezmočnemu je treba pomagati

    3. (s kazalno vrednostjo)
    Plinio il giovane Plinij mlajši

    4. vsak (z distributivno vrednostjo):
    il locale è chiuso il lunedì lokal je zaprt ob ponedeljkih
    costa duemila lire il chilo stane dva tisoč lir kilogram

    5. v, med (s časovno vrednostjo):
    ci vediamo il pomeriggio vidimo se popoldne
    sono nato il tre giugno rodil sem se tretjega junija
  • illī̆c, illaec, illōc in illū̆c (pron. ille okrepljen z deiktičnim „ce“ (od tod illici-ne, illanci-ne), pred vokalom „c“, prim. huius-ce, huius. Torej je illi-c = ille-ce, illu-c = illud-ce; v fem. stopi vmes še eno pronom. deblo: *illa-i-ce = illaec. Zato je lahko tudi masc. *ille-i-ce = illīc: nam illīc homo homines non alit, verum educat Pl.)

    I. pron.: oni tu, oni tam. Kom. rabijo prvotno te okrepljene obl., da se znebijo zeva: illĭc huc iturus est Pl.; poseb. pogosto: illic homo Pl., ubi illic est? Ter., in illac hirnea Pl., illoc homine opus est Ter., illaec autumare illum audio Pl., quid illac inpudente audacius? Pl. Toda analogno tudi pred konzonanti: in maximam illuc populi partem est optumum Pl. V prozi se rabijo (ne glede na začetek naslednje besede) samo:

    II. adv. obl. (njihove osnovne obl. išči pod ille II.). Rabijo se:

    1. illā-c (iz illā) tam, na oni strani: Ter., ibimus illac O., descendunt illac O., et nunc hac iuveni, nunc circumfunditur illac O., sedaj tu, sedaj tam, illac facere Ci. ep. na oni strani stati, oni stranki pripadati.

    2. illin-c (iz illim -ce)
    a) od one strani (sem), od tam, od ondod: Pl., Ter., te illinc abiisse constabat Ci., permulta navibus illinc exportata sunt Ci., errat et illinc huc venit O.; pogosto v naspr.: hinc Thisbe, Pyramus illinc O., pudor est, qui suadeat illinc, hinc dissuadet amor O.
    b) (v sl. s premaknjenega stališča) na oni strani, tam: intellegetis illinc cupiditatem pugnasse, hinc veritatem Ci.

    3. illō-c in illū-c tja(kaj); starejša oblika je illoc (prim. illō pod geslom ille); pogosto se nahaja pri Kom.: illoc … veni Pl., illoc duci Ter., hoc et illoc quadrat Petr. sem in tja; proza daje prednost zamolklemu illuc: N., Plin. iun. (pa tudi Pl., Ter., Cat.) idr. cum illuc irent Ci., illuc confugies Ci., senatum illuc vocat consul Ci., venit hinc illuc O. Pogosto v naspr.: huc illuc S., huc et illuc H., huc atque illuc tergiversantem Ci. sem in tja, na vse strani; evfem.: cum illuc … feremur Ci. na oni svet. časovno: illuc usque fidus T. do one dobe, dotlej; z gen.: illuc aetatis qui sit Pl. je v tej dobi. Pogosto metaf. tjakaj = k oni stvari: ut illuc revertar Ci. k začetku, k stvari, illuc, unde abii, redeo H., illuc haec res pertinet H., Civilis illuc intenderat T. je na to meril. Tako tudi o osebah: illuc cuncta vergunt T. = na Tiberija.

    4. illīc (pogosto nam. redkega loc. illī) tam(kaj), na onem kraju: Pl., S. fr., Cu., desilit in terras, illic posuit pennas O., utinam Lucullus illic adsideret Ci., cives Romani illic negotiabantur C.; z anaforo: illic et nebulas, illic consistere nubes iussit O. tam … in tam … ; zveza: hic illic, ubi mors deprenderat O. tu in tam; tako tudi: illic frena iacent, illic axis O. tam … in tam zopet … ; evfem.: illic O., Pr. na onem svetu, „tam“; metaf. (o osebah): Iuv. profana illic (pri njih) omnia, quae apud nos sacra T., res publica illic pecunia vacat L. pri tej priložnosti, belli initium illic fuit T. na Vitelijevi strani.
  • ilustracija samostalnik
    1. (slika) ▸ illusztráció
    razstava ilustracij ▸ illusztrációkiállítás
    ilustracije slikanice ▸ képeskönyv illusztrációi
    avtorica ilustracij ▸ illusztráció szerzője
    izbor ilustracij ▸ illusztrációválogatás
    ilustracija naslovnicekontrastivno zanimivo borítókép
    avtor ilustracij ▸ illusztráció szerzője
    zbirka ilustracij ▸ illusztrációgyűjtemény
    izdelava ilustracij ▸ illusztráció készítője
    knjižne ilustracije ▸ könyvillusztrációk
    izvirna ilustracija ▸ eredeti illusztráció
    barvna ilustracija ▸ színes illusztráció
    originalna ilustracija ▸ eredeti illusztráció
    celostranska ilustracija ▸ egészoldalas illusztráció
    otroške ilustracije ▸ gyermekillusztrációk
    opremiti z ilustracijamikontrastivno zanimivo illusztrál, illusztrációkkal ellát
    opremljen z ilustracijamikontrastivno zanimivo illusztrált, illusztrációkkal ellátott
    slikanica z ilustracijami ▸ illusztrációkkal ellátott képeskönyv
    knjiga z ilustracijami ▸ illusztrációkkal ellátott könyv
    ilustracije v knjigi ▸ könyv illusztrációi, könyvben található illusztrációk
    narisati ilustracijo ▸ illusztrációt rajzol
    Besedilo je opremljeno z več sto privlačnimi ilustracijami. ▸ A szöveget több száz vonzó illusztráció kíséri.
    Letos načrtujejo tudi razstavo otroških ilustracij. ▸ Idén kiállítást szerveztek gyermekek illusztrációiból.

    2. neštevno (dejavnost) ▸ illusztrációkészítés, illusztrálás
    sejem ilustracijekontrastivno zanimivo illusztrációk kiállítóvására
    mojster ilustracije ▸ illusztrálás mestere
    področje ilustracije ▸ illusztrálás területe
    ukvarjati se z ilustracijo ▸ illusztrálással foglalkozik
    nagrada za ilustracijo ▸ illusztrációért járó díj
    začetnik slovenske ilustracije ▸ szlovén illusztrációkészítés úttörője
    Že večkrat je bilo slišati, da se slovenska ilustracija po kvaliteti in sodobnosti zlahka meri z evropsko. ▸ Sokszor elhangzott már, hogy a szlovén illusztrációkészítés minőségét és modernitását tekintve vetekedik az európaival.

    3. (ponazoritev) ▸ illusztráció, illusztrálás
    nazorna ilustracija ▸ szemléletes illusztráció
    zgovorna ilustracija ▸ sokatmondó illusztráció
    povedati za ilustracijo ▸ illusztrálására idéz, illusztrálására elmond
    navesti v ilustracijo ▸ illusztrációként felhoz
    navajati za ilustracijo ▸ illusztrációként felhoz
    navesti za ilustracijo ▸ illusztrációként felhoz
    Naj vam za ilustracijo orišem dogodek, ki sem mu bil priča. ▸ Ennek illusztrálására hadd írjak le egy eseményt, amelynek szemtanúja voltam.
    Za ilustracijo bom navedel le nekaj podatkov, ki sem jih prebral v javnih medijih. ▸ Illusztrációként csak néhány olyan információt hozok fel, amelyet a közmédiában olvastam.
  • imaginer [-žine] verbe transitif iz-, za-misliti, izumiti

    s'imaginer predstavljati si, misliti si, domišljati si
    il s'imagine être un grand savant domišlja si, da je velik učenjak
    j'ai imaginé d'acheter une voiture domislil sem se, da bi kupil avto
    j'ai imaginé nekaj mi je prišlo na misel
  • imbucare

    A) v. tr. (pres. imbuco)

    1. (impostare) dati v poštni nabiralnik:
    imbucare una lettera oddati pismo v nabiralnik

    2. vtakniti, vtikati:
    non so dove ho imbucato le chiavi ne vem, kam sem vtaknil ključe

    B) ➞ imbucarsi v. rifl. (pres. mi imbuco) vtakniti, vtikati se; ekst. skrivati se
  • imé name; (krstno) first (ali given ali baptismal ali Christian) name

    imé in priimek name and surname
    v iménu on behalf of, in the name of
    v mojem iménu on my (own) behalf
    lastno imé proper noun
    obče imé common noun
    potni list na imé... a passport in the name of...
    dekliško imé maiden name
    brez iména nameless
    krajevno imé placename, toponym
    privzeto imé (vzdevek) alias
    Brown po iménu Brown by name
    dobro imé (sloves, glas) good name, reputation
    klicanje imén (apél) roll call
    seznam imén list of names, roll, (zdravnikov, porotnikov ipd.) panel
    v mojem iménu in v iménu mojih prijateljev on my own behalf and on behalf of my friends
    v božjem iménu in the name of God, in God's name
    kako Vam je imé? what is your name?
    Vas smem vprašati za imé? may I ask your name?
    vprašal sem ga za imé I asked him (for) his name
    dati čemu pravo imé (reči bobu bob) to call something by its proper name; to call a spade a spade
    imeti imé po botru to be called after one's godfather
    navesti, povedati napačno imé to give an assumed name
    klicati po iménih to call the roll
    podpisati (se) s polnim iménom to sign one's name in full
    ustvariti si imé (zasloveti) to win a name for one's
    omadeževati svoje imé to besmirch one's name
    poznati koga le po iménu to know someone only by name
    imé se ga je prijelo the name stuck to him
    to bo škodilo mojemu dobremu iménu my reputation will suffer because of this
    moj pes sliši na imé Bob my dog answers to the name of Bob
    slabega iména se človek težko znebi (figurativno) give a dog a bad name and hang him!
  • imeti koga na špagi frazem
    neformalno (imeti koga pod nadzorom) ▸ pórázon tart, kordában tart
    Sem si kar mislil: doma ga ima žena na špagi. ▸ Gondoltam: otthon a felesége pórázon tartja.
    Sopomenke: držati koga na špagi
  • imeti koga za bedaka frazem
    (norčevati se iz koga) ▸ hülyének néz valakit
    Ko sem dogodek prijavil policiji, so me tam imeli za bedaka. ▸ Amikor az esetet jelentettem a rendőrségen, ott hülyének néztek.
    Pred tem incidentom sem ga zelo cenil, zdaj pa sem ugotovil, da me je imel za bedaka. ▸ Ez előtt az incidens előtt nagyon tiszteltem, de most rájöttem, hogy végig hülyének nézett.
  • immaginare, immaginarsi v. tr. (pres. /mi/ immagino)

    1. predstaviti, predstavljati si; zamisliti, zamišljati si:
    potete immaginarvi la nostra gioia lahko si predstavljate naše veselje
    posso? - s'immagini! lahko? - seveda! prosim! (kot pritrdilni odgovor)

    2. izmisliti, izmišljati; izumiti, izumljati

    3. domnevati, predpostaviti; domišljati si, utvarjati si; slutiti:
    immagino che sarete stanchi verjetno ste utrujeni
    immagina di saper tutto predstavlja si, da vse ve
    al vedere la sua faccia immaginai subito il peggio ko sem videl njegov obraz, sem takoj zaslutil najhujše
  • imobilizírati to immobilize; to bring to a dead stop; to fix; (zlomljen ud) to immobilize, to lay up

    imobiliziran sem zaradi tega izpaha (izvina) I am laid up with this sprain; pravo (premičnine) to convert into real estate, (kapital) to immobilize, to lock up, to tie up
    imobilizírati se to come to a stop; to come to a standstill
  • impasse [ɛ̃pas] féminin slepa ulica (tudi figuré) zagata, figuré stiska

    arriver, entrer dans une impasse zaiti v slepo ulico, priti na mrtvo točko
    j'étais dans une impasse bil sem v zagati, zame ni bilo nobenega izhoda (več)
  • imperlare

    A) v. tr. (pres. impērlo)

    1. krasiti z biseri

    2. pren. orositi, oblivati:
    il sudore gli imperlava la fronte čelo mu je oblival znoj

    B) ➞ imperlarsi v. rifl. (pres. mi impērlo) orositi, orošati se:
    gli vidi la fronte imperlarsi di sudore videl sem, kako mu obraz obliva znoj
  • im-petrō (in-petrō) -āre -āvī -ātum (in, patrāre)

    1. izvršiti, izvesti, dognati: incipere multo facilius est quam impetrare Pl.

    2. occ. (s prošnjami, prigovarjanjem ali drugače) narediti, storiti, povzročiti, dognati, prignati do tega, dospeti (do česa), doseči, dobiti; abs.: petit a me Habonius … ; facile impetrat Ci., iine, qui postulabant, indigni erant, qui impetrarent? Ci., cum a proximis impetrare non possent C.; z dopolnilom
    a) z de: si vir amplissimus de aliquo non impetravit Ci. če glede na … ni ničesar dosegel = ni imel uspeha, de indutiis impetrare Ci. premirje doseči, de agro restituendo impetratum L. doseglo se je …
    b) s finalnim stavkom: impetravi, abiret Pl. dosegel sem, da … , ceteri impetrant, ne retineantur Ci., impetrat a senatu, ut dies sibi prorogaretur Ci., non impetrare ab animo potuit, ut … L. srce mu ni dalo, da bi … ; negativno: impetrant, ut ne iurent Ci.
    c) s stavkom povedne vsebine (ACI, redko!): Amm., Agrippina coloniam deduci impetrat T.
    č) z obj.: vix me tu hoc a Ballione postulare auderes et impetrare posses Ci., multo iniquiora Naevius impetrabat Ci., i. pecuniam Ci., honos dignitate impetratus Ci., cum a te non liberationem culpae, sed errati veniam impetravissent Ci., iudicium, ius i. Ci., imp. fulmina Plin. kot ugodno znamenje skušati doseči (prim. impetrio). — Sklad impetrare ab aliquo sloni na skladu datur ab aliquo; prim.: civitatem a Caesare alicui impetrare Ci. = impetrare, ut ei civitas detur a Caesare.
  • im-pleō (in-pleō) -plēre -plēvī -plētum

    1. (na)polniti, izpolniti (izpolnjevati): Pl., cornua impleta Ci., i. fossas L.; s prolept. obj.: cum orbem sidus implevit Cu., luna … implerat … orbem O. je bila polna; od tod: luna inpletur T. se polni; z abl.: Pl., Sen. ph. idr., is vomens tribunal frustis esculentis implevit Ci., inplevitque mero pateram V. je napolnil z vinom … ; podobno: caput calido oleo i. Cels. obliti; pesn.: manum pinu implet V. vzame plamenico v roko, flatus vela implet Plin. ali Neptunus ventis inplevit vela V. je napihnil (napel); od tod: impletae vino venae L. napete, i. aliquem Cels. (o vodenici); z gen. (po „plenus alicuius rei“): Pl., Piso multos codices implevit earum rerum Ci., ollam denariorum Ci.; z de z abl.: volumina de istis rebus Ci.

    2. occ.
    a) nasititi: inplentur veteris Bacchi pinguisque ferinae V., si quis interdiu se implevit Cels.; pren.: se sanguine i. Ci., dolorem suum lacrimis i. T., desiderium naturae i. Cu. potolažiti, utešiti, aures i. Ci., T. zadovoljiti.
    b) nosečo storiti: uterum generoso semine implet O., feminam implere O., uterum implere Iust. zanositi, uterus tamquam implens (sc. se) Col. tako rekoč nosečen, tj. debel, mesnat, močen; (o živalih) obrejiti: Col.; z abl. (Peleus Thetidem) ingenti implet Achille O. jo je naredil za Ahilovo mater.
    c) (o)debeliti, (v)zrediti: implet corpus modica exercitatio Cels., tenuis homo implere se debet, plenus extenuare Cels.

    3. metaf. izpolniti, napolniti; redko samo zase: Turnum nuntius inplet V., credulas regis aures implebat Cu. na uho trobiti, praviti; nav. z abl.: aliquem fustibus i. Pl. dobro naklestiti, tyrannorum interfectores implent orbem terrarum nominis sui gloriā Ci., oppidum (regnum) sanguine implere Ci., navibus oram Italiae i. L., maria … fugā i. L. bežoč … pokrivati, i. scopulos lacrimosis vocibus V., urbem tumultu L., clamoribus Cu., omnia terrore i. L., pectus curis i. L., mentem disciplinis Cu.; redk. z gen.: Italiam nominis sui i. L., iuventutem spei i. L., adulescentem suae temeritatis inplet (= plenum reddit) L., ieiuna tamen erunt et infirma, nisi maiore quodam oratoris spiritu implentur Q.; occ.
    a) (število ali mero) popolnoma izpolniti, doseči (dosegati): impleta VI milia armatorum L., eques XXX milia implebat Cu. število … je dosegalo, modius grani sedecim libras implet Plin. tehta celih 16 funtov.
    b) (kar manjka do določenega števila itd.) dopolniti, iz(po)polniti, nadomestiti: triginta legionum instar impleverat Vell., ut quidquid gregi deperierit ex fetibus impleatur P. F., implentur validae tirone cohortes Lucan., implere equestres facultates Plin. iun. dodati, kar manjka do viteškega (plemiškega) cenzusa.
    c) (življenjsko dobo) popolnoma doseči, — izpolniti: me quater undenos sciat inplevisse Decembres H. da sem izpolnil štirideseto leto, finem vitae implere T. umreti.
    č) (mesto) izpolnjevati, — zavzemati, zastopati koga: inplevit locum principem T., vicem alicuius Plin. iun., censorem Vell.
    d) kaj izpolniti (izpolnjevati), popolnoma izvršiti (izvrševati): ne id profiteri videar, quod non possim implere Ci., i. officium Ci., consilium T., munia sua T., leges i. O., fata i. L. prerokovanje (prerokbo) izpolniti; podobno vera bona, quae in virtutibus sita sunt T. v polni meri dosegati, — imeti.