croc [kro] masculin kavelj; kljuka; čekan; familier zob
croc à fumier gnojne vile
croc de boucherie mesarski kavelj
moustaches féminin pluriel en croc zavihani brki
le chien montre les crocs pes kaže čekane
avoir les crocs (figuré, familier) biti zelo lačen
faire un croc (familier) ne plačati dolga
mettre, pendre quelque chose au croc (figuré) na klin kaj obesiti
 Zadetki iskanja
-  crochu, e [krɔšü] adjectif ukrivljen, kljukast
 nez masculin, bec masculin crochu kljukast nos, kljun
 atomes masculin pluriel crochus (familier) globoka, spontana simpatija med dvema osebama
 avoir les mains crochues (figuré) biti pohlepen, poželjiv, lakomen
-  croisé, e [krwaze] adjectif križan; križni, navzkrižen; dvovrsten (obleka)
 chemin masculin croisé križev pot
 mots masculin pluriel croisés križanka
 feu masculin croisé navzkrižni ogenj
 point masculin croisé križni vbod
 avoir les mains croisées držati roke križem
-  croiser [krwaze] verbe transitif križati, prekrižati; srečati; križariti
 croiser le fer mečevati se
 se croiser križati se (tudi pisma, živali) sekati se (črte); histoire iti na križarsko vojno
 je l'ai croisé près de la poste srečal sem ga pri pošti
 la veste croise bien suknjič se spredaj lepo zapira
 croiser le chien avec le loup križati psa z volkom
 croiser les jambes prekrižati noge
 se croiser les bras prekrižati roke, nehati z delom, ne delati
 rester les bras croisés ostati, biti brez dela
-  croître* [krwatrə] verbe intransitif rasti; razvijati se; uspevati; naraščati
 les jours croissent dnevi se daljšajo
 mauvaise herbe croît toujours (proverbe) kopriva ne pozebe
 ne faire que croître et embellir vedno večji in lepši postajati; figuré krasno uspevati
 croître en beauté z rastjo postati lepši
 croître comme un champignon rasti ko goba, zelo hitro rasti
 la jonte des neiges jait croître les rivières zaradi kopnenja snega naraščajo reke; verbe transitif, vieilli (po)večati
-  croquer [krɔke] verbe intransitif hrustati; hreščati; škrtati; verbe transitif krokirati, skicirati; sport igrati kroket; (po)hrustati; populaire zapeljati (dekle)
 les frites croquent ocvrti krompir hrusta
 croquer des bonbons hrustati bonbone
 croquer dans une pomme ugrizniti v jabolko
 croquer de l'argent krepko trošiti denar
 croquer un héritage zapraviti dediščino
 (familier) croquer le marmot dolgo, nestrpno čakati
 elle est à croquer ljubka je, da bi jo človek pojedel, slikal
 en croquer (populaire) ovaditi, izdati
 croquer un paysage skicirati pokrajino
 croquer une note izpustiti noto (pri petju, igranju)
 chocolat masculin à croquer jedilna čokolada
-  crosse [krɔs] féminin puškino kopito; škofovska palica; ukrivljena palica; ukrivljen konec
 crosse de golf, de hockey palica za golf, za hokej
 chercher des crosses à quelqu'un (populaire) začeti prepir s kom
 assommer quelqu'un à coups de crosse pobiti koga s puškinim kopitom
 mettre, lever la crosse en l'air (militaire) odreči ubogljivost povelju za bojevanje; vdati se
 (populaire) autant pour les crosses treba je začeti znova
-  cross-grained [krɔ́sgreind] pridevnik
 prečno ali nepravilno vlaknat
 figurativno čemeren, trmast
 cross-grained wood les s prečnimi ali nepravilnimi vlakni, marogast les
-  croulant, e [krulɑ̃, t] adjectif ki se ruši, razpadajoč; trhel; onemogel od starosti; masculin, familier oseba zrele starosti (zlasti starši za mladino)
 croulant de sommeil na smrt utrujen
 mur masculin croulant razpadajoč zid
 vieillard masculin croulant onemogel starček
 cette danse n'est pas pour les croulants ta ples ni za starejše
 je n'aime pas me promener avec les croulants ne hodim rad na sprehode s starši
-  crouler [krule] verbe intransitif (z)rušiti se, sesesti se, sesuti se, podirati se; razpadati, razpasti; zgruditi se
 cette maison croule ta hiša razpada
 la salle croule sous les applaudissements (figuré) dvorana se maje od aplavza
 faire crouler un projet uničiti, podreti načrt
 se laisser crouler à terre zrušiti se na tla
-  croyant, e [krwajɑ̃, t] adjectif verujoč, veren; masculin vernik
 les croyants verniki (naziv, ki si ga dajejo muslimani)
 le commandeur des croyants kalif
-  cruauté [krüote] féminin krutost, okrutno, kruto dejanje; surovost, divjost; brezčutnost, brezsrčnost
 cruauté du sort, du destin krutost usode
 cruauté envers les animaux mučenje živali
 exercer sa cruauté sur quelqu'un svojo krutost znesti nad kom
-  cuber [kübe] verbe transitif izračunati prostornino; mathématiques kubirati; verbe intransitif imeti prostornino; figuré, familier predstavljati veliko količino
 cette citerne cube 5000 litres ta cisterna meri 5000 l
 évaluez les frais et vous verrez que cela cube precenite stroške in videli boste, da to veliko znese
-  cuire* [kɥir] verbe transitif kuhati; peči; zavreti; žgati (apno, glino); zoriti; prebaviti; verbe intransitif kuhati se, peči se; žgati se; žgati, skeleti, boleti; familier zgoreti, (verbe transitif) sežgati na grmadi; peči se na soncu
 cuire le dîner skuhati večerjo
 cuire le pain peči kruh
 cuire la porcelaine žgati porcelan
 le soleil cuit les fruits sonce zori sadje
 cuire dans son jus (familier) kuhati se v vročini; cvreti se v lastni masti, ostati zapuščen od drugih
 les yeux me cuisent oči me pečejo, skelijo
 on cuit dans cette chambre kuhamo se, skuhali se bomo v tej sobi
 faire cuire deux fois dvakrat kuhati, prekuhati
 cuire au même four imeti skupno gospodinjstvo
 être dur à cuire (figuré) biti zakrknjen, trmast
 il leur en cuira žal jim bo, kesali se bodo, obžalovali bodo to
 tu es cuit, (ali) les carottes sont cuites izgubljen si
 trop gratter cuit, trop parler nuit (proverbe) govoriti je srebro, molčati je zlato
-  cuivre [kɥivrə] masculin baker; posoda, predmet iz bakra; musique, pluriel pihala; bakrorez
 cuivre brut, rouge surov, čisti baker
 cuivre jaune med, medenina
 cuivre vert (minéralogie, mines) malahit
 fil masculin de cuivre bakrena žica
 gravure féminin sur cuivre vrezovanje, graviranje v baker
 orchestre masculin de cuivres pihalni orkester
 astiquer, faire briller les cuivres, faire les cuivres očistiti, dati lesk pihalom, predmetom iz bakra
-  culotte [külɔt] féminin
 1. dokolenske, kratke hlače; ženske spodnje hlače
 2. repina (meso pri repu)
 3. velika izguba (pri igri)
 4. pijanost
 culotte de bain, de chasse, de cheval, courte de golf, de gymnastique kopalne, lovske, jahalne, kratke golfske, telovadne hlače
 (familier) culotte de peau (figuré) omejen, zabit vojak
 porter la culotte (figuré) nositi hlače
 prendre une culotte imeti smolo (v igri)
 (populaire) faire dans sa culotte podelati se v hlače
 il tremble dans sa culotte (populaire, figuré) hlače se mu tresejo
 user ses fonds de culotte sur les bancs de l'école (s)trgati hlače na šolskih klopeh
-  curé [küre] masculin župnik; familier katoliški duhovnik
 les curés duhovščina
 il veut se faire curé hoče postati duhovnik
 bouffer du curé biti protiklerikalen
-  curer [küre] verbe transitif (o)čistiti, snažiti, trebiti
 curer un canal, un puits čistiti kanal, vodnjak
 se curer les dents, les ongles trebiti si zobe, čistiti si nohte
-  čêliti (-im) imperf. tagliare;
 čeliti les tagliare frontalmente
-  čeln|i [ê] (-a, -o)
 1. anatomija Stirn- (reženj der Stirnlappen, guba die Stirnfalte, medicina svetilka die Stirnlampe, pleša die Stirnglatze, votlina die Stirnhöhle, vnetje čelne votline die Stirnhöhlenentzündung)
 čelni trak (načelek) der Stirnband
 2. tehnika frontal; Stirn- (kolo das Stirnrad, opeka der Stirnziegel, ozobje die Stirnverzahnung, ploskev die Stirnfläche, stena die Stirnwand, stran die Stirnseite); Front- (nakladalnik der Frontlader, steklo das Frontglas); Frontal- (trčenje der Frontalzusammenstoß, zaletenje der Frontalaufprall)
 letalstvo čelni veter der Gegenwind
 železnica čelni kolodvor der Kopfbahnhof
 gradbeništvo, arhitektura čelni zid die Schildmauer
 gozdarstvo čelni les das Hirnholz
 čelna črta die Endlinie
 čelna morena die Endmoräne
 šport čelna skupina die Spitzengruppe
 čelna stran pri omarah ipd.: die Front, pri orglah: der Prospekt/Orgelprospekt
 rudarstvo čelno odkopavanje der Strebbau
 tehnika čelno stružiti plandrehen
 3. gradbeništvo, arhitektura pri hišah: Giebel- (okras die Giebelverzierung, polje das Giebeldreieck, stran die Giebelseite)