Franja

Zadetki iskanja

  • rétablir [retablir] verbe transitif zopet uvesti, vzpostaviti, postaviti v prejšnje stanje, obnoviti, popraviti; ozdraviti

    se rétablir ozdraveti, okrevati; (vreme) spet se umiriti, popraviti
    rétablir les communications téléphoniques popraviti, obnoviti telefonske komunikacije
    ce médicament m'a vite rétabli to zdravilo me je hitro pozdravilo
    rétablir quelqu'un dans ses droits rehabilitirati koga, vrniti mu njegove pravice
    rétablir l'ordre, la discipline, l'équilibre vzpostaviti red, disciplino, ravnotežje
    il ira à la montagne pour se rétablir šel bo v hribe, da se pozdravi
  • Riesenschritt, der, velikanski korak; mit Riesenschritten izredno hitro
  • riguardata f hiter pregled; hitra ponovitev:
    dare una riguardata alla lezione na hitro ponoviti, preleteti lekcijo
  • rimescolata f (hitro, enkratno) mešanje:
    dare una rimescolata alle carte na hitro pomešati karte
  • ripassare

    A) v. tr. (pres. ripasso)

    1. iti spet po, čez

    2.
    ripassare un avvenimento obnoviti, obnavljati v spominu dogodek
    ripassare la biancheria col ferro na hitro polikati perilo
    ripassare la lezione ponoviti lekcijo, gradivo
    ripassare un libro na hitro preleteti knjigo
    ripassare un quadro dodelati sliko

    3. šalj. spet ošteti, okregati; spet premlatiti

    B) v. intr. vrniti, vračati se; ponovno se oglasiti, oglašati
  • riscontrata f hitra kontrola:
    dare una riscontrata (a) na hitro kaj pregledati
  • rispolverata f

    1. brisanje prahu

    2. pren. osvežitev:
    dare una rispolverata a qcs. pren. kaj na hitro osvežiti
  • ritoccata f hitra predelava, poprava:
    darsi una ritoccata al trucco na hitro se naličiti
  • rôka main ženski spol ; (do rame) bras moški spol

    (pri nogometu) roka! main!
    roke kvišku! haut les mains!
    roke proč! bas les mains!
    od rok à l'écart, à part, isolé, écarté
    pod roko (iti) bras dessus, bras dessous, (skrivaj) sous main, en sous-main, sous le manteau
    pri roki sous la main, disponible, prêt, préparé
    na desno (levo) roko à (main) droite (gauche)
    na lastno roko de son propre chef, de sa propre autorité
    v roke g. N (pismo) à (l'attention de) M. N
    z lastno roko de sa main, par ses mains
    z roko v roki la main dans la main
    iz prve roke de première main
    iz roke v roko de main en main
    z golimi rokami les bras nus
    z mečem v roki l'épée à la main
    z mojstrsko roko de main de maître
    z odprtimi rokami les bras ouverts
    s polnimi rokami à pleines mains
    z roko delan fait (à la) main
    morilska roka main meurtrière
    prijateljska roka main amie
    roko na srce! la main sur la conscience (ali sur le cœur), franchement, en toute sincérité
    biti desna roka komu être le bras droit de quelqu'un
    biti v dobrih rokah être en bonnes mains
    dati (podati) roko komu donner (tendre) la main à quelqu'un
    držati koga za roko tenir quelqu'un par la main
    dvigniti roko nad koga lever la main sur quelqu'un
    imeti čiste roke, čisto vest avoir les mains nettes
    imeti lahko (srečno, zanesljivo) roko avoir la main légère (heureuse, sûre)
    imeti v rokah tenir entre ses mains
    imeti spretno, urno roko avoir de la main, n'avoir pas la main gourde
    imeti trdno kaj v rokah avoir la haute main sur quelque chose
    imeti zvezane roke (figurativno) avoir les mains liées
    iti komu na roko aider quelqu'un, prêter la main à quelqu'un, donner un coup de main à quelqu'un
    izročiti, dati v roko, v roke remettre en main(s)
    križem roke držati tenir les bras croisés
    oditi (vrniti se) praznih rok s'en aller (revenir) les mains vides
    pasti komu v roke (figurativno) tomber entre (ali dans) les mains de quelqu'un
    pisati z roko écrire à la main
    podati si roko se donner la main
    preiti v druge roke changer de mains, passer en d'autres mains
    prijeti koga za roko prendre quelqu'un par la main
    prositi žensko za roko demander la main d'une femme
    pustiti komu proste roke laisser les mains libres (ali le champ libre) à quelqu'un, donner carte blanche à quelqu'un
    stisniti komu roko serrer la main à quelqu'un, donner une poignée de main à quelqu'un
    umazati si roke (figurativno) souiller ses mains
    umiti si roke nad čem s'en laver les mains
    vse, kar mu pride pod roko tout ce qui lui tombe sous la main
    vzeti kaj v roke prendre quelque chose en main (ali dans ses mains)
    za to bi dal roko v ogenj j'en mettrais ma main au feu
    živeti le od dela svojih rok ne vivre que du travail de ses mains (ali que de ses bras)
    delo mu gre hitro od rok il a le travail facile, il va vite en besogne
    roka roko umiva une main lave l'autre
    boljši je vrabec v roki kakor golob na strehi mieux vaut tenir que courir, un tiens vaut mieux que deux tu l'auras
  • rôka (-e) f

    1. (cela) braccio (pl. f braccia); (spodnji del) mano (pl. mani):
    dvigniti roko alzare la mano
    prekrižati roke na prsih incrociare le braccia sul petto
    roke in noge le braccia e le gambe
    peljati dekle pod roko andare a braccetto con la ragazza
    braniti se z golimi rokami difendersi a mani nude
    glasovati z dviganjem rok votare per alzata di mano
    stisniti roko v pest stringere la mano a pugno
    držati se za roko tenersi per mano
    mehke, negovane roke mani tenere, curate
    dati, stisniti (komu) roko dare, stringere la mano (a qcn.)
    ponuditi, sprejeti roko sprave proporre, accettare la riconciliazione
    imeti raskave, žuljave roke avere mani ruvide, callose
    pren. pljuniti v roke rimboccarsi le maniche
    udariti si v roke stipulare, suggellare un affare
    pren. tak je, da bi iz rok jedel è docile, accondiscendente
    (na pošiljki) v roke XY a NN personalmente

    2. (roka glede na delo, ki ga opravlja) mano:
    prepustiti se rokam zdravnika affidarsi alle mani del medico
    pazi se, ker me že srbijo roke attento che mi prudono le mani, attento che le prendi
    dvigniti roko proti komu, nad koga, položiti roke na koga alzare le mani su, contro qcn.
    umreti od sovražnikove roke morire per mano nemica
    gledati komu pod roke controllare qcn., non fidarsi di qcn.
    denar mu gre nerad od rok è un tipo tirchio, spilorcio
    delo mu gre od rok lavora svelto
    kaj prislužiti z rokami guadagnare qcs. con le proprie mani
    imeti lahko, zanesljivo roko avere la mano leggera, sicura
    narediti na hitro roko fare frettolosamente

    3. pren. (človek) mano:
    potrebovati pridne roke aver bisogno di mani laboriose
    hiši manjka ženska roka la casa ha bisogno di una brava padrona

    4. na roko, na roke (v adv. rabi) a mano:
    delati čevlje na roke fare le scarpe a mano

    5. (z biti, dati, imeti, vzeti in predlogi)
    imeti metlo v rokah tenere la scopa in mano, scopare
    vzeti knjigo v roke prendere in mano il libro, cominciare a studiare, a leggere
    pren. dati vajeti iz rok cedere il comando, la direzione
    posestvo je v tujih rokah il podere è in mano a estranei
    novica je iz prve roke è una notizia di prima mano
    vzeti usodo v svoje roke decidere del proprio destino in prima persona
    pren. imeti v rokah škarje in platno tenere il coltello dalla parte del manico
    iztrgati koga iz rok smrti salvare qcn. dalla morte
    biti v dobrih rokah essere in buone mani

    6. (moč koga ali česa) mano:
    biti v rokah pravice essere nelle mani della giustizia
    biti podaljšana roka koga agire per conto di qcn.

    7.
    biti, imeti pri roki essere, avere a portata di mano

    8. pren.
    biti od rok essere fuori mano

    9. pejor. zampa:
    roke dol! giù le zampe
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. ne mazati si rok s čim non sporcarsi le mani con qcs.
    dati za koga roko v ogenj mettere la mano sul fuoco per qcn.
    držati roke v žepu, križem starsene con le mani in mano, con le mani in panciolle
    držati, imeti roko nad kom proteggere qcn.
    že po prvih težavah dvigniti roke desistere fin dalle prime difficoltà
    poletje podaja roko jeseni l'estate passa la mano all'autunno, trapassa nell'autunno
    podati si roke riconciliarsi, rappacificarsi
    pog. položiti roko nase suicidarsi
    ponuditi komu roko dare una mano a qcn.
    pren. umiti si roke lavarsene le mani
    izpustiti zmago iz rok lasciarsi sfuggire di mano la vittoria
    živeti iz rok v usta campare alla giornata
    biti si na roko aiutarsi a vicenda
    iti komu na roko aiutare, appoggiare qcn.
    denar na roko ali pa nič pagare in contanti e subito
    pasti policiji v roke cadere nelle mani della polizia
    ukrasti, kar pride pod roko avere la mano lunga, sgraffignare qualsiasi cosa venga a portata di mano
    vzeti koga v roke dare una sgridata, una lavata di capo a qcn.
    pren. pamet v roke metti, mettete la testa a posto!
    prositi za njeno roko chiedere la sua mano
    nositi koga na rokah coccolare qcn.
    kupiti, prodati pod roko comprare, vendere sotto banco
    ne imeti čistih rok essere colpevole, essersi macchiato di qualche colpa
    biti čigava desna roka essere un collaboratore intimo, insostituibile di qcn.; essere il braccio destro di qcn.
    kaj narediti z levo roko fare qcs. senza difficoltà, a occhi chiusi; pejor. fare qcs. alla carlona
    politika močne roke la politica della mano dura
    sprejeti z odprtimi rokami ricevere, accogliere a braccia aperte, cordialmente
    imeti polne roke dela essere oberato dal lavoro
    ostati praznih rok restare a mani vuote
    odtegniti komu prijateljsko roko negare aiuto a qcn.
    dati komu proste roke dare mano libera a qcn.
    delati na svojo roko fare di testa propria, non tener conto dell'opinione altrui
    začeti (obrt) na svojo roko cominciare a lavorare in proprio
    imeti zvezane roke avere le mani legate
    vladati z železno roko governare con mano di ferro (in guanto di velluto)
    imeti prijateljev, da jih prešteješ na prste ene roke avere gli amici che si potrebbero contare sulle dita di una mano
    saj nimam deset rok ho solo due mani!
    če mu prst ponudiš, pa roko zagrabi tu gli offri un dito e lui si prende tutto il braccio
    vešča roka mano esperta
    roke kvišku! mani in alto!
    elektr. pravilo desne roke la regola della mano destra
    rel. polaganje rok imposizione delle mani
    teh. mehanična roka braccio meccanico
    PREGOVORI:
    roka roko umije una mano lava l'altra
    boljši je vrabec v roki kakor golob na strehi è meglio un fringuello in mano che un tordo da lontano; meglio un uovo oggi che la gallina domani
  • round1 [ráund] pridevnik
    okrogel, obel, zaokrožen, zaobljen, valjast; krožeč, ki se giblje v krogu, vijugast; (o obrazu) okrogel, poln; (o vsoti) zaokrožen, okrogel, približen; celoten, znaten, ves; (o slogu) gladek, tekoč; (o korakih) hiter, krepak; iskren, jasen, odkrit, preprost, prostodušen

    as round as a ball okrogel kot krogla
    at a round pace (rate) s krepkim korakom, hitro, naglo
    at a round trot v hitrem diru
    in round figures (numbers) v celih številih; v okroglih, približnih številkah
    with a round oath s krepko kletvico
    in a round voice s krepkim, polnim glasom
    a round answer odkrit odgovor
    a round robin figurativno protestno pismo ali peticija s podpisi v krogu (da se ne odkrije pobudnik)
    round statement nedvoumna izjava
    a round sum okrogla, znatna, precejšnja vsota
    a round-table conference posvetovanje zastopnikov (raznih strank) za okroglo mizo
    round towel neskončna brisača (na valju)
    a round-trip ticket ameriško vozovnica za krožno potovanje; ameriško povratna vozovnica
    a round, unvarnished tale popolna, neolepšana resnica
    a round vowel zaokrožen samoglasnik (o, u)
    to be round with s.o. biti odkrit, pošten do koga
  • row2 [róu] neprehodni glagol & prehodni glagol
    veslati; voziti (čoln, koga v čolnu); voziti se v čolnu

    a boat rowing eight oars čoln na osem vesel
    to row s.o. across the river prepeljati koga s čolnom čez reko
    to row against the tide figurativno veslati proti toku, boriti se s težavami
    to row s.o. for s.th. (tekmovalno) veslati s kom za kaj
    I'll row you if you like tekmoval bom s teboj v veslanju, če hočeš
    to row dry britanska angleščina, pogovorno suho (= brez špricanja z vesli) veslati
    to row wet britanska angleščina, pogovorno pri veslanju špricati z vesli
    to row in the same boat figurativno biti v istem položaju, imeti isto usodo
    to row a fast (long) stroke hitro (počasi) veslati
    to row a race udeležiti se veslaških tekem
    this boat rows easily ta čoln je lahkó veslati
    to row down s.o. prehiteti koga v veslanju, preveslati koga (zlasti pri tekmovanju), biti boljši v veslanju
    to be rowed out biti popolnoma izčrpan (po veslaški tekmi)
    to row over zmagati v veslaški tekmi
  • Ruder, das, (-s, -) krmilo (tudi figurativ); Tierkunde veslasta noga; Jagd rep; am Ruder stehen/sitzen krmariti (ladjo, čoln); am Ruder sein figurativ biti na krmilu/na oblasti; ans Ruder kommen/gelangen figurativ priti na oblast; aus dem Ruder laufen skreniti s poti, figurativ ne biti več pod kontrolo; sich in die Ruder legen veslati na vse pretege; das Ruder herumwerfen na hitro spremeniti smer/usmeritev ( tudi figurativ )
  • rúka ž, daj. rúci, tož. rûku, mn. rȗke, rod. rùku
    1. roka: gvozdena ruka = jaka ruka = čvrsta ruka; pružiti komu -u u pomoć; dići -u na koga; raditi nešto na svoju -u; pustiti komu slobodne -e; biti čija desna ruka; imati što pri ruci; biti srećne -e; biti čistih ruku; crtati slobodnom -om; voditi dijete za -u; držati konce u svojim rukama imeti niti v svojih rokah; imati koga u rukama; imati pune -e posla; ići komu na -e, na -u pomagati komu; dok bi -om o -u zelo hitro, kaj kmalu; uraditi nešto na brzu -u narediti nekaj v naglici, zelo hitro; polaziti, poći za -om posrečiti se, uspeti; imati prljave -e; primiti koga raširenih ruku sprejeti koga z odprtimi rokami; ruka ruku mije, a lice obadvije; molim, -u na srce; s -e mi je spotoma mi je, priročno mi je
    2. vrsta: ima tu knjigu od svake -e
    3. način: u neku -u ima pravo
    4. u najmanju -u vsaj
  • running2 [rʌ́niŋ] pridevnik
    ki teče, tekoč, bežen; v teku, v pogonu, nepretrgan, neprestan; zapovrsten, zaporeden, po vrsti
    ekonomija tekoči, odprt (račun)
    ekonomija krožeč, v obtoku (denar); (o rani) gnoječ se, gnojen
    botanika vitičast, plazivski

    for five days running pet dni zaporedoma
    three times running trikrat zaporedoma
    per running meter za tekoči meter
    running account tekoči ali odprt račun
    running block gibljiv, tekoč škripec
    running cold nahod
    running commentary (radio) poročilo, komentar o dnevnih dogodkih
    running debts tekoči, viseči dolgovi
    running expenses (tekoči) obratni stroški
    running fire vojska hitro streljanje
    running glance bežen pogled
    running ground premičen, gibljiv teren
    running hand ležeča pisava
    (long, high) running jump skok z zaletom (v daljino, v višino)
    running knot petlja
    running month tekoči mesec
    running number tekoča, zaporedna številka
    running sore gnoječa se rana
    running speed hitrost vožnje
    running spring živ studenec
    running start leteči start
    running water tekoča voda
  • rush1 [rʌš]

    1. samostalnik
    naval, nalet, zamah, prerivanje, drvenje, pehanje; naglica; masovno odhajanje (to v)
    nenaden izbruh ali povečanje
    medicina naval krvi
    trgovina veliko, živo povpraševanje (for po, za)
    figurativno napad

    by rushes skokoma
    on the rush pogovorno z vso naglico, na hitro
    with a rush nenadoma
    the rush hours najprometnejše, konične ure (ko gredo ljudje v službo ali se vračajo domov)
    a rush for seats naval na sedeže
    rush of pity nenadno sočutje
    gold rush figurativno zlata mrzlica
    there was a rush of blood to his face kri mu je planila v obraz
    to make a rush for planiti na, navaliti na

    2. pridevnik
    hiter, nagel; nujen; prizadeven

    rush order hitro, nujno naročilo
  • rustle2 [rʌsl] neprehodni glagol & prehodni glagol
    (o svili) šušteti; šelesteti, šumeti; zmečkati (papir)
    ameriško krasti (konje, živino)
    ameriško, sleng pošteno, krepko prijeti za delo

    to rustle in silks biti oblečen v šuštečo svilo
    the wind rustled the leaves listje je zašumelo v vetru
    to rustle up ameriško, sleng hitro priskrbeti (napraviti, organizirati)
    to rustle up the money somehow hitro nekako priti do denarja
  • sac1 [sak] masculin torba; vreča; militaire telečjak, tornistra; populaire vamp; želodec; populaire vsota (starih 1000 frankov); (= sac à main) ročna (ženska) torbica

    sac de couchage spalna vreča
    sac à dos, de touriste, tyrolien nahrbtnik
    sac d'écolier šolarska torba
    sac de papier papirnata vreč(k)a
    sac de bain, de plage, en cuir, de dame, à outils, à provisions, de voyage kopalna, za plažo, usnjena, damska, za orodje, za nakupovanje (živil), potovalna torba
    sac de blé, à blé vreča žita, za žito
    (religion) le sac et la cendre pokora
    (populaire) sac de nœuds, d'embrouilles zapletena zadeva
    sac à papier! (vieilli) presneto!
    sac percé razsipnež, zapravljivec
    sac à malice (figuré) iznajdljiv človek, ki si zna hitro pomagati
    sac à vin pijanec
    course féminin en sac tek v vreči
    sac à ouvrage torbica za ročna dela
    homme masculin de sac et de corde kanalja, zlikovec
    avoir pius d'un tour dans son sac biti poln zvijač
    avoir le sac (populaire) imeti denarja ko pečkà
    avoir la tête dans le sac (figuré) ničesar ne videti, biti slep
    il a épousé le sac poročil je bogato dedinjo
    être fagoté, ficelé comme un sac biti slabo oblečen
    mettre dans le même sac (familier) metati, vreči v isti koš
    l'affaire est dans le sac (familier) vse je v najlepšem redu
    fuger sur l'étiquette du sac soditi po zunanjosti, po videzu
    prendre quelqu'un la main dans le sac zasačiti, zalotiti koga pri samem dejanju
    vider son sac (figuré) vse povedati, odkriti svoje srcé
    voir le fond du sac priti stvari do dna
  • sail1 [séil] samostalnik
    jadro; (vsa) jadra (ladje); (pri številu) ladje množina
    krilo mlina na veter; dimnik za zračenje na ladji ali v rudniku; vožnja zjadrnico, z ladjo, potovanje z ladjo
    poetično krilo, perut

    in full sail s polnimi jadri, figurativno s polno paro
    under sail pod jadri, na vožnji, na poti
    under full sail, with all sails set s polnimi jadri
    a fleet of 100 sail brodovje, flota 100 ladij
    a few days' sail (le) nekaj dni trajajoče potovanje po morju
    to clap on sail hitro zviti jadra
    to crowd sail jadrati z vsemi jadri
    to go for a sail iti na jadranje, na vožnjo z ladjo
    to have a sail napraviti sprehodno vožnjo z jadrnico
    to hoist (to set) sail dvigniti (razpeti) jadro
    to loosen, to unfurl the sails odvezati, razviti jadra
    to lower, to strike sail spustiti jadro
    to make sail odpluti, iti na morje
    to set sail for England odjadrati, odpluti v Anglijo
    to set up one's sail to every wind figurativno obračati plašč po vetru
    to shorten, to take in sail skrajšati jadro
    to take the wind out of s.o.'s sails figurativno prekrižati komu načrte, pokvariti komu dobro priložnost
    to take in sail sneti jadro, figurativno staviti manjše zahteve
  • sailer [séilə] samostalnik
    jadrnica; ladja gledé na svoje plovne sposobnosti

    this ship is a good (heavy) sailer ta ladja hitro (počasi) plove
    fast sailer hitra jadrnica