Franja

Zadetki iskanja

  • premika|ti se (-m se) sich bewegen; sich fortbewegen (ob čem sich entlangbewegen, nazaj sich zurückbewegen); plovilo, ladja: Fahrt machen; tla: fließen; figurativno zadeve ipd.: im Gang(e) sein, sich bewegen
    začeti se premikati in Bewegung geraten, in Gang/ins Rutschen kommen
    tehnika ki se premika sam eigenbeweglich
  • prendre* [prɑ̃drə] verbe transitif vzeti; prijeti; zavzeti, osvojiti; zgrabiti, pograbiti, ujeti, aretirati; zalotiti, presenetiti; figuré pojmiti, razumeti; zaznati; smatrati, imeti (pour za); nakopati si (bolezen); privzeti (navado); kupiti (vozovnico); prisvojiti si, zmakniti; familier dobiti; photographie fotografirati; verbe intransitif imeti ali pognati korenine; priti v tek; izbruhniti (ogenj), vžgati se; ubrati svojo pot, kreniti (à gauche na levo); uspeti (zvijača), imeti uspeh (predstava, knjiga); učinkovati; zamrzniti (reka); strditi se (krema, cement)

    se prendre (à) začeti
    se prendre à quelque chose obviseti na čem

    1.

    à le bien prendre pri mirnem premisleku
    à tout prendre v celoti (vzeto)
    aller prendre quelqu'un iti po koga
    en prendre et en laisser to ni treba tako resno vzeti
    c'est à prendre ou à laisser da ali ne; ali ... ali
    savoir en prendre et en laisser móči se odločiti
    se laisser prendre pustiti se ujeti, prevarati
    s'en prendre à quelqu'un de quelque chose pripisovati komu krivdo za kaj, komu kaj očitati
    en venir au fait et au prendre priti v odločilnem trenutku
    s'y prendre prendre lotiti se
    s'y prendre bien (mal) spretno (nespretno, bedasto) se lotiti, se pripraviti
    savoir s'y prendre avec quelqu'un znati s kom ravnati, občevati

    2.

    prendre acte de quelque chose vzeti kaj na zapisnik
    prendre de l'âge (po)starati se
    prendre l'air iti na sprehod, na zrak; aéronautique odleteti
    prendre de l'altitude (aéronautique) dvigniti se v višino
    se prendre d'amitié avec quelqu'un spoprijateljiti se s kom
    prendre ses 20 ans postati 20 let star
    prendre les armes zgrabiti za orožje
    prendre un arrangement (commerce) skleniti poravnavo
    ça ne prend pas avec moi to pri meni ne vžge
    prendre quelqu'un en aversion zamrziti koga
    prendre les avis de quelqu'un priti h komu po nasvet(e)
    prendre un bain (o)kopati se
    on ne sait par où, par quel bout le prendre z njim se ne da shajati
    prendre la balle au bond (figuré) zgrabiti za priložnost, za priliko
    bien lui en prend de ... sreča zanj, da ...
    prendre à bord vzeti na krov (ladje), familier vzeti v avto
    prendre sur la bouche odtrgati si od ust, pristradati
    prendre le change dati se speljati na napačno sled
    prendre un cheval staviti na konja (pri dirkah)
    se prendre aux cheveux (tudi figuré) biti si v laseh, prepirati se
    prendre à travers choux (figuré) nemoteno zasledovati svoj cilj
    prendre le chemin ubrati pot
    prendre à cœur vzeti, gnati si k srcu; prizadevati si
    prendre une commande (commerce) dobiti naročilo
    prendre congé de quelqu'un posloviti se od koga
    prendre connaissance (de) vzeti na znanje
    prendre en considération vzeti v poštev
    prendre corps oblikovati se
    prendre coup (architecture) usesti se, pogrezniti se
    prendre courage opogumiti se, osrčiti se
    prendre cours à partir de (commerce) teči od
    prendre par le plus court iti po najkrajši poti
    prendre ses degrés, grades diplomirati, promovirati
    prendre quelqu'un au dépourvu popolnoma koga presenetiti
    prendre le deuil obleči žalno obleko
    prendre des dispositions ukreniti
    prendre de la distraction, du repos razvedriti se, odpočiti si
    prendre l'eau prepuščati vodo
    prendre effet učinkovati; stopiti v veljavo
    prendre de l'embonpoint, du ventre dobiti trebuh, zdebeliti se
    prendre un engagement prevzeti obveznost
    prendre son vol odleteti
    prendre exemple sur quelqu'un zgledovati se po kom
    prendre fait et cause pour quelqu'un zavzeti se za koga
    prendre femme oženiti se
    prendre pour femme vzeti za ženo, poročiti
    prendre feu vžgati se, figuré vneti se (za kaj)
    prendre sous le feu obstreljevati
    prendre fin iti h koncu
    prendre ses fonctions nastopiti svoje funkcije
    prendre froid prehladiti se
    prendre la fuite zbežati
    prendre garde paziti
    prendre goût à quelque chose vzljubiti kaj
    prendre une habitude navaditi se
    le prendre de haut biti ošaben, prevzetovati
    prendre l'initiative prevzeti iniciativo
    prendre (de l') intérêt à dobiti zanimanje za
    prendre les intérêts de quelqu'un zastopati interese kake osebe
    prendre à l'intérêt izposoditi si proti obrestim
    prendre un intérêt dans (finančno) se udeležiti česa
    prendre le large zapluti na odprto morje
    prendre à la lettre dobesedno vzeti ali razumeti
    prendre la liberté dovoliti si
    prendre des libertés avec quelqu'un dovoliti si predrznost do koga
    prendre à louage najeti
    prendre la haute main prevzeti oblast; imeti največji vpliv
    prendre la mer zapluti na morje
    prendre des mesures podvzeti ukrepe ali mere
    prendre au mot prijeti za besedo (quelqu'un koga)
    prendre naissance nastati
    prendre note zabeležiti, zapisati
    prendre sur sa nourriture, sur son sommeil odtrgati si od ust, od spanja
    prendre ombrage postati nezaupljiv; figuré spotikati se
    prendre la parole začeti govoriti
    se prendre de parole, (familier) de bec prerekati se, pričkati se, prepirati se
    prendre part à quelque chose udeležiti se česa
    prendre en mauvaise part zameriti
    prendre un parti skleniti
    prendre le parti de quelqu'un potegniti s kom
    prendre son parti sprijazniti se (s čim)
    prendre à partie napasti
    prendre le pas sur quelqu'un prehiteti, prekositi koga
    se prendre de passion pour strastno se navdušiti za
    prendre patience potrpeti
    prendre de la peine pour quelqu'un delati si skrbi za koga
    prendre peur ustrašiti se
    prendre une photo napraviti fotografski posnetek, fotografirati
    prendre pied ustaliti se
    prendre du poids pridobiti na teži
    je le prends en pitié smili se mi
    prendre le pouls potipati pulz
    prendre des précautions podvzeti previdnostne ukrepe
    prendre la présidence prevzeti predsedstvo
    prendre racine ukoreniniti se
    prendre en remorque odvleči
    prendre un rendez-vous določiti, zmeniti se za sestanek
    prendre des renseignements poizvedovati, informirati se
    prendre du repos počivati
    prendre une résolution, un parti skleniti, odločiti se
    prendre sa retraite iti v pokoj
    prendre en riant vzeti s humorjem
    prendre un rôle prevzeti vlogo
    prendre un rhume dobiti nahod
    prendre au sérieux, au tragique resno, tragično vzeti
    prendre soin de skrbeti za
    prendre des soins dajati si truda, truditi se
    prendre sn source izvirati (reka)
    prendre sur soi prevzeti odgovornost
    prendre à tâche de (po)truditi se za
    prendre du bon temps prijetno se zabavati, veseljačiti
    prendre terre pristati na zemlji, izkrcati se
    prendre une meilleure tournure obrniti se na bolje
    à tout prendre ako vse upoštevamo
    prendre le train (od)peljati se z vlakom
    prendre un verre sur le zinc stojé (pri točilni mizi) popiti kozarček
    se prendre de vin opi(jani)ti se
    prendre son vol odleteti
    prendre le volan sesti za volan
    on ne m'y prendra plus to se mi ne bo več zgodilo, ne bom šel večna te limanice
    pour qui me prenez-vous? za koga me pa imate?
  • prepír quarrel, altercation, conflict, wrangle, row, squabble; (pričkanje) bickering, dispute

    za prepír je treba dveh it takes two to make a quarrel
    imeti glasen prepír s kom to have a row with someone
    biti, živeti v prepíru s kom ta be at loggerheads with someone
    priti v prepír s kom to get into a quarrel, to come to words with someone
    končati prepír to put an end to a dispute
    iskati, izzvati prepír to seek, to pick a quarrel (s kom with someone)
    začeti prepír to kick up a row, to pick a quarrel, pogovorno to tread on someone's toes (ali on someone's corns)
    on vedno išče prepíra (pogovorno) he is always out for trouble (ali for a row)
  • prepír querelle ženski spol , dispute ženski spol , démêlé moški spol , différend moški spol , brouille ženski spol ; altercation ženski spol , discussion ženski spol , litige moški spol ; conflit moški spol , controverse ženski spol , noise ženski spol ; prise ženski spol de bec, chamaillerie ženski spol ; figurativno scène ženski spol , algarade ženski spol , bataille ženski spol , mêlée ženski spol ; (nenaden) attrapade ženski spol

    prepirček za prazen nič (familiarno) bisbille ženski spol
    prepir brez vzroka querelle d'Allemand
    prepir med brati discorde ženski spol entre frères, querelle fratricide
    verski prepir querelle (ali controverse) religieuse (ali confessionnelle, dogmatique)
    prepir za besede dispute de mots
    prepir zaradi meje litige (ali différend) de frontière
    o okusih in barvah je vsak prepir odveč (pregovor) des goûts et des couleurs on ne dispute point
    sredi najhujšega prepira dans la chaleur de la dispute
    zakonski prepir scène (ali dispute, querelle, discussion) de ménage
    imeti prepir s kom avoir une scène avec quelqu'un, avoir maille à partir avec quelqu'un
    iskati prepir s kom chercher querelle (ali noise, chicane) à quelqu'un, chicaner quelqu'un
    poravnati prepir régler un litige
    začeti prepir (familiarno) chercher des crosses à quelqu'un, mettre flamberge au vent
  • prevlad|ovati (-ujem) prevladati mnenje, nazor, občutek: vorherrschen, prädominieren, überwiegen; med ljudmi, nezaposlenimi ipd.: überwiegen; razmere: herrschen
    začeti prevladovati [überhandnehmen] überhand nehmen
    nad drugimi okusi: durchschmecken
  • prež|ati (-im) lauern (na kaj/koga auf (etwas/jemanden), (jemanden) belauern, (jemandem) auflauern)
    prežati na priložnost auf eine Gelegenheit lauern
    začeti prežati sich auf die Lauer legen
  • pričéti pričénjati to begin; to commence; to start

    pričéti, pričénjati se to begin
    narobe pričéti, pričénjati to make a bad start
    pričéti, pričénjati peti to start singing, to burst into song
    pričéti, pričénjati pogajanja to enter into negotiations
    pričéti, pričénjati pri sebi to begin at home
    pričéti, pričénjati neko stvar to start on a thing
    da (najprej) pričnemo... to begin with... ➞ začeti
  • principio m (pl. -pi)

    1. začetek; začenjanje:
    dare principio sprožiti, začeti
    prendere principio začeti, začenjati se
    i principi della civiltà začetki civilizacije
    in principio, al principio prej, sprva
    dal principio od začetka

    2. izvor; počelo:
    il principio dell'universo knjižno počelo vesoljstva

    3. načelo, princip, vodilo, osnovno načelo
    questione di principio načelno vprašanje
    per principio načeloma

    4. kem.
    principio attivo glavna sestavina
  • principio moški spol začetek, izvor, izhodišče; baza, načelo, princip; glavna jed (po juhi); prikuha

    al principio v začetku
    muy al principio takoj v začetku
    del principio al fin od začetka do konca, od glave do nog
    en (su) principio pravzaprav, načelno, v principu
    por principio načelno, iz principa
    lo tengo por principio to je moje načelo
    comenzar desde el principio od kraja začeti
    dar principio (a) začeti (z)
    sentar como principio postaviti kot načelo
    tomar (tener, traer) principio izvirati, imeti izvor ali nastanek, nastati
    principios pl nravna načela; osnovno znanje
    hombre de principios dosleden človek
    a principios del mes v prvih dneh meseca
    en principios v začetnem stadiju
    en los principios v začetku
    todos los principios son penosos, todo principio es difícil vsak začetek je težak
    es cuestión de principios to je načelno vprašanje
  • pristúpiti prìstūpīm
    1. pristopiti k: pristupiti kome; pristupiti bliže
    2. približati se, pristopiti: popne se na goru i sjede, i pristupiše mu učenici njegovi
    3. lotiti se: pristupiti poslu lotiti se dela; pristupiti pitanju načeti vprašanje; pristupiti boju začeti boj; pristupiti ruci poljubiti roko
  • procéder [prɔsede] verbe intransitif postopati, ravnati; iti na delo; potekati, odvijati se; sodno preganjati, nastopiti (contre proti); izvirati, izhajati (de iz)

    procéder à začeti z, preiti na
    procéder à une arrestation aretirati
    procéder à une enquête začeti preiskavo
    procéder avec prudence previdno ravnati, postopati
    procéder à un vote sur glasovati o
  • procédure [prɔsedür] féminin (pravni, sodni) postopek, procedura, proces

    procédure de divorce postopek za razvezo
    procédure de conciliation postopek za poravnavo
    procédure criminelle kazenski postopek
    procédure d'épuration (politique) čistka
    procédure de faillite konkurzni postopek
    procédure judiciaire sodni postopek, sodna pot
    procédure de saisie rubežni postopek
    procédure sommaire hitri postopek
    frais masculin pluriel de procédure sodni stroški
    engager une procédure začeti postopek
  • proceeding [prəsí:diŋ] samostalnik
    postopek, ravnanje, procedura
    množina spisi, protokoli, zapisnik razprave, (znanstvena) poročila
    množina, pravno pravni postopek

    pravno to take (ali institute) legal proceedings against začeti pravni postopek proti komu
  • procés kemija, tehnika process

    sodni procés trial, case, legal proceedings, lawsuit, action at law
    napraviti kratek procés s čim (figurativno) to make short work of something
    delovni procés operation, procedure
    kazenski procés criminal suit
    razvojni procés process of development (ali of evolution)
    procés proti čarovniku (-ici) zgodovina trial for witchcraft
    civilni procés civil action (ali suit)
    dobiti (izgubiti) procés to win (to lose) a suit
    voditi procés to carry on a lawsuit
    grozili so nam s procésom they threatened to bring an action against us
    začeti procés to file a suit
    začeti procés proti to commence (ali to institute) legal proceedings against, to bring someone up for trial
  • procés pravno procès moški spol , procédure ženski spol , cause ženski spol , instance ženski spol ; (razvoj, napredovanje, potek) marche ženski spol , déroulement moški spol, tehnika, medicina processus moški spol

    civilni proces cause ženski spol (ali affaire ženski spol, matière ženski spol) civile, procès civil
    delovni proces opération(s)
    f(pl) de travail, processus moški spol du travail
    kazenski proces procès pénal (ali criminel), procédure pénale (ali criminelle), instance pénale
    razvojni proces processus du développement
    napraviti kratek proces (figurativno) ne pas y aller par quatre chemins (ali familiarno avec le dos de la cuiller), ne pas prendre de gants, (s čim) couper court à quelque chose, faire prompte justice de quelque chose
    začeti proces proti komu entreprendre (ali entamer, engager) un procès (ali une action) contre quelqu'un, intenter un procès à quelqu'un
  • procés (kazenski) proceso m ; causa f criminal ; (civilni) pleito m ; (pravni spor) litigio m ; causa f ; (poték) proceso m (tudi kem) ; (postopek) procedimiento m ; operación f

    civilni proces causa f civil
    delovni proces proceso m de trabajo
    kazenski proces proceso penal, causa (ali proceso) criminal
    senzacionalen proces proceso sensacional
    dobiti (izgubiti) proces ganar (perder) un pleito
    začeti proces incoar un proceso
    začeti proces proti komu formar (ali seguir un) proceso contra alg
    voditi proces proti komu seguir una causa contra alg
    napraviti kratek proces (fig) no andarse con contemplaciones; cortar por lo sano; no pararse en barras
    slaba poravnava je boljša kot dober proces más vale mal arreglo que buen pleito
  • procès [prɔsɛ] masculin pravda, proces, postopek proti; pravni spor; tožba; pravdni akti; médecine potek, tok bolezni

    sans (autre) forme de procès kratko; brez pomisleka, takoj
    procès civil civilna pravda
    procès criminel, pénal kazenski postopek
    procès en divorce ločitvena tožba
    procès en recherche de paternité proces za ugotovitev očetovstva
    procès simulacre (politique) uprizorjen proces
    droit masculin de procès pravdna pristojbina
    accommoder, arranger un procès poravnati (pravni) spor
    avoir, conduire, poursuivre un procès imeti, voditi pravdo
    entamer, entreprendre, intenter un procès začeti pravdo
    faire un procès à quelqu'un pravdati se s kom
    faire le procès à quelqu'un tožiti koga
    gagner son procès (figuré) imeti uspeh
    perdre son procès (figuré) ne uspeti, spodleteti
    mettre les parties hors de cour et de procès ustaviti sodni postopek (pravdo)
    réveiller un procès zopet začeti, oživiti proces
    un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon, que le meilleur procès slaba poravnava je več vredna kot dobra, kot najboljša pravda
  • procesamiento moški spol sodno zasledovanje, sodni proces, pravda

    decretar el procesamiento začeti pravdo
    revocación del auto de procesamiento umaknitev tožbe
  • proceso moški spol proces, pravda, sodna tožba; potek, napredek

    proceso verbal protokol, zapisnik
    seguir un proceso začeti pravdo
  • prometteur, euse [-mɛtœr, öz] adjectif, figuré zelo obetaven

    regard masculin, sourire masculin prometteur obetaven pogled, nasmešek
    le temps est prometteur obeta se lepo vreme
    faire des débuts prometteurs obetavno začeti; masculin, féminin obetavec, -vka; oseba, ki rada daje obljube, ne da bi jih vedno držala