cours [kur] masculin tek, potek; tok; struga; korzo, sprehajališče, promenada, aleja; kurz, tečaj, predavanje; učbenik; obtok, veljavnost; commerce tečaj, notiranje, cena; krožni tek, (krvni) obtok
au cours de v teku, commerce po tečaju
dans le cours de l'année v teku leta
en cours de construction v gradnji
en cours de route spotoma, med potjo
au, de long cours (marine) daleč
cours d'adultes tečaj za odrasle
cours de langue française tečaj francoskega jezika
cours de(s) change(s) menjalni tečaj
cours par correspondance dopisni tečaj
cours d'eau vodni tok
cours de la guerre potek vojne
cours de l'intérêt obrestna mera
cours du jour dnevni tečaj
cours d'ouverture, de clôture začetni, zaključni tečaj
cours de vacances počitniški tečaj
baisse féminin, chute féminin, fluctuations féminin pluriel, cote féminin des cours nazadovanje, padec, nihanje, kotiranje tečajev
salle féminin de cours predavalnica
travaux masculin pluriel en cours dela v teku
ses mensonges n'ont plus cours ici njegove laži se tu ne obnesejo več
avoir cours biti veljaven, v rabi
cette monnaie n'a plus cours ta denar (kovanec) ni več v veljavi
avoir, suivre son cours iti svojo pot
l'affaire suit son cours zadeva gre svojo pot
donner, laisser libre cours à quelque chose dati čemu prosto pot
être en cours biti v teku
faire des cours predavati
faire son cours de droit študirati pravo
les cours montent, baissent, se maintiennent tečaji se dvigajo, padajo, so trdni
prendre cours postati moda
suivre un cours obiskovati predavanje, tečaj
sécher les cours »špricati« predavanja
Zadetki iskanja
- course [kurs] féminin (tekmovalni) tek, dirka; tekma; vožnja, pot; premikanje; gorska tura, vzpon; pluriel nakupovanje (živil itd.), opravki; nakupljene stvari
course d'automobiles, cycliste, de moto, de chevaux avtomobilska, kolesarska, motociklistična, konjska dirka
course à l'aviron, de bateaux à voile veslaška tekma, tekma v jadranju (regata)
course aux armements tekma v oboroževanju
course sur cendrée tek po tekmovalni progi, ki je pokrita z ugaski
course de côte(s) (automobilisme) gorska dirka
course éliminatoire izločilna tekma, predtekma
course essai poskusni tek
course de fond, de demi fond tek na dolge, na srednje proge
course de(s) haie(s) tek čez ovire
course libre (technique) prosti tek
course de 100 mètres tek na 100 m
course de natation plavalna tekma
course d'obstacles, de steeple tek čez zapreke
course de relais štafetni tek
course sur route tek po cesti
course en sac tek, poskakovanje v vreči
course en ski smučarski tek
course de taureau bikoborba
course de vitesse à faible distance (ali: parcours) tek na kratke proge
course en terrain varié tek čez drn in strn
auto féminin de course dirkalen avto
bateau masculin de course tekmovalni čoln
champ masculin de courses dirkališče
cheval de course dirkalni konj
garçon masculin de courses tekač, kurir
ligne féminin d'arrivée de la course cilj (pri tekih, dirkah)
parcours masculin, piste féminin de course dirkalna proga
prix masculin de la course (taksi) voznina
vélo masculin de course dirkalni bicikel
en pleine course v največjem diru
à bout de course na kraju svojih moči
aller au pas de course teči, dirjati
aller faire des courses dans les magasins iti nakupovat v trgovine
j'ai déposé mes courses dans le couloir odložil sem svoje nakupljene stvari na hodniku
donner le départ de la course dati znak za start, za začetek tekme, dirke
être dans la course (familier) biti na tekočem, dobro poznati razmere
faire une longue course en montagne napraviti dolgo turo v planine - coûter [kute] verbe intransitif veljati, stati; verbe transitif povzročiti izdatke, trud (quelqu'un komu); ne biti lahko (quelqu'un za koga), stati premagovanja
combien cela coûte-t-il? koliko stane to?
coûter cher, bon biti drag, stati mnogo denarja
coûter peu biti cenen
ne rien coûter nič ne stati, biti zastonj
coûter les yeux de la tête (familier) biti zelo drag
il m'en coûte de ne pas pouvoir vous aider mučno mi je, da vam ne morem pomagati
cela lui coûte to mu je mučno, neprijetno
coûte que coûte naj stane, kar hoče; za vsako ceno
rien ne lui coûte njemu gre vse lahko, ne ustraši se nobenega truda, nobenih stroškov
(familier) ça coûtera ce que ça coûtera cena ni važna
il vous en coûtera la vie to vas bo stalo življenje
cette imprudence a failli lui coûter la vie ta neprevidnost ga je skoraj stala življenje
il n'y a que le premier pas qui coûte vsak začetek je težak - couture [kutür] féminin šivanje, krojenje; (damsko) krojaštvo; šivalnica; pouk ročnih del; šiv; brazgotina
sans couture brezšiven
bas masculin pluriel sans coutures brezšivne nogavice
magasin masculin de couture damska konfekcijska trgovina
la haute couture parisienne veliki pariški kreatorji
battre quelqu'un à plate couture (familier) popolnoma koga poraziti
examiner sur toutes les coutures (figuré) temeljito pregledati - couver [kuve] verbe transitif (iz)valiti; pazljivo skrbeti za, negovati; figuré skuhati, zasnovati; nositi v sebi (bolezen); verbe intransitif tleti; tajno se pripravljati
couver artificiellement les œufs umetno valiti jajca
couver une maladie nositi v sebi kal bolezni
couver une trahison (skrivaj) snovati izdajo
couver des projets de vengeance snovati maščevalne načrte
couver des yeux poželjivo gledati
le feu couve sous la cendre ogenj tli pod pepelom
le complot couvait depuis longtemps zarota se je že dolgo pripravljala
il faut laisser couver cela (familier) to je treba prepustiti času - couvrir* [kuvrir] verbe transitif pokriti, prikriti, pokrivati, zakrivati; pogrniti; odeti; zaviti v, prevleči; pooblačiti; obsuti; kriti, varovati (de pred); opravičiti, zagovarjati; prehoditi (prevoziti, preleteti itd) razdaljo; staviti višjo ponudbo (na dražbi); zaskočiti
se couvrir po-, zakriti se; ščititi se (de z); izgovarjati se; (po)oblačiti se (nebo)
couvrir 50 kilomètres prevoziti 50 km
couvrir de ses ailes (figuré) vzeti pod svoje okrilje
couvrir de boue, de fange (figuré) oblatiti
couvrir d'éloges, de fleurs obsuti s pohvalami, s cvetjem
ce chef couvre toujours ses subordonnés ta šef vedno krije svoje podrejene
couvrir une enchère staviti višjo ponudbo pri dražbi
couvrir quelqu'un de frais komu kriti, povrniti stroške
couvrir les frais de production kriti produkcijske stroške
couvrir son jeu ne si pustiti gledati v karte
couvrir d'or odtehtati z zlatom
(se) couvrir de ridicule, de honte osmešiti (se), osramotiti (se)
se couvrir de sang omadeževati se s krvjo
couvrir les yeux à quelqu'un (figuré) slepiti koga, metati mu pesek v oči
le taureau couvre la vache bik zaskoči kravo - cramer [krame] verbe transitif zažgati; verbe intransitif zažgati se, pogoreti
cramer un rôti zažgati, prismoditi pečenko
les nouilles ont cramé rezanci so se prismodili
la bicoque a cramé baraka (koča, hiša) je pogorela - craquement [krakmɑ̃] masculin pokanje, hreščanje, hrustanje
craquement des feuilles sous les pieds šelest listja pod nogami - crayon [krɛjɔ̃] masculin svinčnik; barvni, risalni svinčnik; risba s svinčnikom; skica, osnutek; risanje, umetnost risanja; risar; figuré stil, način izražanja; opis
crayon bleu modri svinčnik
crayon à bille kemični svinčnik, tintni kuli
crayon de charbon oglje za risanje, ogleni svinčnik
crayon à copier, de couleur kopirni, barvni svinčnik
crayon (à) encre tintni svinčnik
crayon à sourcils, pour les yeux črtalo za obrvi
crayon pastel pastelni svinčnik
crayon rouge, (de) sanguine rdeč svinčnik, rdeča kreda
crayon de rouge à lèvres rdečilo za ustnice
écrire, dessiner au crayon pisati, risati s svinčnikom - créancier, ère [kreɑ̃sje, ɛr] masculin, féminin upnik, -ica
créancier privilégié privilegiran, prednosten upnik
nations féminin pluriel créancières de dettes de guerre narodi upniki vojnih dolgov
désintéresser, satisfaire les créanciers zadovoljiti upnike
payer ses créanciers plačati svojim upnikom - création [kreasjɔ̃] féminin (u)stvaritev, kreacija; ustvarjanje; stvarstvo; osnovanje; théâtre prvo oblikovanje, kreacija (vloge); prvoizvedba; izstavitev (čeka)
depuis la création du monde od ustvaritve sveta
les merveilles de la création čuda stvarstva
création d'une société, d'une entreprise osnovanje društva, podjetja - crescendo [krešɛndo] adverbe naraščajoče, vedno močnejše; masculin postopno naraščanje; musique, masculin crescendo
aller crescendo naraščati
les dépenses vont crescendo izdatki se vse bolj večajo - crevasser [krəvase] verbe transitif narediti, povzročiti razpokline, razpoke
se crevasser postati razpokan, razpokati
le froid crevasse le sol od mraza je zemlja razpokana
le mur, le sol se crevasse zid, zemlja razpoka
avoir les lèvres, les mains crevassées imeti razpokane ustnice, roke - crever [krəve] verbe intransitif počiti, pokati; razpočiti se, razleteti se, izliti se (tvor, oko); crkniti, umreti; automobilisme imeti okvaro na pnevmatiki; verbe transitif raznesti, razgnati; razdreti; familier zelo utruditi
se crever (familier) preveč se najesti; populaire preveč se napenjati, pretegniti se
les eaux ont crevé le barrage vode so razdrle jez
crever le cœur à quelqu'un hudo žalost, muke komu povzročiti
crever un cheval konja popolnoma utruditi
(populaire) crever la faim, la crever biti zelo lačen
crever les pneus dobiti okvaro v pnevmatiki
crever les yeux iztakniti oči; bosti v oči
cela crève les yeux (figuré) to bode v oči
cette longue promenade m'a crevé ta dolgi sprehod me je čisto zdelal, izčrpal
crever d'ennui umirati od dolgega časa
crever de faim, de soif umirati od lakote, od žeje
crever dans sa peau (figuré) skočiti iz kože
crever de rire, d'orgueil pokati, počiti od smeha, od ošabnosti
crever de santé, d'argent kipeti od zdravja, imeti preveč denarja
se crever la santé (po)kvariti si zdravje
se crever de, au travail upehati se z delom
se crever les yeux oči si utruditi, pokvariti - cri [kri] masculin krik; klic; vzklik; (živalski) glas; technique cviljenje, škripanje, žvižg (lokomotive)
à grands cris z glasnimi kriki, figuré vztrajno, glasno zahtevajoč
cri d'alarme, de détresse klic v sili
cri d'armes (militaire) geslo
cri de conscience glas vesti
cri de guerre, de ralliement bojni krik
cri d'une étoffe šuštenje tkanine
cri de joie krik, klic veselja
cri de la lime cviljenje pile
cri public javno mnenje
le dernier cri zadnji krik, najnovejši modél
la mode dernier cri najnovejša moda
n'avoir, ne faire, ne jeter qu'un cri neprestano vpiti
jeter, pousser un cri, les hauts cris zavpiti, zakričati, energično protestirati - crier [krie] verbe intransitif kričati, vpiti; klicati; vreščati, cviliti, škripati; kruliti (želodec); cvrkutati (cvrček); lajati (lovski pes); robantiti (contre, après proti, na); v nebo vpiti; verbe transitif vpiti (quelque chose po čem, nad čem); razkričati, raztrobiti; zaklicati (quelque chose à quelqu'un komu kaj); na javni dražbi prodati (pohištvo)
crier de toutes ses forces na vso moč vpiti
crier à tue-tête, comme un sourd, comme un perdu, comme un brûlé, comme un damné, comme un putois, comme un veau na ves glas vpiti, se dreti
crier famine, la faim, misère tóžiti, tarnati o svoji lakoti, gladu, bedi
crier grâce priznati svoj poraz in prositi nasprotnika za prenehanje boja
crier au feu, au secours vpiti, da gori, vpiti na pomoč
crier de peur kričati, vpiti od strahu
crier gare, casse-cou opozoriti na nevarnost
crier des journaux glasno prodajati časopise
crier son mépris à quelqu'un glasno kazati svoj prezir do koga
crier son innocence glasno zatrjevati svojo nedolžnost
crier au scandale, à la trahison javno, glasno vpiti o škandalu, o izdaji
crier vengeance klicati po maščevanju
crier sur les toits à son de trompe na veliki zvon obesiti
cela se crie sur les toits to že vrabci na strehah čivkajo - crime [krim] masculin hudodelstvo, zločin; umor
crime d'Etat zločin zoper državo
crime contre la sûreté de l'Etat zločin zoper varnost države
crime de guerre vojni zločin
crime contre les mœurs zločin zoper nravnost
crime de lèse-majesté razžalitev veličanstva
crime parfait popoln, perfekten umor
faire, commettre, consommer, perpétrer un crime zakriviti zločin
ce n'est pas un grand crime to ni tako hudó
il a été reconnu coupable de deux crimes spoznali so ga za krivega dveh zločinov
le crime ne paie pas (proverbe) zločin se ne izplača - crisser [krise] verbe intransitif škripati, škrtati; cviliti
crisser des dents škrtati z zobmi
le gravier crisse sous les pas gramoz škriplje pod koraki, pod nogami - critique [kritik] adjectif kritičen; odločilen; resen; masculin kritik, kritičen duh; ocenjevalec, presojevalec; féminin kritika; graja; presoja; ocena, recenzija
critique sévère, indulgente, juste, fondée stroga, prizanesljiva, pravična, utemeljena kritika
critique littéraire, musicale, théâtrale literarna, glasbena, gledališka kritika
critique objective, partiale objektivna, pristranska kritika
critique de soi samokritika
critique verbale, des textes tekstna kritika
esprit masculin critique kritičen duh
méthode féminin critique kritična metoda
moment masculin critique odločilen, kritičen trenutek
situation féminin critique kritična situacija
faire la critique de quelque chose kritizirati kaj
prêter, donner prise à la critique dati povod za kritiko
ne pas supporter les critiques ne prenesti kritike - croc [kro] masculin kavelj; kljuka; čekan; familier zob
croc à fumier gnojne vile
croc de boucherie mesarski kavelj
moustaches féminin pluriel en croc zavihani brki
le chien montre les crocs pes kaže čekane
avoir les crocs (figuré, familier) biti zelo lačen
faire un croc (familier) ne plačati dolga
mettre, pendre quelque chose au croc (figuré) na klin kaj obesiti