courir* [kurir] verbe intransitif teči, dirjati, drveti, dirkati; leteti; tekmovati v teku; planiti (à na); potikati se okoli; figuré stremeti, letati (après za); teči (reka); potekati; krožiti, širiti se (govorica); biti zrahljan (vozel); verbe transitif loviti, zasledovati; (vneto) obiskovati, obleta(va)ti; poskusiti (srečo), izpostaviti se (nevarnosti); vulgairement iti na živce, dolgočasiti
tu me cours na živce mi greš
en courant v naglici, na hitro
arriver en courant priteči
par le temps qui court v sedanjih razmerah
le mois qui court tekoči mesec
faire courir un bruit širiti govorico
courir sa chance poskusiti srečo
courir les bals hoditi po plesih
courir le cachet dajati privatne lekcije
courir les champs potepati se
courir un danger izpostavljati se nevarnosti, biti v nevarnosti
courir les filles letati za dekleti, dvoriti jim
courir à sa fin iti h koncu, iztekati se
courir après la fortune, le succès gnati se za bogastvom, za uspehom
courir après une femme letati za žensko
courir le même lièvre (figuré) zasledovati isti cilj
courir après quelqu'un loviti koga
j'ai couru tous les magasins obletal sem vse trgovine
courir sur le marché (de quelqu'un) več ponuditi kot (kdo drug)
courir la mer križariti po morju
courir le monde potovati po svetu
courir le 100 mètres tekmovati v teku na 100 m
courir au nord jadrati, pluti proti severu
courir sur les pas, sur les brisées de quelqu'un komu v škodo, v zelnik hoditi
courir à sa perte, à sa ruine drveti v (svojo) pogubo
courir au plus pressé najprej najnujnejše opraviti
courir le risque de la vie tvegati življenje, biti v smrtni nevarnosti
courir les rues (figuré) ne biti nič nenavadnega; biti vsem (po)znan
un livre qui court les rues banalna knjiga
courir sur ses 60 ans bližati se svojim 60 letom
(populaire) courir sur le système, sur le haricot à quelqu'un nadlegovati koga
courir à toutes jambes, à perdre haleine, à fond de train, comme le vent, comme un lièvre, comme un dératé zelo hitro teči (ko veter, ko zajec ipd.)
courir après le temps nikoli ne imeti dovolj časa za izvršitev kakega dela
courir le cerf, le sanglier zasledovati, loviti jelena, merjasca
tu peux toujours courir (populaire) kar čakaj na to!
 Zadetki iskanja
-  cours [kur] masculin tek, potek; tok; struga; korzo, sprehajališče, promenada, aleja; kurz, tečaj, predavanje; učbenik; obtok, veljavnost; commerce tečaj, notiranje, cena; krožni tek, (krvni) obtok
 au cours de v teku, commerce po tečaju
 dans le cours de l'année v teku leta
 en cours de construction v gradnji
 en cours de route spotoma, med potjo
 au, de long cours (marine) daleč
 cours d'adultes tečaj za odrasle
 cours de langue française tečaj francoskega jezika
 cours de(s) change(s) menjalni tečaj
 cours par correspondance dopisni tečaj
 cours d'eau vodni tok
 cours de la guerre potek vojne
 cours de l'intérêt obrestna mera
 cours du jour dnevni tečaj
 cours d'ouverture, de clôture začetni, zaključni tečaj
 cours de vacances počitniški tečaj
 baisse féminin, chute féminin, fluctuations féminin pluriel, cote féminin des cours nazadovanje, padec, nihanje, kotiranje tečajev
 salle féminin de cours predavalnica
 travaux masculin pluriel en cours dela v teku
 ses mensonges n'ont plus cours ici njegove laži se tu ne obnesejo več
 avoir cours biti veljaven, v rabi
 cette monnaie n'a plus cours ta denar (kovanec) ni več v veljavi
 avoir, suivre son cours iti svojo pot
 l'affaire suit son cours zadeva gre svojo pot
 donner, laisser libre cours à quelque chose dati čemu prosto pot
 être en cours biti v teku
 faire des cours predavati
 faire son cours de droit študirati pravo
 les cours montent, baissent, se maintiennent tečaji se dvigajo, padajo, so trdni
 prendre cours postati moda
 suivre un cours obiskovati predavanje, tečaj
 sécher les cours »špricati« predavanja
-  course [kurs] féminin (tekmovalni) tek, dirka; tekma; vožnja, pot; premikanje; gorska tura, vzpon; pluriel nakupovanje (živil itd.), opravki; nakupljene stvari
 course d'automobiles, cycliste, de moto, de chevaux avtomobilska, kolesarska, motociklistična, konjska dirka
 course à l'aviron, de bateaux à voile veslaška tekma, tekma v jadranju (regata)
 course aux armements tekma v oboroževanju
 course sur cendrée tek po tekmovalni progi, ki je pokrita z ugaski
 course de côte(s) (automobilisme) gorska dirka
 course éliminatoire izločilna tekma, predtekma
 course essai poskusni tek
 course de fond, de demi fond tek na dolge, na srednje proge
 course de(s) haie(s) tek čez ovire
 course libre (technique) prosti tek
 course de 100 mètres tek na 100 m
 course de natation plavalna tekma
 course d'obstacles, de steeple tek čez zapreke
 course de relais štafetni tek
 course sur route tek po cesti
 course en sac tek, poskakovanje v vreči
 course en ski smučarski tek
 course de taureau bikoborba
 course de vitesse à faible distance (ali: parcours) tek na kratke proge
 course en terrain varié tek čez drn in strn
 auto féminin de course dirkalen avto
 bateau masculin de course tekmovalni čoln
 champ masculin de courses dirkališče
 cheval de course dirkalni konj
 garçon masculin de courses tekač, kurir
 ligne féminin d'arrivée de la course cilj (pri tekih, dirkah)
 parcours masculin, piste féminin de course dirkalna proga
 prix masculin de la course (taksi) voznina
 vélo masculin de course dirkalni bicikel
 en pleine course v največjem diru
 à bout de course na kraju svojih moči
 aller au pas de course teči, dirjati
 aller faire des courses dans les magasins iti nakupovat v trgovine
 j'ai déposé mes courses dans le couloir odložil sem svoje nakupljene stvari na hodniku
 donner le départ de la course dati znak za start, za začetek tekme, dirke
 être dans la course (familier) biti na tekočem, dobro poznati razmere
 faire une longue course en montagne napraviti dolgo turo v planine
-  coûter [kute] verbe intransitif veljati, stati; verbe transitif povzročiti izdatke, trud (quelqu'un komu); ne biti lahko (quelqu'un za koga), stati premagovanja
 combien cela coûte-t-il? koliko stane to?
 coûter cher, bon biti drag, stati mnogo denarja
 coûter peu biti cenen
 ne rien coûter nič ne stati, biti zastonj
 coûter les yeux de la tête (familier) biti zelo drag
 il m'en coûte de ne pas pouvoir vous aider mučno mi je, da vam ne morem pomagati
 cela lui coûte to mu je mučno, neprijetno
 coûte que coûte naj stane, kar hoče; za vsako ceno
 rien ne lui coûte njemu gre vse lahko, ne ustraši se nobenega truda, nobenih stroškov
 (familier) ça coûtera ce que ça coûtera cena ni važna
 il vous en coûtera la vie to vas bo stalo življenje
 cette imprudence a failli lui coûter la vie ta neprevidnost ga je skoraj stala življenje
 il n'y a que le premier pas qui coûte vsak začetek je težak
-  couture [kutür] féminin šivanje, krojenje; (damsko) krojaštvo; šivalnica; pouk ročnih del; šiv; brazgotina
 sans couture brezšiven
 bas masculin pluriel sans coutures brezšivne nogavice
 magasin masculin de couture damska konfekcijska trgovina
 la haute couture parisienne veliki pariški kreatorji
 battre quelqu'un à plate couture (familier) popolnoma koga poraziti
 examiner sur toutes les coutures (figuré) temeljito pregledati
-  couver [kuve] verbe transitif (iz)valiti; pazljivo skrbeti za, negovati; figuré skuhati, zasnovati; nositi v sebi (bolezen); verbe intransitif tleti; tajno se pripravljati
 couver artificiellement les œufs umetno valiti jajca
 couver une maladie nositi v sebi kal bolezni
 couver une trahison (skrivaj) snovati izdajo
 couver des projets de vengeance snovati maščevalne načrte
 couver des yeux poželjivo gledati
 le feu couve sous la cendre ogenj tli pod pepelom
 le complot couvait depuis longtemps zarota se je že dolgo pripravljala
 il faut laisser couver cela (familier) to je treba prepustiti času
-  couvrir* [kuvrir] verbe transitif pokriti, prikriti, pokrivati, zakrivati; pogrniti; odeti; zaviti v, prevleči; pooblačiti; obsuti; kriti, varovati (de pred); opravičiti, zagovarjati; prehoditi (prevoziti, preleteti itd) razdaljo; staviti višjo ponudbo (na dražbi); zaskočiti
 se couvrir po-, zakriti se; ščititi se (de z); izgovarjati se; (po)oblačiti se (nebo)
 couvrir 50 kilomètres prevoziti 50 km
 couvrir de ses ailes (figuré) vzeti pod svoje okrilje
 couvrir de boue, de fange (figuré) oblatiti
 couvrir d'éloges, de fleurs obsuti s pohvalami, s cvetjem
 ce chef couvre toujours ses subordonnés ta šef vedno krije svoje podrejene
 couvrir une enchère staviti višjo ponudbo pri dražbi
 couvrir quelqu'un de frais komu kriti, povrniti stroške
 couvrir les frais de production kriti produkcijske stroške
 couvrir son jeu ne si pustiti gledati v karte
 couvrir d'or odtehtati z zlatom
 (se) couvrir de ridicule, de honte osmešiti (se), osramotiti (se)
 se couvrir de sang omadeževati se s krvjo
 couvrir les yeux à quelqu'un (figuré) slepiti koga, metati mu pesek v oči
 le taureau couvre la vache bik zaskoči kravo
-  cramer [krame] verbe transitif zažgati; verbe intransitif zažgati se, pogoreti
 cramer un rôti zažgati, prismoditi pečenko
 les nouilles ont cramé rezanci so se prismodili
 la bicoque a cramé baraka (koča, hiša) je pogorela
-  craquement [krakmɑ̃] masculin pokanje, hreščanje, hrustanje
 craquement des feuilles sous les pieds šelest listja pod nogami
-  crayon [krɛjɔ̃] masculin svinčnik; barvni, risalni svinčnik; risba s svinčnikom; skica, osnutek; risanje, umetnost risanja; risar; figuré stil, način izražanja; opis
 crayon bleu modri svinčnik
 crayon à bille kemični svinčnik, tintni kuli
 crayon de charbon oglje za risanje, ogleni svinčnik
 crayon à copier, de couleur kopirni, barvni svinčnik
 crayon (à) encre tintni svinčnik
 crayon à sourcils, pour les yeux črtalo za obrvi
 crayon pastel pastelni svinčnik
 crayon rouge, (de) sanguine rdeč svinčnik, rdeča kreda
 crayon de rouge à lèvres rdečilo za ustnice
 écrire, dessiner au crayon pisati, risati s svinčnikom
-  créancier, ère [kreɑ̃sje, ɛr] masculin, féminin upnik, -ica
 créancier privilégié privilegiran, prednosten upnik
 nations féminin pluriel créancières de dettes de guerre narodi upniki vojnih dolgov
 désintéresser, satisfaire les créanciers zadovoljiti upnike
 payer ses créanciers plačati svojim upnikom
-  création [kreasjɔ̃] féminin (u)stvaritev, kreacija; ustvarjanje; stvarstvo; osnovanje; théâtre prvo oblikovanje, kreacija (vloge); prvoizvedba; izstavitev (čeka)
 depuis la création du monde od ustvaritve sveta
 les merveilles de la création čuda stvarstva
 création d'une société, d'une entreprise osnovanje društva, podjetja
-  crescendo [krešɛndo] adverbe naraščajoče, vedno močnejše; masculin postopno naraščanje; musique, masculin crescendo
 aller crescendo naraščati
 les dépenses vont crescendo izdatki se vse bolj večajo
-  crevasser [krəvase] verbe transitif narediti, povzročiti razpokline, razpoke
 se crevasser postati razpokan, razpokati
 le froid crevasse le sol od mraza je zemlja razpokana
 le mur, le sol se crevasse zid, zemlja razpoka
 avoir les lèvres, les mains crevassées imeti razpokane ustnice, roke
-  crever [krəve] verbe intransitif počiti, pokati; razpočiti se, razleteti se, izliti se (tvor, oko); crkniti, umreti; automobilisme imeti okvaro na pnevmatiki; verbe transitif raznesti, razgnati; razdreti; familier zelo utruditi
 se crever (familier) preveč se najesti; populaire preveč se napenjati, pretegniti se
 les eaux ont crevé le barrage vode so razdrle jez
 crever le cœur à quelqu'un hudo žalost, muke komu povzročiti
 crever un cheval konja popolnoma utruditi
 (populaire) crever la faim, la crever biti zelo lačen
 crever les pneus dobiti okvaro v pnevmatiki
 crever les yeux iztakniti oči; bosti v oči
 cela crève les yeux (figuré) to bode v oči
 cette longue promenade m'a crevé ta dolgi sprehod me je čisto zdelal, izčrpal
 crever d'ennui umirati od dolgega časa
 crever de faim, de soif umirati od lakote, od žeje
 crever dans sa peau (figuré) skočiti iz kože
 crever de rire, d'orgueil pokati, počiti od smeha, od ošabnosti
 crever de santé, d'argent kipeti od zdravja, imeti preveč denarja
 se crever la santé (po)kvariti si zdravje
 se crever de, au travail upehati se z delom
 se crever les yeux oči si utruditi, pokvariti
-  cri [kri] masculin krik; klic; vzklik; (živalski) glas; technique cviljenje, škripanje, žvižg (lokomotive)
 à grands cris z glasnimi kriki, figuré vztrajno, glasno zahtevajoč
 cri d'alarme, de détresse klic v sili
 cri d'armes (militaire) geslo
 cri de conscience glas vesti
 cri de guerre, de ralliement bojni krik
 cri d'une étoffe šuštenje tkanine
 cri de joie krik, klic veselja
 cri de la lime cviljenje pile
 cri public javno mnenje
 le dernier cri zadnji krik, najnovejši modél
 la mode dernier cri najnovejša moda
 n'avoir, ne faire, ne jeter qu'un cri neprestano vpiti
 jeter, pousser un cri, les hauts cris zavpiti, zakričati, energično protestirati
-  crier [krie] verbe intransitif kričati, vpiti; klicati; vreščati, cviliti, škripati; kruliti (želodec); cvrkutati (cvrček); lajati (lovski pes); robantiti (contre, après proti, na); v nebo vpiti; verbe transitif vpiti (quelque chose po čem, nad čem); razkričati, raztrobiti; zaklicati (quelque chose à quelqu'un komu kaj); na javni dražbi prodati (pohištvo)
 crier de toutes ses forces na vso moč vpiti
 crier à tue-tête, comme un sourd, comme un perdu, comme un brûlé, comme un damné, comme un putois, comme un veau na ves glas vpiti, se dreti
 crier famine, la faim, misère tóžiti, tarnati o svoji lakoti, gladu, bedi
 crier grâce priznati svoj poraz in prositi nasprotnika za prenehanje boja
 crier au feu, au secours vpiti, da gori, vpiti na pomoč
 crier de peur kričati, vpiti od strahu
 crier gare, casse-cou opozoriti na nevarnost
 crier des journaux glasno prodajati časopise
 crier son mépris à quelqu'un glasno kazati svoj prezir do koga
 crier son innocence glasno zatrjevati svojo nedolžnost
 crier au scandale, à la trahison javno, glasno vpiti o škandalu, o izdaji
 crier vengeance klicati po maščevanju
 crier sur les toits à son de trompe na veliki zvon obesiti
 cela se crie sur les toits to že vrabci na strehah čivkajo
-  crime [krim] masculin hudodelstvo, zločin; umor
 crime d'Etat zločin zoper državo
 crime contre la sûreté de l'Etat zločin zoper varnost države
 crime de guerre vojni zločin
 crime contre les mœurs zločin zoper nravnost
 crime de lèse-majesté razžalitev veličanstva
 crime parfait popoln, perfekten umor
 faire, commettre, consommer, perpétrer un crime zakriviti zločin
 ce n'est pas un grand crime to ni tako hudó
 il a été reconnu coupable de deux crimes spoznali so ga za krivega dveh zločinov
 le crime ne paie pas (proverbe) zločin se ne izplača
-  crisser [krise] verbe intransitif škripati, škrtati; cviliti
 crisser des dents škrtati z zobmi
 le gravier crisse sous les pas gramoz škriplje pod koraki, pod nogami
-  critique [kritik] adjectif kritičen; odločilen; resen; masculin kritik, kritičen duh; ocenjevalec, presojevalec; féminin kritika; graja; presoja; ocena, recenzija
 critique sévère, indulgente, juste, fondée stroga, prizanesljiva, pravična, utemeljena kritika
 critique littéraire, musicale, théâtrale literarna, glasbena, gledališka kritika
 critique objective, partiale objektivna, pristranska kritika
 critique de soi samokritika
 critique verbale, des textes tekstna kritika
 esprit masculin critique kritičen duh
 méthode féminin critique kritična metoda
 moment masculin critique odločilen, kritičen trenutek
 situation féminin critique kritična situacija
 faire la critique de quelque chose kritizirati kaj
 prêter, donner prise à la critique dati povod za kritiko
 ne pas supporter les critiques ne prenesti kritike