miff [mif]
1.  samostalnik
 pogovorno majhen prepir; čemernost
2.  neprehodni glagol & prehodni glagol
 biti razžaljen (at s.th., with s.o.)
 razžaliti, razjeziti
 Zadetki iskanja
-  mīlle (mīle), num. indecl., pl. mīlia -ium, n (domnevno iz *smī-g̑hsli ena tisočina; smī je star f. k deblu *sem- (prim. lat. semel in simplex, gr. μία), *ghslī tisoč = skr. sa-hasram (iz *g̑heslom) = at. χίλιοι, jon. χείλιοι, dor. χήλιοι, tes. in lezboško χέλλιοι)
 1. tisoč; prvotno subst., povezan z gen.: mille drachumarum, nummûm, mille modiûm, annorum Pl., mille hominum Ci., mille militum N., poseb. mille passuum Pl., Ci., L. idr. tisoč korakov = rim. milja (približno = 1,5 km; 5 rim. milj = 1 nemška ali zemljepisna milja); pogosto mille (milia) brez gen. passuum: Ci., L., Fl., aberat mons fere milia viginti S.; pl. milia se vedno veže z gen.: milia frumenti H. ali multa milia frumenti Sen. ph. več tisoč mernikov žita, viginti milia peditum, quattuor equitum L., duo milia hominum Ci.; sg. mille pa se sklada s subst. kot kak adj. indecl. (analogno po drugih števnikih): mille … delegerunt equites L., mille et quingentis passibus abesse C., bis mille equos H. Včasih distributivno: in milia aeris asses singulos L., milia talentum per XII annos L.
 2. sinekdoha tisoč = sl. sto (in sto) = premnogi, prav veliko (njih), nešteti: Plin., Plin. iun., Amm., mille pro uno Caesones L., temptat mille modis H., mille trahens adverso sole colores (sc. Iris) V., milia crabronum coëunt O.
 Opomba: Star. obl. meile, meilia, abl. sg. mīllī in mīllei Luc. ap. Gell.
-  mílost grace, mercy; pity; pardon; (prizanašaje) quarter; (naklonjenost) favour, benevolence
 brez mílosti without mercy
 Vaša mílost! Your Grace!, Your Honour!, Your Lordship!, Your Worship!
 po božji mílosti by the grace of God
 mílost! (prizanesite mi)! have a heart!, spare me!
 prositi za mílost to cry for mercy, to sue for mercy
 biti izročen, prepuščen mílosti in nemilosti koga to be left at the tender mercy of, to be at the mercy of
 izkazati mílost to show mercy
 biti v mílosti pri kom to be (ali to stand) high in someone's favour, to enjoy someone's favour, to be in favour with someone
 prositi za mílost to ask (ali to plead) for mercy
 predati se na mílost in nemilost to surrender unconditionally, to surrender at discretion
 prepustiti se komu na mílost in nemilost to throw oneself on someone's mercy
 živeti od mílosti koga drugega to live at another's mercy
 živeti od tuje mílosti to be dependent on other people's help for one's livelihood
 vojak je prosil za mílost the soldier asked (ali called, cried) for quarter
-  mina1 -ae, f (gr. μνᾶ, sicer semit. izvora iz hebr. māne, asir., akadsko, babilonsko manū,) mína
 1. gr. utežna mera = 100 at. drahem = 69,33 rim. asov: Plin., Isid., Vulg.; v gr. obl. mnā -ae, f: Vulg.
 2. gr. računski (nekovan) novec, in sicer
 a) srebrn = 1/60 talenta = 100 at. drahem ali 100 rim. denarijev = 50 dkg srebra: mina argenti Pl., nav. samo mina Pl., Ci., Plin. (z acc. pl. v gr. obl. mnas).
 b) zlat novec, vreden petkrat toliko kot srebrni: mina auri Pl.
-  minimum2 [míniməm] samostalnik (množina minima)
 minimum, najmanjša mera, najmanjša vrednost
 množina, aeronavtika minimalna mera vidljivosti za vzlet
 at a minimum na minimumu
 minimum of existence eksistenčni minimum
-  mír peace; (mirovanje) tranquillity, quietness, calm, stillness, rest
 v míru at peace (z with)
 v míru in vojni at peace and at war
 brez míru peaceless
 mír! quiet!, silence!
 mír, prosim! quiet, please!
 mír za vsako ceno peace at any price
 mír pred viharjem a hush (ali a lull) before the storm
 časten mír peace with honour
 srčni mír a quiet mind
 duševni mír peace (ali tranquillity) of mind
 javni mír public peace
 motenje javnega míru disturbance (ali breach) of the peace, riot
 kršilec míru peacebreaker, disturber of the peace
 kršitev míru breach of the peace, violation of the peace
 grožnja míru threat to peace
 pipa míru calumet, peace pipe, pipe of peace
 pogodba o míru peace treaty
 sklenitev míru conclusion of peace, making peace
 proslava míru celebration of peace
 zagovornik míru advocate of peace, pogovorno dove
 ki ljubi mír peace-loving
 zaradi ljubega mírú for peace' sake
 ohranitev mírú preservation (ali maintenance)
 mír bodi z vami! peace be with you!
 ta deček ni nikoli pri míru this boy is fidgety
 ni imel mírú, dokler ni... he knew no peace till...
 kaliti kršiti mír to break the peace
 ne si privoščiti mírú to take no rest
 pusti me pri míru! leave (ali let) me alone!, stop bothering me!
 skleniti mír to make peace, to conclude peace
 ohraniti mír to keep peace
 naj počiva v míru! may he rest in peace!, peace to his ashes!
 prositi za mír to sue for peace
 vzdrževati mír to maintain peace
 vzpostaviti mír to restore peace (red order)
 zagotoviti, zavarovati mír to ensure peace
 želimo si samó mírú all we want is to be left in peace
 živeti v míru to live in peace, to be at peace (s kom with someone)
 boriti se za mír, čuvati mír to strive for peace, to wage peace
-  mísel thought; idea
 v míslih in mind, in one's thoughts
 bogat z míslimi rich (ali fertile) in ideas
 istih mísli like-minded, of the same mind
 zatopljen v mísli engrossed (ali sunk, lost in thought)
 vodilna mísel chief (ali principal) idea
 že sama mísel na to the mere thought of it, merely thinking of it
 prenos mísli thought-transference
 branje mísli thoughtreading
 svoboda mísli freedom of thought, free thought
 črne mísli mi rojé po glavi I am in the doldrums
 njegovo ime mi ne pride na mísel his name has slipped my memory
 često vas imam v míslih you are often in my thoughts
 kako si prišel na to mísel? what put such an idea into your head?
 njegova edina mísel je, kako priti do denarja his sole thought is to make money
 priti komu na mísel to be remembered by someone, to come (back) to mind, to be in someone's thoughts
 nikoli mi ni to prišlo na mísel it never entered my head (ali my mind)
 na mísel mi pride it occurs to me, it comes into (ali it crosses) my mind, I discover (da... that)
 imeti samó eno mísel to have but one thing in mind (ali one thought)
 tolar bi dal, da bi (zdajle) vedel za tvoje mísli! (figurativno)a penny for your thoughts!, a penny for them!
 v glavo mi je šinila mísel, da... it suddenly occurred to me, the thought struck me that...
 ne morem slediti tvoji mísli I don't follow you, I don't get your drift, I don't see what you're driving at
 v míslih te vidim I can see you in my mind (ali in my mind's eye)
 ni mu prišlo na mísel, da bi plačal svoj dolg he had no thought of paying his debt
 brati, uganiti mísli koga to read someone's thoughts
 želja je rodila mísel the wish is father to the thought
 zaupati komu svoje mísli to open one's mind to someone
 ne morem se znebiti, (otresti) te mísli I cannot banish (dismiss) this thought from my mind, I cannot get rid of this idea
 kolikor glav, toliko mísli many men, many minds
 še na mísel mi ne pride, da bi to storil I would not dream of doing it
-  miseror -ārī -ātus sum (miser) pomilovati, obžalovati koga, sočustvovati s kom, jadikovati, tožiti, tarnati za kom, čim: se Pl., T., periculum Ci., fortunam Ci., huius eventum Ci., casum S., T., iram inanem amborum V., hoc atrociter, graviter, apte, copiose Gell. obžalujoč izjavljati; pesn. z loc. animi ali abl. loci animo v srcu pomilovati = usmiliti se koga, usmiljenje imeti s kom: iuvenem animi miserata repressit V., sortem animo miseratus iniquam V., miserans attollit amicum V., Phoebe, gravis Troiae semper miserate labores V.; pesn. in poklas. z gen.: mei Acc. ap. Non., tanti viri, formae Iust., poenae indignae Sil. — Act. soobl. miserō -āre: Acc. ap. Non. — Od tod
 1. gerundiv miserandus 3 pomilovanja (obžalovanja, usmiljenja) vreden, beden, nesrečen, ubog: invidiosa suis (sc. Niobe), at nunc miseranda vel hosti O., haec mihi videntur misera atque miseranda Ci., fortuna S., miserandum in modum Ci., ut aliis miserandus, aliis irridendus esse videatur Ci.; s sup. na -u: haec indigna miserandaque auditu L.
 2. adv. pt. pr. miseranter: quod aut ampliter insigniterque aut lacrimose atque miseranter aut multa copiosaque invidia gravique et penetrabili querimonia dixerit? Gell.
-  mísliti to think (na of, o about); to believe; (premišljevati) to cogitate (o upon) to reflect (o upon), to meditate
 logično mísliti to reason (o about, on); (natančno, skrbno pretehtati) to deliberate; (meniti, domnevati) to mean, to suppose; ZDA to guess, to reckon; (biti mnenja) to be of the opinion; (predstavljati si) to imagine, to fancy, to conceive, to envisage, to realize; (upoštevati) to consider, to contemplate; (nameravati) to intend, ZDA to figure
 mislim da I think so, I suppose so, I should think so
 mislim da ne I don't think so
 mislim, da imate prav I dare say you are right
 ne morem si mísliti, da... I cannot imagine that...
 na to ni mísliti it's not to be thought of; that is out of the question
 to mi da mísliti this sets me thinking, this gives me food for thought, this makes me ponder
 kaj misliš o tem? what is your opinion about it?, what's your idea?
 povem, kar mislim I speak my mind
 mislim si svoje I have my own idea (ali ideas)
 mislili bomo na to we shall think of it, we shall not forget it
 na kaj (na koga) misliš? what (whom) are you thinking of?
 ni mísliti, da... it is not to be supposed that...
 ona dobro misli (hoče, namerava) she means well, her intentions are good
 ne misli več na to! don't give it another thought!, forget about it!
 oni dobro mislijo o tebi they think well of you, they have a good opinion of you
 nemogoče si je mísliti, da... it is unthinkable that...
 kaj misliš storiti? what do you intend to do?
 kaj pa misliš! what are you thinking of?
 misli name! remember me!
 to sem si mislil I thought so, I thought as much
 tega si ne bi mislil od tebe I wouldn't have expected that from you, I am surprised at you
 mísliti pri sebi to think to oneself
 to si lahko mislim I can well imagine (that)
 on misli le nase he only thinks of himself (ali pogovorno number one)
 človek bi mislil, da... anyone (ali one) would think that...
 mislim, da ne bo prišel I do not think he will come
 jaz mislim drugače I don't agree, I beg to differ
 kdo pa mislite, da sem jaz? who (ali arhaično whom) do you take me for?
 mislite si, kar hočete! you may think what you like!
 kdo bi si bil to mislil! who would have thought it!
 o njem mislijo, da je bogat he is thought (ali supposed) to be rich
 takó se splošno misli that is the current opinion
 mislim, da je stara 30 let I imagine (ali I guess) she is (ali must be) thirty
 mísliti s svojo glavo to do some indepenedent thinking
 še v sanjah ne mislim nothing is further from my mind
 javnost misli the public feeling is...
 ne mislim nič hudega I mean no harm
 menda ne misliš, da... you don't suppose that...?
 ne bi si bil mislil, da so tako pošteni I would not have credited them with so much honesty
 tega ne misliš zares (resno)? you don't mean it?, surely you can't be serious?
 mislimo vse najbolje o tvojem prijatelju we hold your friend in the highest esteem
 ona misli le na svojo zabavo she thinks of nothing but her own pleasure
 takó jaz ne mislim that's not my way of thinking
 glasno mísliti to think aloud, to think out loud
-  mītis -e (indoev. baza *mēi̯H- drag, ljub, prijeten, voljan, mil, prijazen; prim. skr. máyas- veselje, radost, gr. jon. μείλιχος, ajol. μέλλιχος, kretsko μηλίχιος mil, pohleven, sl. mil, lit. míelas, mýlas ljub, mil, mýliu ljubim)
 1. mehek, volján (vóljen), mil, rahel, prhek = rodoviten (o zemlji, zemljišču): uva, vindemia V., vitis Cu., poma V. zrelo, sucus (sc. herbarum) O., caelum mitissimum L. prav (zelo) milo podnebje, mitiores plagae Plin., fluvius V. tiho tekoča, tiha, flamina Sil., flamma Sil. neškodljiv, mite solum Tiburis H., terra mitior Cu.; pren.: Thucydides fuisset maturior et mitior Ci. zrelejši in užitnejši, podobno: Cicerone mitior Corvinus et dulcior T. (Dial.); šalj. ves omehčan, ves mehek (rahel, zmehčan): Ter., mitis equidem sum fustibus Pl.
 2. metaf.
 a) (o živih bitjih ali njihovem značaju) krotek, pohleven, miren, tih, mil, milostljiv, blag, usmiljen, prizanesljiv: Pl., Mel., Ap., taurus O., lupa L., vir Vell., at vero in illā gravi L. Sullae turbulentāque victoriā quis P. Sullā mitior, quis misericordior inventus est? Ci., non atrocitate animi moveor; quis est enim mitior? Ci., homo mitissimus atque lenissimus Ci., vir mitissimus Plin. iun., animus mitis Ci., mitis ingenii iuvenis L., mores mitissimi Col. (naspr. truces atque crudeles). Sklad: z dat.: mitis … hostibus fuit L., mites hostibus sunt dii O., Turpilianus paenitentiae mitior T. milejši do skesancev; z in z acc.: Ci., non mitiorem in se plebem, sed asperiorem … futuram L.; pesn. z gr. acc.: nec Mauris animum mitior anguibus H.
 b) (o neosebnih subj.) rahel, lahen, blag, mil, nežen: Luc. ap. Non., Tib., Vell., Iust., consilium, exsilium O., servitium Pr., obitus T., doctrina non mitis, sed paulo durior Ci.; o govoru: verba mitia Auct. b. Alx., verba mitiora Q., verba mitissima O., mitis et compta oratio Ci., dare mitia responsa T., dicendi genus placidum ac mite Q., poena mitior Q., affectus mitiores Q., haec cogitatio dolorem mitiorem facit Ci. lajša, aliquid in mitiorem partem interpretari Ci. mileje; subst. n. pl.: mitiora Ci. nežnejši občutki, nežnejša občutja (naspr. duriora). — Adv. mīte s komp. mītius in superl. mītissimē (na)rahlo, (na)lahno, nalahko, milo, milostljivo, prijazno: mite coniventibus Ap., mitius ferre O. ravnodušneje, mitius perire O. manj boleče, mitius aut horridius manipulatim alloqui T., mitissime legatos appellare C.; kot vrinjeni stavek: ut mitius loquar Aug.
-  mittō -ere, mīsī, missum (iz *smeītō; prim. sm- v cosmittere P. F., anglosaksonsko smītan vreči, metati, udarjati, nem. schmeissen vreči)
 I.
 1. vreči, metati, (za)lučati, zagnati (zaganjati), (za)degati, spustiti (spuščati), streljati, izstreliti (izstreljevati), pahniti, potisniti (potiskati), poriniti (porivati), strmoglaviti (strmoglavljati) koga: Lucr., audacius pilam Sen. ph., rete Hier., pila C., telum tormentumve C., glandem Auct. b. Hisp., procul iacula sagittasque Cu., tela eminus missa N., manu iaculum O., tela tormentis C., hastas e ratibus Cu., fundā lapides L., lapides sua post vestigia O. za seboj, lapillos contra aliquem Auct. b. Afr., telum, pilum, fulmina in aliquem O., hastam in vatis ora O., discum O., lapides in aliquem Petr., fulmina lucis (dat. pl.) H., fur cani misit panem Ph.; pren.: mālum discordiae inter aliquos Iust.; poseb. kot kockarski t.t. vreči, metati: talos in phimum H., tesseram O., canem aut senionem Augustus ap. Suet., tudi abs.: quotiens missurus erat Sen. ph.; z osebo kot obj.: pueros in profluentem aquam L., ex arce Minervae praecipitem misit lapsum O., puerum ab arce mittere O. ali aliquem de ponte pronum Cat. strmoglaviti, pahniti, concidere et spumas qui morbo mittere suevit Lucr., anumque pondere suo deiectam super foculum mittit Petr.; occ.: m. corpus saltu ad terram V. na tla skočiti, equum medios per ignes V. pognati skozi (v) ogenj, manum ad arma Sen. ph. hitro seči po orožju, popasti orožje, mollia mobiliter cum alternis bracchia mittunt Lucr. mično prekrižati roki, arundinem subter lectum Petr. seči s palico pod posteljo, fert missos Vestae pura patella cibos O. nanjo nasute, vanjo položene, nutriat incinctos missa patella Lares O., tanta repente caelo missa vis aquae dicitur, ut ea modo exercitui satis superque foret S. se je ulila, tantus discidio nubis ventique procella mittitur Lucr., nec temere omnino plane vis frigida venti esse potest, ea quae tanta vi missa supernest Lucr. silen veter, ki je zavel od zgoraj, et vituli cum membranas de corpore summo nascentes mittunt Lucr. izgubljajo kožo, se slačijo, fervor et in celeris iambos misit furentem H. mi je dal pobudo za porogljivo pesnikovanje, aliquem in ora populi m. Q. (Decl.) jezikom da(ja)ti, v jezike spraviti koga, sprožiti govorice o kom, aliquem in fabulas sermonesque Q. (Decl.) ljudem v zobe in v jezike dati koga.
 2. refl. zagnati (zaganjati) se, strmoglaviti (strmoglavljati), vreči (metati) se: se in flumen L. epit. ali se in rapidas aquas O. ali se in mare Sen. ph. skočiti, seque super pontum nullo tardata timore mittit onusque suum O., cum se Daedalion saxo misisset ab alto O., simul haec effatus ab alto aethere se misit, spirantis dimovet auras Ascaniumque petit V. spustil se je, m. se in leonem Lamp. pognati se nad leva, ut in eos se potius mitteret quam in vestras possessiones Ci. da se raje loti njih kot pa vaših posestev, paribus se legibus ambae invictae gentes aeterna in foedera mittant V. spustiti (spuščati) se, se in periculum Corn. ali animas (pesn. = se) in pericula V. spustiti (spuščati) se v nevarnost, tvegati nevarnost, prim. sub tanta pericula missus V., solum te in tanta pericula mittam? V. —
 II.
 1. poslati (pošiljati), odposlati (odpošiljati), odpraviti (odpravljati): vestem O., ante m. equites C., omnem equitatum ante se C., ubi paulo asperior ascensus erat, singulos prae se inermos mittere, deinde ipse cum illorum armis sequi S., libellum ad aliquem Cat., mittor ad matrem O., m. currum in arcem O., equites in aciem, legiones in hiberna C., legatos de deditione ad aliquem C. (= mittere deditionem suam Fl.), legati a rege ad me missi Ci., adversus quos mille Aetoli missi L., m. suos in hostes Lucr. spuščati, ščuvati nad sovražnike, aliquem in exsilium mittere L., Sen. rh. idr. v pregnanstvo poslati, pregnati, izgnati, in possessionem mittere (naspr. de possessione deturbare) Ci. postaviti v posest, dati v last, lares sub titulum O. pesn. = svojo hišo z nabitkom (oglasom) postaviti naprodaj, Saturno in Tartara misso O., m. aliquem ad Stygias undas O. ali ad umbras O. = m. aliquem ad mortem Ci. ali morti Pl. ali neci O. koga v podzemlje (smrt) poslati, usmrtiti, ubiti, umoriti koga, animas sub Tartara mittit (sc. Mercurius) V. pošilja in spremlja (= gr. πέμπει), exercitum sub iugum m. L. izpod jarma odpustiti (odposlati), poslati pod jarem, Hesperiam sub iuga m. V. podjarmiti, prim. orbem sub leges m. V. podvreči zakonom, m. alicui subsidium, auxilia Ci. idr., alicui carmina Cat.; z izpuščenim obj. personae ali rei: misit (sc. nuntios, servos) circum amicos Suet. poslati k prijateljem, cui tamen de mensā misit Ci. Namen se izraža: z dat.: aliquem alicui auxilio ali subsidio C., Ci., L., N. na pomoč; s praep.: aliquem in negotium m. Ci. tržit, trgovat, in auxilium m. Iust., ad subsidium m. Auct. b. Hisp., pullarium in auspicium m. L., centurias in suffragium L. pustiti centurije h glasovanju, centurijam dati glasovati, iudices in consilium Ci. pustiti sodnike k posvetovanju, da se posvetujejo, omnibusque annis in consilium de te deos mittis exigisque, ut sententiam suam mutent Plin. iun. bogove kličeš, da naj ti bodo sodniki; s finalnim stavkom (pogosto v relat. zvezi): missus sum, te ut requirerem Ter., misit ad eum nuntios, qui postularent C., misit legatos Romam, qui senatum docerent S.; brez osebe kot obj.: misit, qui locum explorarent N., misi pro amicitiā, qui hoc ei diceret Ci., misit, qui cognoscerent C.; s sup.: N., misit legatos ad Caesarem rogatum auxilium C., exclusi eos, quos tu ad me salutatum mane miseras Ci.; brez osebe kot obj.: mittit rogatum vasa ea Ci., non meā culpā saepe ad vos oratum mitto S.; z gerundijem ali gerundivom: Vell., ne mittas quidem visendi uxori Ter., m. aliquem cum exercitu ad obtinendas Hispanias S.; redko z inf.: Pl., Pr., Iust., te quaerere mitto O.; brez osebe kot obj.: misit orare, ut venirem Ter.
 2. iz zvez, kakor: mittere nuntios ad aliquem S., litteras ad aliquem Ci., C., L., S. ali alicui L., Auct. b. Hisp., si hanc epistulam non misisset Ci., m. alicui salutem O. pozdrav pošiljati komu, pozdraviti (pozdravljati) koga (pis(me)no) se je razvil glagolu mittere occ. pomen sporočiti (sporočati), naročiti (naročati), pisati komu (= gr. ἐπιστέλλειν) s finalnim stavkom ali odvisnim vprašalnim stavkom: ad legatum misit (naročil je legatu), ut cohortes educeret C., mitto, quid tum sit actum Ci., quin Attico mitteret, quid ageret N. ne da bi sporočil Atiku, kaj počne. — Subst. pt. pf. missus -ī, m (božji) poslanec (o Kristusu): Arn., Isid.; pl. missī -ōrum, m poslani sli: C., L.
 3. poslati (pošiljati), odposlati (odpošiljati), da(ja)ti v dar, podariti (podarjati), pripraviti (pripravljati), posvetiti (posvečevati) komu: puer causa erit mittundi (sc. munus) Ter., hospitibus magna munera S., ultro muneribus missis H., sestertium centum milia muneri misit N., quae tibi dona (kot obrodek) mittere posset Tomitanus ager O., rure suburbano poteris tibi dicere missa (sc. rustica dona) O., m. alicui mentem V. vdahniti komu misel, navdahniti koga z mislijo, et nos saeva manu mittamus funera Teucris ali exitium apibus V., hunc librum ad te de senectute misimus Ci.
 4. da(ja)ti, prinesti (prinašati), donesti (donašati), da(ja)ti vojaka, vojake: nec non et torrentem undam levis innatat alnus missa Pado O., India mittit ebur, molles sua tura Sabaei V., quem mater Aricia misit (sc. militem) V., quos frigida misit Nursia V.; pesn.: aurea māla decem misi V. sem prinesel. —
 III. (od)poslati ((od)pošiljati) = (od)da(ja)ti, da(ja)ti od sebe, izhlapiti: luna eam lucem, quam accepit a sole, mittit in terras Ci., tremunt in vertice cristae sanguineae, clipeoque micantia fulmina mittit V. njegov ščit se blešči, plura sibi assumunt, quam de se corpora mittunt Lucr., fruges mittunt signum sanguinis L. izločajo kri, vapor, quem sol mittit Lucr., Afranianos contra multis rebus summi timoris signa misisse quod suis non subvenissent C. kazati vidne znake strahu, mittit animus mortalia signa Lucr. kaže znake umrljivega izvora; o rastl. poganjati: radices Col., folium, florem Plin. Poseb. glas(ove) od sebe da(ja)ti, oglasiti (oglašati) se, (spre)govoriti, izustiti: Cu., Fl., varios linguae sonitūs Lucr., quoniam non omnia corpora vocem mittere concedis neque odorem Lucr., mittunt venti fremitūs Lucr. vršijo, horrenda sibila misit (sc. serpens) O., in serpente deus praenuntia sibila misit O., m. voces Lucr. (o psih) glasno (za)lajati, vocem m. Fest. (o žabah) regljati, repente vocem sancta misit Religio Ph., vocem pro me nemo mittit Ci. ne spregovori, se ne oglasi, vox de quaesturā missa nulla est Ci. nihče ni zinil besedice o kvesturi, nihče ni niti črhnil o kvesturi, si quis memorem libertatis vocem aut in senatu aut in populo misisset L. spregovoriti svobode zavedajočo se besedo, apud dominum vitae necisque vocem supplicem m. L. proseč se oglasiti, missum verbum ab ore praeconis Lucr. beseda, ki ji jo je povedal glasnik, haec Scipionis oratio quod senatus in urbe habebatur Pompeiusque aberat ex ipsius ore Pompei mitti videbatur C. da prihaja. —
 IV.
 1. spustiti (spuščati), izpustiti (izpuščati), iz rok (iz)pustiti (izpuščati): brachiolum puellae Cat., accĭdere in mensas ut rosa missa solet O. ki si jo izpustil iz rok, non missura cutem nisi plena cruoris hirudo H., missis armis de fugā cogitabant C. odvrgli so orožje in razmišljali o begu, leo e caveā missus Corn., Curtius eques Romanus deliciis diffluens, cum macrum turdum sumpsisset in convivio Caesaris, interrogavit an mittere liceret Macr.; v okrepljeni obl.: columbas in theatro e sinu missas facere Varr. spustiti, da vzletijo. Poseb. konje, vozove, dirkače izza pregrade v dirkališče spustiti (spuščati): Corn., Hyg., maxima iam vacuo praetor spectacula circo quadriiugos aequo carcere misit equos O., quadrigas L., carcere missus equus O., cum carceribus missos rapit ungula currūs H., nam semel quadrigis, semel desultore misso L. (gl. desultor); occ. kot medic. (kirurški) t.t. kri pustiti (puščati): antiqui medici nesciebant sanguinem mittere Sen. ph., sanguinem incisā venā mitti novum non est Cels., sanguinem homini mitti non alienum est Cels., sanguinem alicui mittere a capite Petr., ex (a) brachio, ex crure, ex venā, iuxta talos Cels.; pren.: sic Appius, cum ἐξ ἀφαιρέσεως provinciam curarit, sanguinem miserit, quicquid potuit detraxerit Ci. ep. izsesal kri, missus est sanguis invidiae sine dolore Ci. ep. zavisti se je izpustilo malo krvi, kar ji dobro de.
 2.
 a) pustiti (puščati), odpustiti (odpuščati), izpustiti (izpuščati) iz česa (večinoma v okrepljeni obl. missum facere); odpustiti (odpuščati) iz službe: Auct. b. Afr., Suet., remotis sive omnino missis lictoribus Ci., nautas missos facere Ci., quaestores, legatos, praefectos, tribunos suos multi missos fecerunt Ci., legiones missas fieri iubere Ci.; tako tudi: amicos missos faciamus Ci. (v provinco s seboj vzete pretorjeve) prijatelje; subst. missī -ōrum, m odpuščenci, (iz vojaške službe odslovljeni) vojaki, odslovljenci: missorum stipendia lucrari Ci., missorum causas cognoscere L.; izpuščenci iz ječe, vojnega ujetništva: L. Scipionem … non passurum inter hostes populi Romani in carcere et vinculis esse mittique eum iubere L., at Eumenes, cum diutius in vinclis esset, ait Onomarcho … quin aut interfici aut missum fieri iuberet N., at ille ut ingressus est confestim gladium destrinxit iuravitque se illum statim interfecturum nisi ius iurandum sibi dedisset se patrem missum esse facturum L., m. exercitum inermem L., praefecti a me missi sunt C. ap. Ci.
 b) pustiti brez kazni, ne kaznovati: rogamus, ut mittas (sc. eum) Petr.
 c) pustiti iz sužnosti, oprostiti sužnosti, osvoboditi (osvobajati), svobodo da(ja)ti komu (prim. manūmitto): neque ille (sc. leno) vult mittere (sc. eam) Pl.
 d) (od)pustiti, zapustiti nevesto, ženo, ločiti se od … : hanc ut mittam Ter., Lolliam Paulinam, C. Memmio consulari exercitus regenti nuptam … perductam a marito coniunxit sibi brevique missam fecit Suet.
 e) zbore, družbe razpustiti (razpuščati), skleniti (sklepati), končati: Ap., Front., senatum C., convivium, praetorium L., certamine misso ali misso certamine V.
 3. pustiti (puščati) koga, kaj, opustiti (opuščati), izogniti (izogibati) se česa, odpoved(ov)ati se čemu, slovo da(ja)ti čemu, ne ozirati se več na kaj (pogosto v okrepljeni obl. missum facere): Val. Max., mitte me Pl., Ter., me missum face, nos missos face Ter., sed tum maesta virum mittens quae verba locuta es Cat., cum Pollentina plebs funus cuiusdam primipilaris non prius ex foro misisset (ne pustiti s foruma prej) quam extorta pecunia per vim heredibus ad gladiatorium munus … Suet., mitte hunc ire Pl., pro nobis mitte precari O. opusti prošnje, ne prosi, mitte sectari H. nehaj poizvedovati = ne poizveduj dalje, timorem mittite V., m. hanc curam de pectore V., mittere ac finire odium L., inanes spes H., ambages Pl., L., ambagibus missis H. brez ovinkov, misso officio Ci. ne oziraje se več na dolžnost, m. aliena Lucr., missum facere amorem, missam facere iram L., missos faciant honores Ci., missa istaec face Ter. ne misli več na to; occ. v govoru kaj izpustiti (izpustiti), (za)molčati, hoteti molčati o čem, preskočiti, hoteti preskočiti kaj, ne omeniti (omenjati) česa: Val. Max., mitto rem Ter., mitto proelia, praetereo oppugnationes oppidorum Ci., mitto de amissā maximā parte exercitūs Ci., mitto quod invidiam, quod pericula, quod omnis meas tempestates et subieris et multo etiam magis, si per me licuisset, subire paratissimus fueris Ci.; tudi v okrepljeni obl.: ut haec missa faciam, quae iam facta sunt Ci., horum agrorum ego missos faciam quaestus triennii Ci.
 Opomba: Sinkop. pf. mīstī = mīsistī: Cat. Star. inf. mittier: Pl., Tit. fr., Lucr.
-  míza table
 čajna míza tea table
 delovna míza worktable
 míza za kartanje card table
 nočna míza nightstand, bedside table
 okrogla míza round table
 pisalna míza writing desk, writing table
 toaletna míza dressing table, dresser
 jedilna míza dinner table
 raztezna míza extending table, pull-out table
 prodajna míza counter
 operacijska míza operating table
 raztegljiva míza sliding table, telescope table
 míza za biljard billiard table, snooker table
 zložljiva míza folding table
 kuhinjska míza kitchen table
 krilo za podaljšanje míze table-leaf, map
 sosed pri mízi neighbour at table
 užitki pri mízi (jedi) the pleasures pl of the table
 od míze in postelje pravo from bed and board
 ločitev od míze in postelje pravo divorce, judicial separation
 biti pri mízi (obedu) to be at the table
 pogrniti mízo to lay (ali to set) the table, to lay the cloth
 pospraviti mízo to clear the table, to take the things off the table
 sesti k mízi to sit down to table
 sesti na čelo míze to take the head of the table
 streči pri mízi to wait at (ali on) table
 udariti po mízi to pound the table
-  mock3 [mak]
 1. prehodni glagol
 zasmehovati, zasramovati, rogati se; oponašati, imitirati; varati, za norca imeti; kljubovati, upirati se
 2. neprehodni glagol
 rogati se (at komu)
-  móč force; tehnika, figurativno power; strength; potency; (krepkost) vigour; (učinkovitost) efficacy; (energija) energy; (velika, nadnaravna) might; (duhovna, duševna) faculty
 na vso móč, z vsemi móčmi with all one's might
 po svojih najboljših móčeh to the best of one's ability
 mišična móč muscular power
 čarovna móč magic power
 delovna móč working power, worker
 delovne móči (delavci) workforce, labour (s konstr. v sg), hands pl, workmen pl
 gonilna móč motive power
 kupna móč buying (ali purchasing) power
 konjska móč horsepower (krajšava: HP)
 prebojna móč penetrating power
 učna móč qualified teacher
 duhovna, duševna móč strength of mind
 moška móč vigour, virility
 telesna móč physical strength
 obrambna móč total defence potential
 udarna móč striking (ali hitting) power, striking force, vojska fighting efficiency
 ustvarjalna móč creative power
 móč usode power of fate
 móč volje willpower; strength of mind, faculty of volition
 dejanska móč actual power, real power
 zakonska móč legal force
 móč eksplozije explosive force, violence of an explosion
 brez móči powerless, forceless, ineffectual; impotent; (šibak) weak, feeble, (izčrpan) finished, effete
 kipeč od móči vigorous
 poln móči powerful, vigorous, full of energy
 v polni mladostni móči in the full vigour of youth
 preizkus móči trial of strength, ZDA pogovorno showdown
 drobljenje móči scattering (ali dissipation) of forces
 izguba móči loss of strength
 po svojih móčeh as one is able
 z združenimi móčmi shoulder to shoulder
 s poslednjimi móčmi with the remains of one's strength
 biti na kraju svojih móči to be worn out, to be exhausted, to reach the end of one's tether
 biti v móči (o zakonu) to be in force
 to ni v moji móči that's beyond my power
 storim vse, kar je v moji móči I do my (very) best, I do my utmost
 kakšno móč ima motor? what is the power of the motor? (ali engine)?
 ni v moji móči, da bi ti pomagal it is not in my power to help you
 ta odlok ima zakonsko móč this decree has the force of law, this decree is binding
 nisem imel toliko móči, da bi to naredil I was unable to arrange it
 priti zopet k móči to recover (ali to regain) one's strength
 móč toka ga je odnesla the rush (ali the sweep) of the current carried him away
 to presega moje móči that's too much for me
 razviti vso svojo móč to exert all one's strength (ali one's full strength)
 teči na vso móč to run at full speed
 na vso móč je vlekel he was pulling for all he was worth
 zapiskati na vso móč to whistle one's hardest
 v slogi je móč unity makes strength
-  moderātor -ōris, m (nom. sg. iz glag. moderārī)
 1. ravnatelj, usmerjevalec, vladar, upravljavec (upravljalec), voditelj: trionum Naev., equorum O., sol est et dux et princeps et moderator luminum reliquorum Ci., rei publicae Ci. načelnik, vodja, populus Romanus gentium m. T., (sc. deus) rector et m. tanti operis Ci.; metaf.: vincitur ars vento nec iam moderator (sc. navis) habenis utitur, at votis is quoque poscit opem O. krmar, m. harundinis O. ribič, iuventae Mart. učitelj, exercitūs T. vojskovodja, pectinis unci Cl. mikalec, legum Ap. izvrševalec.
 2. „umerjalec“, umirjevalec, pomirjevalec, zadrževalec, krotilec: neque legatus aut tribunus moderator adfuit T.
-  mogotec samostalnik
 (bogat vplivnež) ▸ mágnás, mogulmedijski mogotec ▸ sajtómágnás, médiamágnásnepremičninski mogotec ▸ ingatlanmágnásnaftni mogotec ▸ olajmágnásladjarski mogotec ▸ hajómágnásigralniški mogotec ▸ kaszinómoguljeklarski mogotec ▸ acélmágnásruski mogotec ▸ oroszmágnásčasopisni mogotec ▸ újságmogultelevizijski mogotec ▸ tévémogulgradbeni mogotec ▸ építőipari mogulposestvo mogotca ▸ mogul birtokapremoženje mogotca ▸ mágnás vagyonaV Las Vegasu je medijski mogotec v eni sami noči zaigral 29 milijonov dolarjev. ▸ Las Vegasban a médiamágnás egyetlen éjszaka alatt 29 millió dollárt játszott el.
 V lasti mogotca, ki se ukvarja z rudarskimi, naftnimi in telekomunikacijskimi posli, je že 23 odstotkov londonskega kluba. ▸ A bányászati, olaj- és telekommunikációs ügyletekkel foglalkozó mágnás már a londoni klub 23%-át birtokolja.
-  mójster master; skilled worker, (v industriji) foreman, pl -men; ZDA boss; šport champion
 mójster česa, tenisa an ace at something, at tennis
 najti svojega mójstra to meet one's match
 vaja naredi mójstra practice makes perfect
-  moment [móumənt] samostalnik
 hip, trenutek
 figurativno veliki trenutek; pomen, važnost (to za)
 fizika moment
 at the moment sedaj, trenutno
 at any moment vsak hip
 for the moment za sedaj
 not for the moment trenutno ne
 in a moment takoj, v trenutku
 just a moment samo trenutek
 man of the moment sedaj važna oseba
 of (great) moment (zelo) važen
 of little (ali no) moment nevažen
 this very moment takoj
 the moment that takoj ko
 to the moment popolnoma točno
 at a moment's notice v najkrajšem roku
 one moment!, half a moment! (počakaj) trenutek!
-  money [mʌ́ni] samostalnik
 denar, plačilno sredstvo; bogastvo, premoženje
 množina, arhaično ali
 pravno vsote denarja
 money of account denar kot merilo vrednosti, a ne v obtoku (angleška guinea)
 money on account denar v dobrem
 money on (ali at) call dnevno plačljiv denar
 money on hand denar pri roki
 money due neplačan (zapadel) denar
 ready money gotovina pri roki
 pogovorno in the money pri denarju, bogat
 out of money brez denarja
 short of money na tesnem z denarjem
 to get one's money's worth imeti stroške povrnjene, dobro kupiti
 to make money (by) obogateti, dobro zaslužiti (s, z)
 to coin money hitro obogateti
 sleng money for jam lahek zaslužek
 to marry money bogato se poročiti
 ekonomija money in cash (ali hand) stanje blagajne
 money makes the mare go denar odpira vsa vrata
 not for love or money na noben način
 for one's money kolikor se koga tiče
 made of money bogat
 to pay money down plačati v gotovini
 pin money postranski zaslužek
 to put one's money on staviti denar na
 to raise money izprositi denar, dobiti denar v gotove svrhe, sposoditi si denar
 time is money čas je zlato
 conscience money denar, vplačan v državno blagajno (zaradi davčne utaje)
 to call in money zahtevati denar nazaj, zahtevati izplačilo
 to recall money odpoklicati kapital
 it is not every man's money ni za vsakega enako vredno
 to come into money priti do denarja, podedovati denar
-  month [mənɵ] samostalnik
 mesec (koledarski)
 calendar month koledarski mesec
 lunar month lunarni mesec (28 dni)
 this day month danes mesec
 month's mind zadušnica; vroča želja (to)
 a month of Sundays dolga doba, cela večnost
 not in a month of Sundays nikoli
 by the month mesečno
 ekonomija at three month's date danes tri mesece
 ekonomija month account mesečni račun
 month returns mesečno poročilo